Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π² Π½Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΈΠ»ΡΠΌΠ° Β«Π€ΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΠ°ΠΌΠΏΒ»
![ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ: Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π² Π½Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΈΠ»ΡΠΌΠ° Β«Π€ΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΠ°ΠΌΠΏΒ»](https://gugn.ru/work/1308822/cover.png)
Π Π°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ Π―Π·ΡΠΊ, ΡΠ»ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΈΡΠ°, Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π² ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎΠΌ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π±ΡΡΡ Π² ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π·ΠΈΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Ρ ΠΌΠΈΡΠ° ΠΈ ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΡΡΡΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π°. ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ — ΡΡΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅, ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π² Π‘Π¨Π, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ… Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π² Π½Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΈΠ»ΡΠΌΠ° Β«Π€ΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΠ°ΠΌΠΏΒ» (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
ΠΠΠΠΠ‘Π£ΠΠΠ Π‘ΠΠΠΠΠΠ ΠΠΠ ΠΠΠΠΠΠ’ΠΠΠ¬ΠΠΠ Π£Π§Π ΠΠΠΠΠΠΠ Π‘ΠΠΠΠ Π‘ΠΠΠ ΠΠΠ‘Π’ΠΠ’Π£Π’ ΠΠΠΠΠΠ‘Π, Π£ΠΠ ΠΠΠΠΠΠΠ― Π ΠΠ‘ΠΠ₯ΠΠΠΠΠΠ ΠΠΠΠΠΠΠΠ§ΠΠ‘ΠΠΠ Π€ΠΠΠ£ΠΠ¬Π’ΠΠ’ ΠΠΠ€ΠΠΠ Π ΠΠΠΠΠΠΠ‘Π’ΠΠΠ ΠΠ£Π Π‘ΠΠΠΠ― Π ΠΠΠΠ’Π Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π² Π½Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΈΠ»ΡΠΌΠ° «Π€ΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΠ°ΠΌΠΏ»
ΠΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ»Π°:
ΠΠ°Π±Π°Π»ΡΠ΅Π²Π° ΠΠ»Π΅Π½Π° Π‘ΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΊΠ° Π³Ρ. 168
ΠΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΠ»:
ΠΠ½ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΠ²Π° Π’Π°ΡΡΡΠ½Π° ΠΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ²Π½Π° ΠΡΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΊ 2011
Π‘ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
1. ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°
1.1 ΠΠ°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°
1.2 Π Π°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°
1.3 ΠΡΡΠΎΡΠΈΡ ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°
1.4 Π Π°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ
2. ΠΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ
2.1 ΠΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π΄Π΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠΈΠΈ
2.2 Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°
2.3 ΠΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ
2.4 Π‘ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π±Π»Π΅Π½Π΄Ρ Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
3. ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π°ΡΠ΄ΠΈΠΎΠ²ΠΈΠ·ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π° «Π€ΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΠ°ΠΌΠΏ»
ΠΠ°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
Π‘ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΡ Π±Π»Π΅Π½Π΄
ΠΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
Π Π°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ ΠΈ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π° Π²ΡΠ΅Ρ ΡΡΠΎΠ²Π½ΡΡ : ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡΠΌ Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°, ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΡΡΠ°Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΏΠ΅Π²Π°ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ. ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ ΠΎΡΡΡΠΈΠΌΡΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π΅ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Ρ. Π΅. Π² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅.
Π‘ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ. ΠΠΎΠ΄Π°Π²Π»ΡΡΡΠ΅Π΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ΅Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ² ΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ ΡΠΎΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ. ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅: ΠΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠΈΡ, ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ — ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ Π»Π΅Ρ. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ, ΠΈ ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π²Π΅Ρ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π° Π² ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ².
ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½Π° Π² Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ. ΠΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ² ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π² Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π²Π½Π΅ΡΠ½ΠΈΡ ΠΈ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΡ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ², Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΠΈ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΠ² Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. Π ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ ΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡΡ. Π Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. Π’Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»Π°ΡΡ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ»ΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
ΠΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌΡ
: Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ Π²ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ Ρ ΠΎΡΡΡ ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΠ½ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΉ, Π³ΠΈΠ±ΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π°ΡΡΠΈΠΉΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡΠΌ. ΠΠ° ΠΏΡΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ Π»Π΅Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ²Π»ΡΠ»ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠΌ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ , ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΡ ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ. Π£ΠΆΠ΅ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΊ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΡΠ΅ΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π° Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΠΎΡ ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½Π°Ρ ΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°ΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ.
ΠΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠΌ Π½Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π° Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
Π¦Π΅Π»Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ: ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΠΊΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ. ΠΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ»ΡΠΌΠ° «Π€ΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΠ°ΠΌΠΏ»
ΠΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠ΅Π»Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π°ΠΌΠΈ:
1. ΠΡΡΠ²ΠΈΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ;
2. ΠΡΡΠ²ΠΈΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΡΡΠ°Π² ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°;
3. ΠΡΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡΡ ΠΏΡΡΠΈ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Π²ΡΡΠ²ΠΈΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
1. ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π½Π°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π° Π²ΡΠ΅Ρ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ Π°Π²ΠΈΠ°Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΡ , Π½Π° Π½Π΅ΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΈ ΠΏΠΈΡΡΡ ΡΠΎΡΠ½ΠΈ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ² Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ — ΡΠ°ΠΌΡΠΉ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΠ½Π½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡΠΉ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π½Π° ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠΈ Π‘Π¨Π.
ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ΄Π°ΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΌ ΡΠΎΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½. ΠΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π±ΡΠ» Π² ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΈΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π΅Π½, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΡΠ΅Π»Π΅Π½ΡΡ, Π»ΡΠ΄ΠΈ ΠΈΠ· ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΠ³Π»ΠΎΠ² ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π²ΡΠΈΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Π² Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΠΈ ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ , Π±ΡΠ»ΠΈ Π²ΡΠ½ΡΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ ΠΎΡΠ±ΡΠΎΡΠΈΡΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡ ΠΈ ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΠΈ Π»ΠΈΡΡ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΌ Π΄Π»Ρ Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ΅Ρ . ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ, Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ·ΡΠΊ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠ΅Π² Π² ΡΠΎ ΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ «Π΅Π»ΠΈΠ·Π°Π²Π΅ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ» ΡΠ·ΡΠΊΠ° 17 ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ 16 Π²Π΅ΠΊΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠ΅Π² ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π°ΡΡ Π°ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ, ΠΈΡΡΠ΅Π·Π½ΡΠ²ΡΠΈΠΌΠΈ Π΅ΡΠ΅ Π² 18 Π²Π΅ΠΊΠ΅.
" Π ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ ΡΡΠ΄Π΅ ΡΡΠ΅Ρ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΈ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° — Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ, ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ², ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ Π·Π΄ΡΠ°Π²ΠΎΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΡΡ — Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ Π²ΡΠ΅ ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ ΠΊ Π²ΡΡΠ΅ΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π±ΡΠΈΡΠΈΡΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ²…". Π Π‘Π¨Π Π² Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΎΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π΅ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° (Π² 1995 Π³. Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π‘Π¨Π ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ 263 057 ΡΡΡ. ΡΠ΅Π».). ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ° Π² Π₯Π₯ ΡΡΠΎΠ»Π΅ΡΠΈΠΈ Π² Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»Π° ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. [Π ΠΎΠ·Π΅Π½ΠΌΠ°Π½ Π.Π., 1996, ΡΡΡ. 45]
1.1 ΠΠ°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°
300 Π»Π΅Ρ Π½Π°Π·Π°Π΄ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π» ΠΎΠ΄ΠΈΠ½-Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. Π’ΠΎΡ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ. ΠΡΠΎΡ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈ Π±ΡΠ» ΠΏΡΠΈΠ½Π΅ΡΠ΅Π½ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ Π² Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ. ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°, ΠΠ²ΡΡΡΠ°Π»ΠΈΡ, ΠΠΎΠ²Π°Ρ ΠΠ΅Π»Π°Π½Π΄ΠΈΡ, ΠΠ½Π΄ΠΈΡ, ΠΠ·ΠΈΡ ΠΈ ΠΡΡΠΈΠΊΠ° Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ. Π ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΠ· ΡΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Π»ΡΡ ΠΏΠΎ-ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ, ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°ΡΠ°ΡΡΡ ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΡ. Π ΠΏΠΎ Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ°Π»ΡΡ Π½Π° ΡΠΎΠ΄ΠΈΠ½Ρ — Ρ ΡΠΌΠΈΠ³ΡΠ°Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ.
Π’Π°ΠΊ ΡΡΠΎ Π½Π°ΡΠ½Π΅ΠΌ Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ, Π²ΠΎ-ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ , Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΎΠ΄Π΅Π½, Π²ΠΎ-Π²ΡΠΎΡΡΡ , Π΄Π°Π»Π΅ΠΊ ΠΎΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ 3 Π²Π΅ΠΊΠ° Π½Π°Π·Π°Π΄. ΠΠ½ΡΡΡΠΈ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ ΡΡΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΈΠΏΠ°: ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ (conservative — ΡΠ·ΡΠΊ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΡΠΈ ΠΈ ΠΏΠ°ΡΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°), ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡΠΉ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡ (received pronunciation, RP — ΡΠ·ΡΠΊ Π‘ΠΠ, Π΅Π³ΠΎ Π΅ΡΠ΅ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ BBC English) ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ (advanced — ΡΠ·ΡΠΊ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΈ). ΠΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ ΡΠΈΠΏ — ΡΠ°ΠΌΡΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΡΠΉ, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠ½ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ Π²Π±ΠΈΡΠ°Π΅Ρ Π² ΡΠ΅Π±Ρ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡ. Advanced English Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠΆΠ΅Π½ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΠΈ ΠΊ ΡΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΌΡΡ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠ°: Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π°Π΄ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°ΡΡ, Π° ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ. ΠΠΎΠ²Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π² Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈ ΠΈΠ· Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠ² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ. [ΠΠ΅Π»ΡΠ΅Π²Π° Π’.Π., 1996, ΡΡΡ.126]
ΠΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΡΡΠΈΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² — ΡΠ·ΡΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π° ΠΈ ΡΠ³ΠΎ-Π²ΠΎΡΡΠΎΠΊΠ° ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ — ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅Π» ΡΡΠ°ΡΡΡ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ° (RP). ΠΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ «ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ» — ΡΠ·ΡΠΊ Π»ΡΡΡΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠ½ΡΡ ΡΠΊΠΎΠ» (Eton, Winchester, Harrow, Rugby) ΠΈ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠ² (Oxford, Cambridge). ΠΡΠΎ ΠΈ Π΅ΡΡΡ ΡΠΎΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ, Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π² Π½Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ·Π΅ ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π±Π°Π·ΠΎΠΉ Π»ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡΡΡΠ° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΊΠΎΠ»Π°Ρ Π΄Π»Ρ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΠ΅Π². Π¨Π²Π΅ΠΉΡΠ΅Ρ Π. Π., 2001, ΡΡΡ. 109]
ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΊΠΎΠ»Π°Ρ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠΈΡΠ° ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡ, Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Course Book English (ΡΠ·ΡΠΊ ΡΡΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²). ΠΡΠΎ Π±Π°Π·ΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΎΠ±ΡΠΈΠΉ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ΅Ρ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠ² ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. Π Π½Π΅ΠΌ Π½Π΅Ρ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡΠΈΡΠ°, ΡΠ²Π΅ΡΠ° — ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅Ρ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΎΡ Π½Π΅Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³Π°. ΠΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ, ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡ, ΠΆΠ°ΡΠ³ΠΎΠ½ Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ — ΡΠ²ΠΎΠΈ. ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ Π² Π½Π°ΡΠΈ Π΄Π½ΠΈ — ΡΡΠΎ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠΉ ΡΡΠΏΠ΅ΡΠ°Π½ΡΠΎ.
ΠΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ, Π°Π²ΡΡΡΠ°Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ·Π΅Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉ, Π±Π»ΠΈΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌΡ. Π ΡΠΈΠ»Ρ Π³Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ·ΠΎΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠΈ ΡΡΡΠ°Π½Ρ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΡΡΡΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡ.
Π Π²ΠΎΡ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ° ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π»Π° ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ: ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠ½ΡΠ»ΠΈΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ, Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ° — Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡ Π²Π΅Π΄ΡΡΡΡ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ Π΄Π²ΡΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠ² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° — Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ. ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ. Π ΡΡΠΎ, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉ, ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠ΅Π΅ ΡΡΡΡ. ΠΡΠΎΡΡΡΠΌ Π»ΡΠ΄ΡΠΌ ΠΈΠ· ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½, ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ²ΡΠΈΠΌΡΡ Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΡ Π² ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ°ΡΡΡΡ, Π½ΡΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΠ» ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π΅Π·Π°ΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. Π ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π³ΠΈΠ±ΠΊΠΈΠΉ, ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΠΉ ΠΊ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡΠΌ ΠΈ Π»Π΅Π³ΠΊΠΈΠΉ Π΄Π»Ρ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡ. Π ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΎΠ½ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ» Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΌΠΈΡΠ΅. ΠΡΠΎ ΡΠ·ΡΠΊ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π±Π΅Π· ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°, Π²ΠΎΡΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° ΠΌΠ°ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ΅. Π Π°Π·ΠΈΠ½ΠΊΠΈΠ½Π° Π. Π., 1999, ΡΡΡ. 97]
1.2 Π Π°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ ΠΆΠ΅, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ², ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠΉ — Π²Π΅Π΄Ρ ΡΡΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈ ΡΠΎΡ ΠΆΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊ. ΠΠΎ Π²ΡΡ ΠΆΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ Π΅ΡΡΡ ΡΡΠ΄ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠΉ, Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ — ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΠ° Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ°, Ρ.ΠΊ. ΠΈΠ·-Π·Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΡΠ΅ΡΡΡΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠ°Π» Π΅ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅. [Π₯Π°ΡΠΈΡΠΎΠ½ΡΠΈΠΊ Π.Π., 1992, ΡΡΡ. 78]
ΠΡΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡ: Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ. Π ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠ²Π°ΡΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ. [Marckwardt, Albert H., 1998, ΡΡΡ. 126]
ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΏΠΎ-Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ. ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ Π. ΠΠ΅Π±ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ, Π°Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ «ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°» .
Π ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΏΠΈΡΡΡ 1) -or Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎour (ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ * Π²ΡΡΠ΅) 2) -er Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎre 3) -se Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎce 4) -zΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎs- 5) -lΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎll- 6) -me, -ue Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ.
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ — ΡΠ°ΠΌΠ°Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ°. Π‘ΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΡ ΡΠΎ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΡΠ°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Ρ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ. ΠΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ, ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, Π° Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ. ΠΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π½Π°Π±ΠΎΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
1. Π£Π΄Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ . ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΡ ΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡΡ Ρ ΡΠ΄Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π° ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ³ΠΈ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ addrEss (Π±ΡΠΈΡ.) ΠΈ Address (Π°ΠΌΠ΅Ρ.), cAfe (Π±ΡΠΈΡ.) ΠΈ cafE (Π°ΠΌΠ΅Ρ.). 2. ΠΠ²ΡΠΊΠΈ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ . Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠ΅Π² ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π²ΡΠΌΡ Π·Π²ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ: ask ΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ [a:sk] Π² ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ [?sk] - Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅, dance ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ [da:ns] Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ [d?ns] Π² Π‘Π¨Π. ΠΠ²ΡΠΊ [t] ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ»Π°Π±ΠΎ Π°ΡΡΠΈΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡΠΉ [d], Π° ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π±ΡΠΊΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ tt Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠ΅Π² ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π° [d]. ΠΠ½ΠΈ Π½Π΅ «Π³Π»ΠΎΡΠ°ΡΡ» Π·Π²ΡΠΊ [r], ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π΅, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΡΠ΅ΡΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π³ΡΡΠ±ΠΎΠΉ, ΡΡΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ. ΠΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΡ ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π»ΠΈ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠΈ Π±ΡΠΊΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΉ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ½Π° ΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠ° Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ. 3. ΠΠ½ΡΠΎΠ½Π°ΡΠΈΡ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ . ΠΠ½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠΎΠ½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ, Π° Π² ΡΠ°ΡΠΏΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠ΅Π² Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄Π²Π΅ — ΡΠΎΠ²Π½Π°Ρ ΠΈ Π½ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ°Ρ.
ΠΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ°: Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
ΠΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Π³Π»Π°Π²Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½, ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π΅ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠ΅Π² Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΠΆΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡΠ·ΡΠΊΡ, ΡΡΠΎ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ Perfect ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ, Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ Π²Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Simple (Indefinite).
Π Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΡΠΌΠ° Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ shall, Π΅Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅Ρ will ΠΈΠ»ΠΈ gonna (ΡΠΎΠΊΡ. ΠΎΡ going to).
Π Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° slowly ΠΈ really — ΠΈΡ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ slow ΠΈ real. ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, burn — burned, dream — dreamed, lean — leaned, learn — learned, smell — smelled, spell — spelled, spill — spilled, spoil — spoiled). ΠΡ Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ, — ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ. Π Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡΡΡΡ ΠΎΡΠ³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ (to research — ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ, a research — ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅) ΠΠ΅Π·ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ Π½Π° ΡΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ. [ΠΡΡΠ°Ρ Π.Π., 2006, ΡΡΡ. 201]
1.3 ΠΡΡΠΎΡΠΈΡ ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°
XVII Π²Π΅ΠΊ ΡΡΠ°Π» Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΎΠΌ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΠΎΠΊΠ° ΡΠΌΠΈΠ³ΡΠ°Π½ΡΠΎΠ² ΠΈΠ· ΠΠ²ΡΠΎΠΏΡ Π² ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠ½ΡΡ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΡ. ΠΡ Π²Π°ΡΡΠ²Π°Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡΠ΅Ρ ΡΡΡΡΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΈΠΉ, ΡΡΠΎ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΡΠΎΡΠ»ΠΎ ΠΎΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΎΡΠ΅Π½ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΡΡΠΎΠ² Π΄ΠΎ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Π° Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ΅Π·ΠΆΠΈΡ . ΠΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ Π΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ ΡΠΌΠΈΠ³ΡΠ°Π½ΡΠΎΠ² ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡΠ»ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π³ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Ρ, ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ²ΠΈΠΆΠΈΠΌΡΠ΅ ΠΌΠΎΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΌΠΎΡΠΈΠ²Π°ΡΠΈΡΠΌΠΈ, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΈΠ²ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ Π² ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ½Π΅Π½ΡΠ°. Π Π°Π½Π½ΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΡΡΡ Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²Ρ ΠΠ»ΠΈΠ·Π°Π²Π΅ΡΡ, Π¨Π΅ΠΊΡΠΏΠΈΡΠ° ΠΈ ΠΠ°ΡΠ»ΠΎΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΈ Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΡ. ΠΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π²Π°ΠΆΠ΅Π½ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ΅ΡΡ, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΠ» ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅. ΠΠ»ΡΠΈΡ Π. Π., 2000, ΡΡΡ. 93]
Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π»ΠΈΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΡΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ². ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ. ΠΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΡΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²ΡΡΡΠΏΠ°Π»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΠΊΡ Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ — Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡ. ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ², Π±ΡΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½Ρ ΠΊ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΡ XVII Π². Π‘Π½Π°ΡΠ°Π»Π° Π² ΠΎΠ±ΠΈΡ ΠΎΠ΄ Π²ΠΎΡΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΠΎΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΉΡΠ΅Π² Π±ΡΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π³Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΊ, ΠΎΠ·Π΅Ρ, Π³ΠΎΡ, Π½ΠΎ ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ hickory (Π³ΠΈΠΊΠΎΡΠΈ), persimmon (Ρ ΡΡΠΌΠ°), egg-plant (Π±Π°ΠΊΠ»Π°ΠΆΠ°Π½) ΠΈ red cedar (ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠ΅Π΄Ρ.). Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ raccoons (Π΅Π½ΠΎΡΡ) ΠΈ woodchucks (Π»Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠΎΠ°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΡΠΎΠΊ). ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΡΡΠ΄ΠΈΡ ΡΡΡΠ΄Π° ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΡΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΈΡΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π°: canoe, moccasin (ΠΌΠΎΠΊΠ°ΡΠΈΠ½), wigwam (Π²ΠΈΠ³Π²Π°ΠΌ), toboggan (ΡΠ°Π½ΠΈ), tomahawk (ΡΠΎΠΌΠ°Π³Π°Π²ΠΊ), totem (ΡΠΎΡΠ΅ΠΌ), igloo (ΠΈΠ³Π»Π°), hammock (Π³Π°ΠΌΠ°ΠΊ) ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅. ΠΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ½Π΄eΠΉΡΠΊΠΈΡ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠΉ, ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ Π½Π΅Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΡΡ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΡΡΡ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π·Π°Π²ΠΎΠ΅Π²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ½Π΅Π½ΡΠ°. ΠΠ° Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ½Π΅Π½ΡΠ° Π°Π½Π³Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΡΡΡ Π²ΡΠΊΠΎΡΠ΅ Π²ΡΡΡΠΏΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΠΊΡ Ρ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ΅ΠΆΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ. ΠΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ² Π±ΡΠ»ΠΎ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ: rapids (ΡΡΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΈΠ½Ρ), prairies (ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΈ), chowder (ΠΏΠΎΡ Π»Π΅Π±ΠΊΠ°). ΠΡΠ°ΠΊΠΈΠ½ Π. Π., 1999, ΡΡΡ. 131]
ΠΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Ρ ΠΈΠ· ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π½Π³Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅Π»Π΅Π½ΡΡ ΡΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡΠ»ΠΈΡΡ Π½Π° ΡΠ³ ΠΈ Π½Π° Π·Π°ΠΏΠ°Π΄ ΠΊ Π’ΠΈΡ ΠΎΠΌΡ ΠΎΠΊΠ΅Π°Π½Ρ. ΠΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡ Π² Π΄Π²Π° ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄Π°. Π ΡΠ°Π½Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π½ΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ» ΠΊΡΠ΅ΠΎΠ». ΠΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅Π»Π΅Π½ΡΡ ΠΡΡ-ΠΠΎΡΠΊΠ° Π²Π½Π΅ΡΠ»ΠΈ Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°: boss (Π±ΠΎΡΡ), cookie (ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ΅), scow (ΡΠ°Π»Π°Π½Π΄Π°), Santa Claus (Π΄Π΅Π΄ ΠΌΠΎΡΠΎΠ·).
ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ»Π½Ρ ΡΠΌΠΈΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½Π΅ΡΠ»ΠΈ Π³Π΅ΡΠΌΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ , ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΡ ΡΠ»Π°Π²ΡΠ½ΡΠΊΠΈΡ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ. ΠΠ½ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°ΡΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠΊΠ°Π±ΡΠ»ΡΡ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. [ΠΡΠ»Π°Π²ΠΈΠ½ Π.Π., 2003, ΡΡΡ. 66]
ΠΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΠΉ Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ Π² ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π½Π΅Ρ ΠΠΎΠΉ ΠΠ΅Π±ΡΡΠ΅Ρ (ΡΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΡΡ Π² 1758 Π³ΠΎΠ΄Ρ, ΡΠΌΠ΅Ρ Π² 1843 Π³ΠΎΠ΄Ρ). ΠΠ½ Π±ΡΠ» «ΠΎΡΡΠΎΠΌ-ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ» ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΠΎΠΉ ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π» Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ Π½ΠΎΡΠΌ ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΎΡΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡΡ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ. ΠΠ½ Π²Π²Π΅Π» Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠΉ, ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Π΅ΡΡ Π½Π°ΡΠΎΠ΄ ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅Ρ, Π·Π½Π°ΡΠΈΡ, ΠΎΠ½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π²ΠΎΠΉΡΠΈ Π² ΡΠ·ΡΠΊ. ΠΠ΅Π±ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π·Π° Π²ΡΠ»ΡΠ³Π°ΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
ΠΡΠΎΠ±Π°Ρ Π·Π°ΡΠ»ΡΠ³Π° Π² ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ ΠΠ°ΡΠΈΠ½Π³ΡΠΎΠ½Ρ ΠΡΠ²ΠΈΠ½Π³Ρ, Π€Π΅Π½ΠΈΠΌΠΎΡΡ ΠΡΠΏΠ΅ΡΡ, Π£ΠΎΠ»ΡΡ Π£ΠΈΡΠΌΠ΅Π½Ρ, ΠΠ°ΡΠΊΡ Π’Π²Π΅Π½Ρ, Π. ΠΠ΅Π½ΡΠΈ ΠΈ ΠΠΆΠ΅ΠΊΡ ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Ρ — ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Π²ΡΠ΄Π°ΡΡΠΈΡ ΡΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄Π° Π±ΡΠ»ΠΈ Π³ΠΎΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠΊΡΠΎΠ²ΠΈΡΠ½ΠΈΡΡ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈ ΡΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΡΡΠΈΡΡΠΎΠ², ΠΏΡΠΈΡΠ°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π²ΡΠΈΡ Π»ΡΠ±ΡΠ΅ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ ΠΊ Π²Π°ΡΠ²Π°ΡΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌ.
1.4 Π Π°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ Π―Π·ΡΠΊ, ΡΠ»ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΈΡΠ°, Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π² ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎΠΌ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π±ΡΡΡ Π² ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π·ΠΈΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Ρ ΠΌΠΈΡΠ° ΠΈ ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΡΡΡΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π°. ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ — ΡΡΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅, ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π² Π‘Π¨Π, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π½ΠΎΡΠΌΡ. Π Π½ΠΈΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΡΠΈΠ΅ Π² Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠ½Π½ΡΡ Π¨ΡΠ°ΡΠ°Ρ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ²ΡΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ: Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠΎΠ°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ½Π΅Π½ΡΠ°, ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΡ Ρ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΡΡΠΎΠ΅ΠΌ Π‘Π¨Π, Ρ Π±ΡΡΠΎΠΌ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠ΅Π². Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, ΠΏΠΎΠ·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ· Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ° Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠΌ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΈΠ»ΡΠΌΠΎΠ², ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ ΠΈ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΡ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. [http://www.runovschool.ru/learn_english/american_english/]
ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π²ΠΎΠΊΠ°Π±ΡΠ»ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅Ρ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ.
C Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π° Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ ΡΠ»ΠΎ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΠΏΡΡΡΠΌΠΈ:
Π°) Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ°ΡΡΡ ;
Π±) ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠ· Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ². [Krapp, George Philip., 1960, ΡΡΡ. 124]
Π‘Π»ΠΎΠ²Π°, ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ Π°ΡΡ Π°ΠΈΡΠ½Ρ (fall — ΠΎΡΠ΅Π½Ρ, Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ autumn). Π§Π°ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Π²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎ (deadbeat, brainstorm, fixer-upper). ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ: block — Π°ΠΌΠ΅Ρ. ΠΊΠ²Π°ΡΡΠ°Π», Π±ΡΠΈΡ. Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅.
ΠΠΎΠ²ΠΎΡΡ ΠΎ ΠΏΡΡΡΡ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ, ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π° Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ²Π»ΡΡΡΡ Π½Π°ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ Π½ΠΎΠ²ΡΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΡΠΈΠ²ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΡ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΡΡΡ ΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. ΠΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΡΡΠ°Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π² Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ («ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°») ΠΈ Π² ΡΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ («ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Ρ») Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ°Ρ ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ Π΄Π΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠΈΡ, ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡ, ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π±Π»Π΅Π½Π΄Ρ. [ΠΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠΎΠ² Π.Π., 1998, ΡΡΡ. 47]
ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ ΠΎΠ±Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΡ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅:
1) ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ ΡΠΆΠ΅ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π² ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΌΡ, Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΆΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ Π΄ΠΎ ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΡ (freshet Π½Π°Π²ΠΎΠ΄Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅);
2) ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ Π΅ΡΠ΅ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ, Π° Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ Π»ΠΈΡΡ Π² ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠΈ (to reckon — Π΄ΡΠΌΠ°ΡΡ, ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡ);
3) ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΌΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ΅ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½ΠΎ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π²ΠΎΡΠ΅Π΄ΡΠΈΠ΅ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ (lengthy, to progress, to advocate);
4) ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡΠΌ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Ρ, ΡΠ°ΠΌΠΎΡΠ½ΠΈΠΌ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡΠΌ (bayou, to locale, township, electioneering).
ΠΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΡΡ Π²Π½Π΅ΡΠ»ΠΈ Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΡ ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΌ, ΠΎΡΠΊΡΠ΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ²Π°Π»ΠΈ.
2. ΠΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ
2.1 ΠΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π΄Π΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠΈΠΈ ΠΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠΈΡ — ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΌΡΡ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ² ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π°ΡΡΠΈΠΊΡΠ° ΠΊ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅. ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ Π°ΡΡΠΈΠΊΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΡΡΠΈΠΊΡΡ, ΠΎΡΠΎΡΠΌΠ»ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΈ, ΡΠ΅ΡΠ½Π΅Π΅ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Ρ Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ, Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΡ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ. [Π¦Π°ΡΠ΅Π² Π. Π, 2003, ΡΡΡ. 127]
ΠΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅, ΡΠ΅ΠΌ Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΡΡ ΠΊ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°ΠΌ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ², Π° Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π° ΡΠ»ΠΎΠ², ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΈΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ.
ΠΡΠ΅ ΠΌΠΎΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ Π½Π° Π΄Π²Π° Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ°: ΠΊΠΎΡΠ½ΠΈ ΠΈ Π°ΡΡΠΈΠΊΡΡ. ΠΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ Π½Π° ΠΏΡΠΈΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠ½Ρ Π² ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΈ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡ Π·Π° ΠΊΠΎΡΠ½Π΅ΠΌ.
Π‘Π»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΎΡΡΠΎΡΡ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠ½Ρ ΠΈ Π°ΡΡΠΈΠΊΡΠ° (ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π°ΡΡΠΈΠΊΡΠΎΠ²) Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. ΠΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
ΠΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ Π² ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΡ Π°ΡΡΠΈΠΊΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π°ΡΡΠΈΠΊΡΠΎΠ² ΠΊ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΌΠΎΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ½Ρ.
Π Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΈΠΊΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΈ Π² Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» «debunk» — ΡΠ°Π·ΠΎΠ±Π»Π°ΡΠΈΡΡ, ΡΠ°Π·Π²Π΅Π½ΡΠ°ΡΡ ΠΎΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ «bunk» — Π²Π·Π΄ΠΎΡ, Π±ΠΎΠ»ΡΠΎΠ²Π½Ρ; ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ «railroader» — ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»Π΅Ρ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈ ΠΎΡ «railroad» — ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½Π°Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°; ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ «roomer» — ΠΊΠ²Π°ΡΡΠΈΡΠ°Π½Ρ, ΠΆΠΈΠ»Π΅Ρ ΠΎΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° «room» — ΠΆΠΈΡΡ Π½Π° ΠΊΠ²Π°ΡΡΠΈΡΠ΅.
[ Π₯ΠΈΠ΄Π΅ΠΊΠ΅Π»Ρ Π‘. Π‘, 2000, ΡΡΡ. 48]
ΠΡΡΠΈΠΊΡΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π±ΡΡΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π² ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅. ΠΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌΠΈ ΠΌΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ Π²Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½ΠΎΠ²ΡΡ , Π Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΡ Π°ΡΡΠΈΠΊΡΠΎΠ², ΠΊ Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ee. ΠΡΠΎΡ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡ, Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ ΠΈ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ «employee» — ΡΠ»ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠΉ, «referee» — ΡΠΏΠΎΡΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΡΠ΄ΡΡ, «conferee» — Π»ΠΈΡΠΎ, Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π²Π΅Π΄ΡΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ, Π½Π΅ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½Π½ΠΎ, ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌΠΈ. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² Π‘Π¨Π ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅. Π Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠ°, ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ Π»ΠΈΡΠΎ, ΡΠ²Π»ΡΡΡΠ΅Π΅ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠΌ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ. [ΠΡΠ»Π°Π²ΠΈΠ½ Π.Π., 2003, ΡΡΡ. 201]
ΠΠ½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΠΆΠ΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Ρ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠΎΠΌee, ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡ, Π° ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ:
standee — ΡΡΠΎΡΡΠΈΠΉ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡ,
contestee — ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠΎΡΠ΅Π²Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ,
escapee — Π±Π΅Π³Π»Π΅Ρ.
ΠΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠ°, ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΡ.
ΠΠ½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΈΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡette (Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΈ ΡΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅et). ΠΡΠΎΡ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠΈΠΉ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π΄Π²Π° Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. Π ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΏΠΎΠ»Ρ (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π² ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ , ΠΊΠ°ΠΊ «officerette» - ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°-ΠΎΡΠΈΡΠ΅Ρ, «conductorette» — ΠΊΠΎΠ½Π΄ΡΠΊΡΠΎΡΡΠ°, «copette» — ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°-ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΡ ΡΠ»Π΅Π½Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ «cop» — ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΠ°ΡΠ°ΠΎΠ½). ΠΠ°ΡΡΠ΄Ρ Ρ ΡΡΠΈΠΌette (-et) ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡ, ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ , ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ³Π°Π±Π°ΡΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ°ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. Π‘ΡΠ΄Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ «kitchenette» — ΠΊΡΡ ΠΎΠ½ΡΠΊΠ°, «roomette» — Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ ΠΊΡΠΏΠ΅ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, «superette» — Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡdom, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ°Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²:
Π ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°Ρ ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ , ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ, Π·Π°Π½ΡΡΡΡ Π² ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ: «playdom», «theaterdom», «showdom» — ΡΠ΅Π°ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠΈΡ, «filmdom», «moviedom», «screendom» — ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΊΠΈΠ½ΠΎ, «sportdom» — ΡΠΏΠΎΡΡΡΠΌΠ΅Π½Ρ;
Π ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ , ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅: «pauperdom» — Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠ°, «stardom» — Π²Π΅Π΄ΡΡΠ΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π°ΠΊΡΡΠΈΡΡ;
Π ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°Ρ ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ , ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΡ Π»ΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, «crokdom» — ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΏΠ»ΡΡΡ, «fandom» — «Π±ΠΎΠ»Π΅Π»ΡΡΠΈΠΊΠΈ» ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π° ΡΠΏΠΎΡΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊΠΈ, «flapperdom» — Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ;
Π ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°Ρ ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ , ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΡ Π»ΠΈΡ, ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ². ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, «flowerdom» — Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΡΠ²Π΅ΡΠΎΠ², «puzzledom» — Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΡΠ°Π·Π³Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΊΡΠΎΡΡΠ²ΠΎΡΠ΄Ρ, «shrinedom» — Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΡΡΠ°ΡΠΈΠ½Ρ.
ΠΠ΅ΡΡΠΌΠ° ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π΅Π½ Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ ΠΈ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡster. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΠΌ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠ°, ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΎ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΠ°. Π’Π°ΠΊ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡ «gangster» Π±ΡΠ» ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ½ΡΠΉ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌ «mobster» (ΠΎΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ «mob» Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π±Π°Π½Π΄Π°, ΡΠ°ΠΉΠΊΠ°). Π Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π±Π°Π½Π΄ΠΈΡ, ΡΠ»Π΅Π½ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ «ringster» ΠΎΡ «ring» ΡΠ°ΠΉΠΊΠ°, ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ½Π°Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ. ΠΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΎΠΊ ΠΈ Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ «dopester» — Π½Π°ΡΠΊΠΎΠΌΠ°Π½ ΠΎΡ «dope» — Π½Π°ΡΠΊΠΎΡΠΈΠΊ, Π΄ΡΡΠΌΠ°Π½ ΠΈ «shyster» — ΡΡΡΡΠΏΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΠΌ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ. [ΠΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠΎΠ² Π.Π., 1998, ΡΡΡ. 301]
ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΠΎΡ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌ ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΎΠΊ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ , ΠΊΠ°ΠΊ «mikester» — Π΄ΠΈΠΊΡΠΎΡ ΠΎΡ ΡΠ»Π΅Π½Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ «mike» — ΠΌΠΈΠΊΡΠΎΡΠΎΠ½, «funster» — ΡΡΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΎΡ «fun» — ΡΡΡΠΊΠ°, Π·Π°Π±Π°Π²Π°, «punster» — ΠΊΠ°Π»Π°ΠΌΠ±ΡΡΠΈΡΡ ΠΎΡ «pun» — ΠΊΠ°Π»Π°ΠΌΠ±ΡΡ, «gagster» — ΠΎΡΡΡΡΠΊ ΠΎΡ ΡΠ»Π΅Π½Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ «gag» — ΠΎΡΡΡΠΎΡΠ°, Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ. [Π.Π. Π―ΡΡΠ΅Π²Π°, 1990]
ΠΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π°. Π ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π² ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ Π² ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΡ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡΡ . ΠΠ½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ ΡΡΠΈΡ Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ»Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, «supermarket» — ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, «superhighway» — Π°Π²ΡΠΎΡΡΡΠ°Π΄Π°).
2.2 Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ — ΡΡΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ² ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Ρ (Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π°ΡΡΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ), — ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ² Π² ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΎΡΠΎΡΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ, ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ, ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π» ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Ρ ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΎ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΡΠ΅Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΉ (ΡΡ. Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ «blackboard» — ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ½Π°Ρ Π΄ΠΎΡΠΊΠ°, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ! tiefblau! — ΡΡΠΌΠ½ΠΎ-ΡΠΈΠ½ΠΈΠΉ), ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΎ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΏΡΡΠΌΡΡ ΠΏΠ°ΡΠ°Π»Π»Π΅Π»Π΅ΠΉ Π² ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ (ΡΡ. ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ «Π²Π΅ΡΡΠΎΠ»ΡΡ»), ΠΈ ΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎ-ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠΈΡ ΡΠ΅ΡΡ (ΡΡΡΡΠΊΠΈΠ΅ «ΡΠ΅Π½ΠΎΠΊΠΎΡ», «Π»ΠΈΡΡΠΎΠΏΠ°Π΄»). Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π΄Π²ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ² Π² ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ. Π‘Π»ΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΈΡΡΡΡΡ Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π΄Π΅ΡΠΈΡ. [ΠΠ΅ΡΠΊΠΎΠ² Π.Π., 1999, ΡΡΡ. 96]
ΠΠ»Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π·Ρ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ Π² Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. ΠΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ, ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΠΈΡ ΠΈΠ· ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ-ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅ΠΌ ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π² Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π³Π΅ΡΡΠ½Π΄ΠΈΠΉ (sailing boat), Π° Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΡΠΊΠ»Π΅ΠΈΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ (sailboat).
Π’ΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ — ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΠ° — dollhouse vs. doll’s house. ΠΡΠΌΠ°Ρ, ΡΡΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ, Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ — Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ.
Π‘Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π½ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ (cowboy, blackboard, spaceship, etc), Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠ°Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ (pen-holder, match-maker, baby-sitter). Π‘ΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ±Π΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡΡΡ «Π²ΡΡΡΠΊ» (eye-brow, sunrise, schoolgirl), ΠΈ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ° (handicraft, tradesman, mother-of-pearl). Π‘Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΎΡΠΌΠ»Π΅Π½ΠΎ, ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ° Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ Π²ΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ°.
ΠΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Π΅Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ Π΄Π»Ρ Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. ΠΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΡΡΠΈΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ, ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π°ΡΡΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ (blacklist — to blacklist; daydream — to daydream; stagemanager — to stagemanage; babysitter — to babysit; honeymoon — to honeymoon — honeymooner; etc).
ΠΡΠ΅ Π² ΡΠ°Π½Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π² Π‘Π¨Π, Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ ΠΈΠ³ΡΠ°Π΅Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ Π² ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π° Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
Π ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌ «know-how» ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ°ΡΡΠ΅ΡΡΡΠ²ΠΎ. ΠΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π‘Π¨Π Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠ½ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ°, Π½Π°Π²ΡΠΊ, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΎΠΏΡΡ. Π‘Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ «mastermind» ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Π³Π΅Π½ΠΈΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ. Π ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ «gangland» ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ½ΡΠΉ ΠΌΠΈΡ. Π¦Π°ΡΠ΅Π² Π. Π., 2003, 180]
2.3 ΠΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ ΠΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡ — ΡΡΠΎ Π±Π΅Π·Π°ΡΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ, ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡΠ΅Π΅ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ Ρ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ. ΠΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠ΅ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Π΅Ρ Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ, Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ², Π΄ΡΡΠ³ΡΡ ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΡ.
ΠΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΠΈ ΡΠΎΡΠΌΠΎΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠΎΠ² (Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ Π½ΡΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠΈ) ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ ΡΠ»ΠΎΠ², ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ, ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ, Π±ΡΡΡ ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ. ΠΡΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌ, ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠΉ Ρ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ. ΠΠΎΠ½ΡΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΡΡ Π½Π° Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°: She reads only glossies and comics (glossy — Π³Π»ΡΠ½ΡΠ΅Π²ΡΠΉ). The actor was hissed off the stage (hiss — ΡΠΈΠΏΠ΅Π½ΡΠ΅, ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠ΅). We tried to cushion the fall (a cusion — ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠΊΠ°). [ΠΠ°Π³ΠΎΡΡΠΉΠΊΠ° Π.Π―., 1961, ΡΡΡ. 164]
ΠΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΠ»ΡΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ. Π‘ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, ΠΎΠ½Π° ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΡΡΠ°Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ —Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π·Π°Π΄Π΅Π²Π°Π΅Ρ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡ Π΄Π΅Π»ΡΡ Π½Π° ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΡΠΆΠ΅ Π²ΠΎΡΠ»ΠΎ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΡΡΠ°Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΈ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΡΡ, ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΡΠ°Π·ΠΎΠ²ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ (to hotel, to inn, to pub).
ΠΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠΎΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ — ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ (About, Π° midnight we shipped, Π° sea).
ΠΡΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΎΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ , Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈ Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΠΉ (Whether he downs them or they down him, he’s made, Π° good flight).
ΠΠ½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΠΆΠ΅ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΎΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ².
ΠΠ°ΠΊ ΡΠΆΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ Π²ΡΡΠ΅, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ (eye—Π³Π»Π°Π·, to eye—ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ, foot—Π½ΠΎΠ³Π°, to foot—ΠΈΠ΄ΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ). ΠΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ, ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ Ρ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ.
Π‘ΡΡΡ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ Π² ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΎΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠ΅ΡΠΈ, ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΎΡΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΌ. Π£ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π΅ΡΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ.
ΠΡΠΎΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π° ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅. Π ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ ΠΎΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ². ΠΡΠΈ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΡΠΆΠ΄Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π² Π‘Π¨Π. Π ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌ «major» ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π² ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆΠ΅ ΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ «major» Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΉ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ. ΠΠ΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» «room» ΠΆΠΈΡΡ Π½Π° ΠΊΠ²Π°ΡΡΠΈΡΠ΅, ΠΆΠΈΡΡ Ρ ΠΊΠ΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ΅, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΎΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ «room» ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ°. ΠΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ «bunk» ΠΊΠΎΠΉΠΊΠ° Π² Π‘Π¨Π ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» «bunk» Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΡ Π½Π° ΠΊΠΎΠΉΠΊΠ΅, Π»ΠΎΠΆΠΈΡΡΡΡ ΡΠΏΠ°ΡΡ. Π Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» «host» ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π³ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ.
Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΡΡΠ°Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π² Π‘Π¨Π ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ»ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ². Π Π½ΠΈΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» «railroad» ΠΎΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ «railroad» ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½Π°Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°. ΠΡΠΎΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ Π½Π° ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π΅.
Π Π‘Π¨Π ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ , ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ ΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ . ΠΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ°Ρ . ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: home beautifuls, international lovelies, all sizes, regulars, extra longs, stouts, short stouts and long stouts.
Π‘Π»ΠΎΠ²Π° «beautifuls» ΠΈ «lovelies» ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΠΊ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π°ΠΌ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ, Π° «regulars», «shorts» ΠΈ Π΄Ρ. — ΠΊ Π»ΡΠ΄ΡΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ.
ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ: Π²Π΅ΡΠ±Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ (ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²), ΡΡΠ±ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π°ΡΠΈΡ (ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ), Π°Π΄ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π°ΡΠΈΡ (ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ), Π°Π΄Π²Π΅ΡΠ±Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ (ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΠΉ).
ΠΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ°Π΅Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΠΎ Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ². ΠΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ ) ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌΡΠΌΠΈ. ΠΠ΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠΌ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΡ. ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π²Π΅ΡΠ±Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΠΈ ΡΡΠ±ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π°ΡΠΈΡ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ». Π ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ Π²ΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΈ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅, ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌΡ. ΠΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡ Π²ΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΈ ΠΈ Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΡ (on, off, in ΠΈ Ρ. ΠΏ.), ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΈ ΠΈ ΡΠΎΡΠ·Ρ (before, after ΠΈ Ρ. ΠΏ.), ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠΎΡΠ·Ρ (who, when, why ΠΈ Ρ. ΠΏ.).
ΠΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ. ΠΡΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ Π²Π½ΠΎΠ²Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ Π²ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠ΅ΡΠΈ (ΡΠΎΠΉ, Π² ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π΅Ρ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ).
2.4 Π‘ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π±Π»Π΅Π½Π΄Ρ Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΡΠΈΡ Π·Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°Π΅Ρ Π½Π° ΡΠ΅Π±Ρ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½Π°Ρ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ° ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ. ΠΡΠΎΡ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π² Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π½Π° Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
Π‘ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π°ΠΌΠΈ. ΠΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠ»ΠΎΠ³Π° (Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ, ΠΈΠ· Π΄Π²ΡΡ ) ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. ΠΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΎ, Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈ Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΎ ΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅. ΠΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ Π±ΡΠΊΠ² ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ: U.N.O., B.B.C. ΠΡΠΎΡ ΡΠΈΠΏ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π°Π±Π±ΡΠ΅Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΠ°ΠΌΠΈ.
ΠΠΊΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ (Π°Π±Π±ΡΠ΅Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ) ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡΡΡΡ ΠΈΠ· Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π±ΡΠΊΠ² ΡΠ»ΠΎΠ², Π²Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠΌ. Π‘ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ· ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ — ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. ΠΡΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π°ΠΊΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½Ρ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ Π·Π°Π³Π»Π°Π²Π½ΡΡ Π±ΡΠΊΠ². ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, COPE — Committee on Political Education; CORE — Congress of Racial Equality; ΠΠΠ‘ — British Broadcasting Corporation; AIDS — acquired immune deficiency syndrome; USA — United States of America; etc.
ΠΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΡΡΡΠ΅Π·Π½ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ CRAB — California Raisin Advisory Board; IDIOT — Instrumental Digital On-Line Transcriber; MANIAC — Mathematical Analyzer, Numerical Integrater and Calculator. ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ]
ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½Π΅Π½ΠΎ ΠΈΡ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΡΡΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ²Π°ΡΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ° ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠΠ΅ΡΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ ΠΈ Π΄Π²ΡΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ — Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΡ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ².
ΠΠΎΡ Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π½Π΅ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ: Movie (from moving-picture), gent (from gentleman), specs (from spectacles), circs (from circumstances), I. O. Y. (a written acknowledgement of debt, made from I owe you), cert (from certainty), metrop (from metropoly), exhibish (from exhibition), posish (from position).
Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½Π°Ρ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ° ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΡΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ — Π±Π»Π΅Π½Π΄Ρ. ΠΡΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±. Π ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ² ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ΠΉ Π·Π΄Π΅ΡΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°, Π° Π΅Π΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ (ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡΠΈΠΉ Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΡ).
ΠΡΡΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠΎΠ² Π±Π»Π΅Π½Π΄ΠΎΠ², ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ Π½Π° ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ. ΠΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ 3 Π³ΡΡΠΏΠΏΡ:
1. Π€ΠΎΠ½Π΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅: ΡΠ»ΠΎΠ³ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ³Π° ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ
2. ΠΠ±ΡΡΠ²: ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡ
3. Π€ΠΎΠ½Π΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΠ±ΡΡΠ²: ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ»ΠΎΠ³Ρ ΠΈ Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΡΠΈΠΏΠΎΠ² ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅ΠΉ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π²ΡΠ΅Ρ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΎΠ². Π ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, ΠΏΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π²ΠΎΡΠ»ΠΈ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° «motel» (motor + hotel) Π³ΠΎΡΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ° Π΄Π»Ρ Π°Π²ΡΠΎΡΡΡΠΈΡΡΠΎΠ² — ΠΌΠΎΡΠ΅Π»Ρ, «newscast» (news + broadcast) ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎ, «motorustler» (motor + rustler) ΠΏΠΎΡ ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ, «Laundromat» (laundry + automat) Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΡΠ°ΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ.
ΠΠ½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ Π±Π»Π΅Π½Π΄ΠΎΠ² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠ»Π΅Π½Π³Ρ: «pullitician» (pull + politician) Π²Π»ΠΈΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»Ρ, «pollutician» (pollute + politician) Π³ΡΡΠ·Π½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΊΠ°Π½, «dopelomat» (dope + diplomat) Π½Π΅Π·Π°Π΄Π°ΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ, «salariat» (salaried + proletariat) Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠΎΠΏΠ»Π°ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ ΡΠ»ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅, «militerrorism» (military + terrorism) Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΡΠΎΡ, «paytriotism» (pay + patriotism) ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠΎΡΠΈΠ·ΠΌ Π² ΠΊΠΎΡΡΡΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅Π»ΡΡ .
ΠΠ΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΡΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ ΠΊ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ «seacopter» — ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΎΠ»Π΅Ρ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΈΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ «sea» ΠΈ «helicopter» .
ΠΠ΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅Ρ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ. Π‘ΡΠ΄Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ «racon» (radar + beacon) ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ ΠΌΠ°ΡΠΊ.
ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΡΠΈΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΡ Π³Π°Π·Π΅ΡΠ½ΠΎ-ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»Ρ. ΠΠ° ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ°Ρ Π³Π°Π·Π΅Ρ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠ°ΠΊ «airmada» (air + armada) Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡΠ½Π°Ρ Π°ΡΠΌΠ°Π΄Π°, «motorcade» (motor + cavalcade) Π²Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ° Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ, «aquacade» Π²ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅ΡΠ°. [Π¦Π°ΡΠ΅Π² Π.Π., 2003, ΡΡΡ. 174]
Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΡΡ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΡΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ — ΠΈΠ·Π»ΡΠ±Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌ Π°Π²ΡΠΎΡΠΎΠ² ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠΎΠ². ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ, Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΠΈ Π² ΠΎΠ±ΠΈΡ ΠΎΠ΄, Π²Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π² ΠΌΠΎΠ΄Ρ, ΠΈ ΠΏΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡΡΡ Π±ΡΠΊΠ²Π°Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄Π΅ΡΡΡΠΊΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², Π½ΠΎ Π»ΠΈΡΡ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΈΡΠΏΡΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ. Π’Π°ΠΊ, ΠΎΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° «hamburger» — ΠΊΠΎΡΠ»Π΅ΡΠ° Ρ Π±ΡΠ»ΠΎΡΠΊΠΎΠΉ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²-Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ Π±Π»ΡΠ΄ (cheeseburger, beefburger, chickenburger, lamburger, fishburger).
3. ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π°ΡΠ΄ΠΈΠΎΠ²ΠΈΠ·ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π° «Π€ΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΠ°ΠΌΠΏ»
Π‘ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΡΠΏΡΠΎΡΠ°Π»Π°ΡΡ, ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»Π°ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΎΠΉ. ΠΠ»Π°Π²Π½ΡΠΌ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π±Π΅Π·ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ «ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ» — Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ.
ΠΠ°ΠΊ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ, Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ, Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ° ΠΊΠ°ΠΊ «ΡΡΠΆΠΈΠ΅», Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠ΅, Π½ΠΎ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ Π±ΡΡΡ Π΅ΠΌΡ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΠΌΠΈ. [Krapp., 1960, ΡΡΡ. 56]
Billion — Milliard — ΠΠΈΠ»Π»ΠΈΠ°ΡΠ΄. (Π·Π΄Π΅ΡΡ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΌΠΈ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π² ΡΡΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ ΠΊΠ°ΠΊ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ (Π·Π΄Π΅ΡΡ — «billion»); Π²ΡΠΎΡΡΠΌΠΈ, ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ, ΡΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π² ΡΡΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ (Π·Π΄Π΅ΡΡ — «milliard»).
Gasoline, Gas — Petrol — ΠΠ΅Π½Π·ΠΈΠ½. Π Π³Π°Π·, ΠΈ Π±Π΅Π½Π·ΠΈΠ½ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΡΠ΅ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ «gas». ΠΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΎΡΠΎΠ·Π½Π°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ «gas» Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ «Π±Π΅Π½Π·ΠΈΠ½» — ΡΡΠΎ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° «gasoline». Π ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ «petrol» ΠΠ²Π°Π½ ΡΠ»ΡΡΠΈΡ «ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΡΠ°Π· Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ» .
Railroad — Railway — ΠΠ΅Π»Π΅Π·Π½Π°Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°. Π‘Π»ΠΎΠ²Π° «railway» ΠΠ²Π°Π½ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅Ρ ΠΈ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅Ρ Π°Π±ΡΡΡΠ΄Π½ΡΠΌ: «» Railroad" - ΡΡΠΎ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π° ΠΈΠ· ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π°, Π° ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΡΠΉ ΠΏΡΡΡ?"
Truck — Lorry — ΠΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΈΠΊ. Π’Π° ΠΆΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ «lorry»: «Π½Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°» .
ΠΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½Π΅Π΅ Ρ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ° ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Ρ, Π½ΠΎ, ΠΏΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡΠΌ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΡΠ±ΠΎΠΏΡΡΠ½Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΊ ΡΡΠΈΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌ.
ΠΠ°ΡΠ½Π΅ΠΌ Π²ΡΠ΅ Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ «ΠΊΠ²Π°ΡΡΠΈΡΠ°» :
Apartment — Flat — ΠΠ²Π°ΡΡΠΈΡΠ°. ΠΠ°ΠΆΠ΅ Π½Π° ΡΡΠ°ΠΏΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΡΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΠ²Π°Π½ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΊΡΠΎ-ΡΠΎ Π² ΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠ²Π°ΡΡΠΈΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ «flat». ΠΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡΠΌ, «flat» — ΡΡΠΎ «ΠΏΠ»ΠΎΡΠΊΠΎΡΡΡ, ΠΏΠ»ΠΎΡΠΊΠΈΠΉ» .
Automobile — Motor-car — ΠΠ²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ. Π‘Π°ΠΌΡΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° «Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ» — «car», Ρ ΠΎΡΡ «automobile» — ΡΡΠΎ «ΡΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅, ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π°». Π Π²ΠΎΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ «motor-car» — «ΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅» .
Can — Tin — ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΠ²Π½Π°Ρ Π±Π°Π½ΠΊΠ°. Π’ΠΎ, ΡΡΠΎ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΠ²Π½ΡΡ Π±Π°Π½ΠΊΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ «tin», Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅.
Corn — Maize — ΠΡΠΊΡΡΡΠ·Π°. ΠΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π½Π°ΡΡΠ½ΠΎ-ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ°ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠΎΠ² Π½Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΡΡΠ°Π²ΠΈΡ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ «corn», ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΊΡΠΊΡΡΡΠ·Ρ, Π° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ — Π·Π΅ΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡΡ Π² ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½Π΅ Π·Π»Π°ΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠΈΠ³ΡΡΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½, ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΡΡΠ΅Π½ΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠ°, ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠ½ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ, Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½Π΅ ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ Π°Π²ΡΠΎΡ. ΠΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΠ²Π°Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ «corn» ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ, ΠΊΡΠΊΡΡΡΠ·Ρ, Π° Π½Π΅ Π·Π»Π°ΠΊΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅, Π° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ «maize» Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ «ΠΊΡΠΊΡΡΡΠ·Π°» .
(to) Hire — (to) Engage — ΠΠ°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ. ΠΠ»Ρ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ «Π½Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ» Π² ΠΠ°Π»ΠΈΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ «(to) hire». Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ «engage» ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ ΠΎΡΡΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½Ρ ΠΈ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π° ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° «Π²ΡΡΡΠΏΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ» .
Elevator — Lift — ΠΠΈΡΡ. Π ΠΠ°Π»ΠΈΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ Π»ΠΈΡΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ «elevator», Π° «lift» — ΡΡΠΎ Π΄ΡΠ΅Π²Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½Ρ, ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠΈΡΡ ΠΏΠΈΡΠ°ΠΌΠΈΠ΄Ρ Π² ΠΠ³ΠΈΠΏΡΠ΅. «ΠΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»Ρ». Π‘Π΅ΠΉΡΠ°Ρ Π½Π΅Ρ «lift», ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΡΠΆΠ΅ Π΅ΡΡΡ «elevator» .
Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ «Π΄ΡΠ΅Π²Π½ΠΈΡ » ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅, Π±ΡΠ»ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½Ρ ΠΈ ΡΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π² ΡΡΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ².
Pressman — Journalist — ΠΡΡΠ½Π°Π»ΠΈΡΡ. «» Pressman" - ΡΡΠ°ΡΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ, ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ°Π» Π³Π°Π·Π΅ΡΡ. «Press» — ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠ°Π½ΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ°Π»Π° ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠΊΠΈ. ΠΡΡΠ½Π°Π»ΠΈΡΡ — ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ «journalist», Π½Π΅ «pressman» «.
Top Coat — Overcoat — ΠΠ°Π»ΡΡΠΎ. ΠΠ»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ°Π»ΡΡΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ «coat». «Top coat» — ΡΡΠΎ «ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΡΡΡΠΊΠ°, ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΡΡ, jacket, ΠΊΡΡΡΠΊΠ°, Π·Π°ΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡΠ°Ρ Π²Π΅ΡΡ ». Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ «overcoat» ΡΠ°ΡΡΠΌΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΎ ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΠ°Π»ΠΈΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ: «» Overcoat" - ΡΡΠΎ ΠΏΠ°Π»ΡΡΠΎ Π½Π° ΠΏΠ°Π»ΡΡΠΎ. ΠΠ°Π»ΡΡΠΎ, Π° Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΠ°Π»ΡΡΠΎ" .
Π’Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ Ρ ΠΎΡΠ΅Π»ΠΎΡΡ Π±Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ, Π² ΡΡΠ°Π³ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΊ ΡΠΈΠ»ΡΠΌΡ «Forrest Gump» (Π€ΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΠΠ°ΠΌΠΏ) Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² Π½Π΅ΠΌ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ. Π ΡΡΠΎΠΌ ΡΠΏΠΈΠ·ΠΎΠ΄Π΅ Π³Π΅ΡΠΎΠΉ ΡΠΈΠ»ΡΠΌΠ° Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ°ΠΌΠ° ΡΡΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°Π»Π° Π΅Π³ΠΎ Π² ΡΠΊΠΎΠ»Ρ, Π΅Π³ΠΎ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡ Π·Π²ΡΡΠΈΡ Π·Π° ΠΊΠ°Π΄ΡΠΎΠΌ:[ http://ru.wikipedia.org/wiki/Π€ΠΎΡΠ΅ΡΡ_ΠΠ°ΠΌΠΏ]
Forrest: She wanted me to have the finest education, so she took me to the Greenbow Country Central School. I met the principal and all.
Principal: The state requires a minimum I. Q. of eighty to attend public school, Mrs. Gump. He’s going to have to go to a special school. http://www.homeenglish.ru/scfor.htm]
ΠΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΠΎΡΡΡΠ²ΠΎΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°ΠΊ:
Principal — Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡ ΠΌΡΠ½ΠΈΡΠΈΠΏΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΊΠΎΠ»Ρ. ΠΠ»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ° ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΊΠΎΠ»Ρ Π² Π‘Π¨Π ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌ headmaster.
Public school — ΠΌΡΠ½ΠΈΡΠΈΠΏΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠΊΠΎΠ»Π°, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΠΎΠ΅, Π² ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ private school — ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΊΠΎΠ»Ρ. Π ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ public school — ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΠ΅ Π·Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅.
Special school Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠΊΠΎΠ»Ρ «Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏ»: ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄ΠΎΠ², Π»ΠΈΡ Ρ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠΌΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΡ .
ΠΠ°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ, Π½ΡΠΆΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ° He’s going to have to go. ΠΠ΄Π΅ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ to be going to ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ. ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠΉΡΠΈ Π² ΡΠΊΠΎΠ»Ρ Π΄Π»Ρ ΡΠΌΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡΡΡΠ°Π»ΡΡ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ.
ΠΠΎΡ Π΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
Forrest Gump: Will you marry me?
Forrest Gump: I’d make a good husband, Jenny.
Jenny Curran: You would, Forrest.
Forrest Gump: …But you won’t marry me.
Jenny Curran: … You don’t wanna marry me.
Forrest Gump: Why don’t you love me, Jenny?
Forrest Gump: I’m not a smart man… but I know what love is. [http://filmeoz.ru/quotes/comments/forrest_gump]
Wanna — ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ «want to». Π£ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π½Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ.
ΠΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌ ΠΈ ΡΠΏΠΈΡΠΊΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΡ Π²ΡΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ², Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΡ. ΠΡΠΈ ΡΠ΅Π·ΠΈΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π°Π»ΠΈΡΡ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠΈΡ Π³Π»Π°Π²Π°Ρ ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ.
ΠΠ°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
ΠΠ΅ΡΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π° ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π½Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΡ ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π΄Π»Ρ ΡΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΡ ΠΎ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡΡ Π² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅, ΠΎΡΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΈΠ½ΡΠΎΠ½Π°ΡΠΈΠΈ, ΡΠ΄Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ΅.
ΠΡΡΠ»Π΅Π΄ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΡ «Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°», Π±ΡΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π½ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΈ — ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΠΊΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ. ΠΠ»Ρ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΈ Π±ΡΠ»Π° ΠΏΡΠΎΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°:
ΠΡΠ»Π° ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½Π° Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ° ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ;
ΠΡΠ»ΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΡΠ°Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ;
ΠΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, Π° ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ Π±ΡΠ» ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ ΠΈΡ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·;
ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΡΠΌ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. Π Π²ΡΠ΅ ΡΡΠΎ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠΌΡ ΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π‘Π¨Π, ΠΈΡ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΈ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ. ΠΠΎ Π²ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ Π½Π°ΠΌ ΠΎΡΠ½Π΅ΡΡΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΡ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΈ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠΉ.
Π―Π·ΡΠΊ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ, ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΡΡΠΎΠΈΡ Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅. ΠΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ Π³ΠΎΠ΄ Π² Π½Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ. ΠΠ΄Π½ΠΈ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΡΡΡ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈ, Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΡΡΠΎΠΌΡ, ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠ°ΡΡΠ° Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ². ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ, ΠΏΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡ Π½Π° Π·Π°Π΄Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½.
Π Ρ ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π²ΡΡΡΠ½ΠΈΠ»ΠΎΡΡ, ΡΡΠΎ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΠ½ΠΎ. ΠΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ Π³ΠΎΠ΄ Π² Π΅Π³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 800 Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ². Π Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π½Π΅ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡΡΠ½ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠΌΡ, Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΡ ΡΠΆΠ΅ ΡΠ°Π½Π΅Π΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈΠ²ΡΠΈΠ΅ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠΎΡΠΌΡ, Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ²ΡΠΈΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π² ΡΠΈΠ»Ρ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ -Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΡ ΠΈ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π°.
ΠΠ»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΠ΅ΠΉ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ ΠΊ ΡΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΈ, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ². ΠΡΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Π΅Ρ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ ΠΊ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
Π’Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΈΠΏΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π΄Π΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠΈΡ, Π±Π»Π΅Π½Π΄Ρ, ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡ.
ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Ρ ΠΎ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ Π²ΠΎΠΊΠ°Π±ΡΠ»ΡΡΠ° ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΡΡΠΎ Π·Π°ΡΡΡΠ΄Π½Π΅Π½ΠΎ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΡΠΌ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ².
Π‘ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²
1. ΠΡΠ°ΠΊΠΈΠ½ Π. Π. ΠΊ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ ΠΎΠ± Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅. «ΠΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ Π² ΡΠΊΠΎΠ»Π΅», 2, 1999
2. ΠΠ΅Π»ΡΠ΅Π²Π° Π’. Π., ΠΠΎΡΠ°ΠΏΠΎΠ²Π° Π. Π. ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ Π·Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ.Π., 1997.
3. ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ: 3-Π΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅. — ΠΠΈΠ½ΡΠΊ: Π‘ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ, 2003
4. ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ. Π―Π·ΡΠΊΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅. Π.: Π ΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ, 2001
5. ΠΡΠ»Π°Π²ΠΈΠ½ Π. Π. ΠΠ± Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. «ΠΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ Π² ΡΠΊΠΎΠ»Π΅», 3, 2003
6. ΠΡΡΠ°Ρ Π. Π. Π€ΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΠΊΠ° ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. — Π.: ΠΠ·Π΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅Π½ΡΡ «ΠΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΡ», 2006
7. ΠΡΠΈΠ±ΠΈΡ Π. Π. ΠΠ²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°. — ΠΠ½.: ΠΡΡΡΠ°Ρ ΡΠΊΠΎΠ»Π°, 1990
8. ΠΡΡΠ½Π°Π» «ΠΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ Π² ΡΠΊΠΎΠ»Π΅», № 1, 1989; № 5, 1990; № 2,5,6, 1996; № 3, 1997; № 4, 2000; № 6, 2002, № 3, 2003.
9. ΠΠ°Π³ΠΎΡΡΠΉΠΊΠ° Π. Π―. ΠΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡ — ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. — Π.: ΠΠ°ΡΠΊΠ°, 1961
10. ΠΠ»ΡΠΈΡ Π. Π. ΠΡΡΠΎΡΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. — Π.: Π£ΡΠΏΠ΅Π΄Π³ΠΈΠ·, 2000
11. ΠΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ // Π. Π. Π―ΡΡΠ΅Π²Π°. — Π.: Π‘ΠΎΠ². ΡΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ, 1990
12. ΠΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠΎΠ² Π. Π. «Π ΡΠ°ΠΉΠ½Π°ΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ», ΠΠΎΡΠΊΠ²Π° «ΠΡΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅» 1998
13. ΠΠ΅ΡΠΊΠΎΠ² Π. Π. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. Π£ΡΠ΅Π±. ΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΠ΅ Π΄Π»Ρ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ°ΠΊΡΠ»ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΈΠ½. ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ². — Π.: ΠΡΡΡΠ°Ρ ΡΠΊΠΎΠ»Π°, 1999
14. Π Π°Π·ΠΈΠ½ΠΊΠΈΠ½Π° Π. Π. Π Π°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ Π½Π°ΡΡΠ½ΠΎΠΉ
15. Π ΠΎΠ·Π΅Π½ΠΌΠ°Π½ Π. Π. ΠΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ «Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΈΠΈ» Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π° Π‘Π¨Π. «ΠΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ Π² ΡΠΊΠΎΠ»Π΅», 1996
16. Π‘Π»Π΅ΠΏΠΎΠ²ΠΈΡ Π. Π‘. Π£ΡΠ΅Π±Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΠ£ΠΠΎΠ². — ΠΠΈΠ½ΡΠΊ: ΠΠ’ΠΠΠ Π’Π΅ΡΡΠ° Π‘ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, 2001
17. Π₯Π°ΡΠΈΡΠΎΠ½ΡΠΈΠΊ Π. Π. ΠΠ΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. — ΠΠ½.: ΠΡΡΡΠ°Ρ ΡΠΊΠΎΠ»Π°, 1992
18. Π₯ΠΈΠ΄Π΅ΠΊΠ΅Π»Ρ Π‘. Π‘. Π‘ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. — Π.: ΠΡΡΡΠ°Ρ ΡΠΊΠΎΠ»Π°, 2000
19. Π¦Π°ΡΠ΅Π² Π. Π. Π Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° // ΠΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ Π² ΡΠΊΠΎΠ»Π΅, 2003
20. Π¨Π²Π΅ΠΉΡΠ΅Ρ Π. Π. ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ Π΄ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°ΡΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π² Π‘Π¨Π. — Π., 2006
21. Collins. Russian-English Dictionary. — Π., 1996
22. Krapp, George Philip. The English Langusge in Ameryca. Vol.1 — 2, N. Y., 1960.
23. Mallery, Richard d. Our American Language. N. Y., 1999.
24. Marckwardt, Albert H. American English. N. Y., 1998.
25. http://www.runovschool.ru/learn_english/american_english/
26. http://yazykmira.ru/amerikanskii_angliiskii_jazik.php
27. http://alemeln. narod.ru/pages/call/call1.html
28. http://www.homeenglish.ru/scfor.htm
29. http://ru.wikipedia.org/wiki/Π€ΠΎΡΠ΅ΡΡ_ΠΠ°ΠΌΠΏ
30. http://filmeoz.ru/quotes/comments/forrest_gump