Π”ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΡ‹, курсовыС, Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅...
Брочная ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² ΡƒΡ‡Ρ‘Π±Π΅

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² английском языкС

ΠšΡƒΡ€ΡΠΎΠ²Π°ΡΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π‘Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ случаи, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° образования Π½Π° in- ΠΈ Π½Π° ΠΈΠΏ- пСрСстали Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ просто ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ основой, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π»ΠΈ спСцифичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π° Π½Π°ΠΌ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ простого отрицания. Π’ ΡΡ‚ΠΈΡ… случаях ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π³Π°Π΅ΠΌ ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Ρ„иксу ΠΏΠΎΠΏ- Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ unchristian Ρ‚Π°ΠΊ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ являСтся ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ Christian Π² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌ смыслС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² английском языкС (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

План

1. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС.

2. Π’ΠΈΠ΄Ρ‹ словообразования.

3. ΠšΠΎΠ½Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΡ.

4. Аффиксация. Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ прСфиксов ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ….

5. Буффиксация. Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ суффиксов ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ….

6. ДСзаффиксация.

7. АббрСвиация.

1. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС

НовыС слова (Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ значСния слов) ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ нСсколько ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡƒΠΆΠ΅ извСстным ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ-Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ ΠΎΡ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ…. НовыС слова ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΠ· ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… элСмСнтов языка (слов, основ, ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… аффиксов) ΠΏΠΎ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ модСлям Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ дСйствия ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… способов словообразования. НапримСр, D-day (Decimal day)—слово, созданноС Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Англии ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Ρƒ Π½Π° Π½ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡƒΡŽ систСму, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Ρƒ Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΡ… Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ слов V-day (H-bomb, G-man). Π‘Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ появившиСся Π°Π±Π±Ρ€Π΅Π²ΠΈΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ OPEC (Organisation of Petroleum Producing Countries), SALT (Strategic Arms Limitation Talks), VAT (value added tax) ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΡΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½ΡƒΡŽ модСль Ρ‚ΠΈΠΏΠ° USA ΠΈ Π’Π’Π‘. Когда Π² Ρ€Π°Π·Π³Π°Ρ€ энСргСтичСского кризиса Π² ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚алистичСских странах Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π³Π°Π½Π΄ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ вСлосипСд, появилось Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ сокращСниС АБВ (All Change to Bicycle). Π‘ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΈΠ· Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π±ΡƒΠΊΠ² слов, ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ SOS (Save our souls — сигнал бСдствия Π½Π° ΠΌΠΎΡ€Π΅), SNAFU (Situation normal. All fouled up.— Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, популярноС Π² Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½Π΅ Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ являСтся ВсС Π² Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ΅. ΠšΡ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ полная Π½Π΅Ρ€Π°Π·Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ…Π°.). Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ» decolonise, появившийся Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ массового завоСвания нСзависимости Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΠΌΠΈ колониями, повторяСт структуру Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² decode, decipher, demilitarise, demobilise, decompose.

Π‘Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ draftee, conscriptee, evacuee, promisee, licencee, selectee, insuree ΠΈ Π΄Ρ€. созданы ΠΏΠΎ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ: to address — an addressee, to refer — a referee. БлоТносокращСнноС ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ petro-war создано основослоТСниСм, Ρ‚. Π΅. Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅ способом, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ слова psycho-war, psycho-therapy, electro-magnetism.

Новообразования ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ созданы Π½Π° Π±Π°Π·Π΅ любого слова, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ воспринимаСтся ΠΊΠ°ΠΊ структурно-ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΠΌΠΎΡ€Ρ„ологичСскоС строСниС ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ осмыслСно, хотя ΠΈ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ, с ΡΡ‚имологичСской Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния. Π’Π°ΠΊ, общСизвСстно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ boycott восходит ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ собствСнному (Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ с ΡΡ‚ΠΈΠΌ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ протСста) ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся ΠΏΠΎ ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π΅ простым Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ словом. Но ΠΎΡΠΌΡ‹ΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π° boy ΠΊΠ°ΠΊ основы Π΄Π°Π»ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΡˆΡƒΡ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ слово ladycott — протСст (Π±ΠΎΠΉΠΊΠΎΡ‚) ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½-домохозяСк, ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Ρ‹, Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-Ρ‚ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π΅ ΠΈΠ·-Π·Π° Π½Π΅ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΈΠ·Π½Ρ‹. 'You know what a 'ladycott' is? According to the New York Times it’s a new word which has been coined to describe the American housewives' boycott of supermarkets' (MorningStar). Π­Π»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚gram, Π²Ρ‹Ρ‡Π»Π΅Π½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· ΡΠ»ΠΎΠ² telegram ΠΈ cablogram ΠΈ ΠΎΡΠΌΡ‹ΡΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΡ€Ρ„Π΅ΠΌΠ° со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ посылаСмоС ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π³Ρ€Π°Ρ„Ρƒ, вошСл Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ candygram — Ρ‚Π΅Π»Π΅Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ° с ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊ Π½Π΅ΠΉ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ±ΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ‚. НапримСр: Send your friends a candy-gram. (Advertisement). Π›ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΎ происхоТдСниС. ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… beefburger ΠΈ cheeseburger. Π‘Π»ΠΎΠ²Π° созданы ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Ρƒ hamburger (Ρ€ΡƒΠ±Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΉ Π±ΠΈΡ„ΡˆΡ‚Π΅ΠΊΡ), осмыслСнного Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ слово (ΠΎΡ‚ Hamburg), Π° ΠΊΠ°ΠΊ слоТноС с ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ham-. ΠšΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚mat, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ ΡΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ Π² ΡΠ΅Π±Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ automat ΠΈ Π²Ρ‹Ρ‡Π»Π΅Π½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· ΡΠ»ΠΎΠ² automat, mailomat, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΌΠΎΡ€Ρ„Π΅ΠΌΡ‹ Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ laundromat (прачСчная самообслуТивания).

НС Π²ΡΠ΅ новообразования входят Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊ Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… словарных Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†. НовыС слова, ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ ΡƒΠ·ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, Ρ‚. Π΅. ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ для ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… говорящих Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ языкС людСй ΠΈ Π½Π΅ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π² ΠΈΡ… Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ словами. ΠžΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слова ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ модСлям Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ дСйствия ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… способов словообразования. НапримСр: Π±Π°Π½Π΄ΠΈΡ‚ΠΈΠ·ΠΌ Π½Π° ΡΠΊΡ€Π°Π½Π΅ — ΠΎ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°Ρ… с ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΠ΅ΠΌ ДТСймса Π‘ΠΎΠ½Π΄Π° (ЛитСратурная Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π°), врСмяход (Π’. Π‘Π°Ρ…Π½ΠΎΠ²), ΡƒΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ (Π”. Π“Ρ€Π°Π½ΠΈΠ½). What a garbage-brained fellow! (A. Christie). I am uncled and mother-in-lawed in Texas. (J. Steinbeck). Some of the developments of today are: cinerama, 3-D, and even smellovision. There was a poster advertising the technique: 'First they moved (1893), then they talked (1927), now they smell (1959)' (N. Tucker). Indispensable for seasiders! (Advertisement). The candle is wiltless and dripless. (Advertisement).

ΠžΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слова Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡΡ… Π½Π΅ Ρ„ΠΈΠΊΡΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ. Для понимания ΠΈΡ… ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ способом ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ структурной ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ создано Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ, исходя ΠΈΠ· Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π΅Π³ΠΎ основ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… аффиксов, Π° Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ конвСрсии — ΠΈΠ· Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡ исходного слова. Новообразования, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Π΅ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ говорящих Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ языкС людСй, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ. Однако, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ врСмя, Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ считаСтся Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ, Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ичСской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ Π½ΠΈΠ³Π΄Π΅ Π½Π΅ ΡƒΡ‚ΠΎΡ‡Π½Π΅Π½ΠΎ, понятиС «Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ» являСтся довольно Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ.

2. Π’ΠΈΠ΄Ρ‹ словообразования

Π’ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚, ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ, ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ основныС Π²ΠΈΠ΄Ρ‹ словообразования: конвСрсия, аффиксация, компрСссия, основослоТСниС, аббрСвиация, дСзаффиксация, обособлСниС значСния.

О ΠΊΠΎΠΌΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ шла Π²Ρ‹ΡˆΠ΅.

ОбособлСниС значСния (Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Π΅Π΅: обособлСниС ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ значСния ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ слова) — Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½ΡƒΡŽ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρƒ. ОбособлСниС значСния происходит ΠΏΡ€ΠΈ исчСзновСнии сСмантичСской связи ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ значСниями. НапримСр, ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ton Ρ‚ΠΎΠ½Π½Π° (имСвшСС Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ написаниС tun) — обособившССся Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова tun большая Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠ°. Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ pound Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚ стСрлингов Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΎ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ обособлСния частного значСния ΠΌΠ΅Ρ€Π° вСса. (Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ обособилось послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ вмСсто сСрСбра, Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π±Ρ‹Π» Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π΅ΠΉ, Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ Π΄Π΅Π½Π΅Π³ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎ, ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎ Π²Π΅ΡΡƒ.)

ОбособлСниС значСния — особоС явлСниС, сходноС с ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ способами словообразования лишь ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΌΡƒ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρƒ: Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈ дСйствии ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… способов, ΠΏΡ€ΠΈ обособлСнии значСния образуСтся новая словарная Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°.

К Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌ слСдуСт ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡƒΠΆΠ΅ зарСгистрированы словарями Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слова, Ρ‚. Π΅. Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ новообразования, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ говорящим Π½Π΅ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‚ся, Π° ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‚ся Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΈΠ· ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½ΠΎΠΌ составС языка, ΠΏΠΎ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Π°ΠΌ. Π­Ρ‚ΠΈ образования понятны всСм ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ языком, хотя ΠΎΠ½ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ Π²Ρ…одят Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ состав ΠΊΠ°ΠΊ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ языка. Π’ Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅ΠΌ, Ссли Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ слова ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Π½ΠΎ ΠΈ Π΅ΡΠ»ΠΈ сущСствуСт общСствСнная ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… словах, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ говорящими, воспроизводятся Π² ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π°ΠΊΡ‚Π°Ρ… обращСния, ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ становятся Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ языковыми Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ. ΠŸΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ словами ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ образования, ΠΊΠ°ΠΊ out-of-the-wayness (ΠΎΡ‚ ΡΠ»ΠΎΠΆ. ΠΏΡ€ΠΈΠ». out-of-the-way ΠΎΡ‚Π΄Π°Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΈΠΉ; Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ, странный), Spanishness (ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ». Spanish испанский), Africanness (ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ». African африканский), honeymooners (ΠΎΡ‚ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° to honeymoon ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Π΄ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ мСсяц) ΠΈ Ρ‚. ΠΏ. Π­Ρ‚ΠΈ слова, ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ Π·Π°Ρ€Π΅Π³ΠΈΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡΡ… английского языка, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ‹ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ²Ρ‹ΠΌ модСлям «ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ + суффикс -ness» ΠΈ «ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° + суффикс -er»; ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚Π½Ρ‹ говорящим Π½Π° ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅.

3. ΠšΠΎΠ½Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΡ

ΠšΠΎΠ½Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΡ — это Π±Π΅Π·Π°Ρ„Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ способ словообразования, Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ дСйствия ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ образуСтся ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ слово, ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ… с ΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ словом. ΠžΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ конвСрсиСй слово выступаСт Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ синтаксичСской Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ, Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ морфологичСски измСняСмых слов, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΡƒΡŽ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΡƒ. НапримСр: The story was filmed. She is such a dear. He tensed himself for action. He elbowed his way through the crowd. You must respect your elders. He was snowed under by too many responsibilities. Her hair is beginning to gray. They kept us in the dark. I have no say in the matter. I’ll chance it.

ВслСдствиС ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… суффиксов (Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС Π½ΡƒΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ флСксии) ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ слов, связанных ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ конвСрсии, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ, Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ. НапримСр: Hang the photographs on the wall. She photographs better than she looks. Give me your autograph. He refused to autograph the book. The host introduced the newcomers. Who will host the party? She sows panic. Don’t panic.

ΠŸΡ€ΠΈ конвСрсии образуСтся ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌ, сСмантичСски связанный с ΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ словом. ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ новообразования ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΎΠΏΠΈΡ€Π°ΡΡΡŒ Π½Π° Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ исходного слова: She reads only glossies and comics (glossy — глянцСвый). The actor was hissed off the stage (hiss — шипСньС, шиканьС). We tried to cushion the fall (a cusion — ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠΊΠ°).

ΠšΠΎΠ½Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ способ словообразования Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΈ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС. НапримСр: ΠΈΠ·Π±ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ (причастиС) ΠΈ ΠΈΠ·Π±ΠΈΡ‚Ρ‹Π΅ истины (ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅), Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ дСнь (ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅) ΠΈ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ (ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅). Однако Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС конвСрсия Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Π°. Особая ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ конвСрсии Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС 'ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ сущСствованиСм большого количСства Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… слов, Π½Π΅ Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π°Ρ„Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π·Π° Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°Π»ΠΎΡ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… аффиксов ΠΈ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ичСских Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ простотой образования послСдних.

Основной прСдпосылкой образования Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ языковой Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ конвСрсии являСтся ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ синтаксичСского функционирования слова, сопровоТдаСмоС ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ значСния. Для конвСрсии Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ синтаксичСского окруТСния. БинтаксичСскоС ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ оказываСтся ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ слова Π² Π½Π΅ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π΅ΠΌΡƒ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ контСкст ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ контСкста, Ρ‚. Π΅. Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ эллипсиса. Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ случаС Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ слово создаСтся ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡ€Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΌ синтаксичСски Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΌ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ: 'What is his hobby?' 'He gardens.' I’ll do it, the how you leave to me. It is the why of the crime that interests him. ΠŸΡ€ΠΈ конвСрсии, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ эллипсиса, появлСнию Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ слова Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ совмСстноС ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π²ΡƒΡ… слов, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅. Эллипсис ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ способом конвСрсии ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΠΉ. НапримСр: a summit (ΠΈΠ· summit conference), a convertible (ΠΈΠ· convertible car, coat), a commercial (ΠΈΠ· commercial programme), a regular (ΠΈΠ· regular visitor), supersonics (ΠΈΠ· supersonic aircraft), newly marrieds (ΠΈΠ· newly married couple).

He Π²ΡΠ΅ слова, воспринимаСмыС сСйчас ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ дСйствия конвСрсии, Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ этим способом. МногиС Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ ΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ случайно совпали ΠΏΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ выравнивания ΠΈ ΠΎΡ‚падСния ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠΉ (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, hate ΠΈ to hate; rest ΠΈ to rest; smell ΠΈ to smell; love ΠΈ to love; work ΠΈ to work; end ΠΈ to end; answer ΠΈ to answer ΠΈ Π΄Ρ€.). НСкоторыС ΠΏΠ°Ρ€Ρ‹ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… слов иностранного происхоТдСния совпали фонСтичСски ΠΈ Π³Ρ€Π°Ρ„ичСски Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ ассимиляции (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, doubt ΠΈ to doubt; change ΠΈ to change ΠΈ Π΄Ρ€.). Π‘ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния, всС ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ родствСнныС слова, ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ…, нСзависимо ΠΎΡ‚ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π° образования, Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹.

ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ разновидностями конвСрсии ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ: вСрбализация (ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²), субстантивация (ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…), Π°Π΄ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°Ρ†ΠΈΡ (ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…), адвСрбализация (ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠΉ).

ΠšΠΎΠ½Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΡ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΌΠΎΡ€Ρ„ологичСской характСристики исходного ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ слов. ΠšΠΎΠ½Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΡ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅, Ссли исходноС ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ слова (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ…) ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ морфологичСски измСняСмыми. НСобходимым условиСм образования Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ слова ΠΏΡ€ΠΈ конвСрсии ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° являСтся Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ лСксичСского значСния ΠΈ ΡΠΈΠ½Ρ‚аксичСской Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ слова, Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΡ‹. НаиболСС Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ конвСрсии ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ вСрбализация ΠΈ ΡΡƒΠ±ΡΡ‚антивация, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ случаи, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° исходным словом являСтся ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ». О ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΠΈ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ, Ссли ΠΈ ΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ слова морфологичСски нСизмСняСмы. ΠšΠΎΠ½Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΡ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ синтаксичСской Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ слова ΠΈ Π΅Π³ΠΎ лСксичСского значСния. ΠžΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ конвСрсии этого Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ связаны ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΈ ΠΈ Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΡ (on, off, in ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.), ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΈ ΠΈ ΡΠΎΡŽΠ·Ρ‹ (before, after ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.), мСстоимСния ΠΈ ΡΠΎΡŽΠ·Ρ‹ (who, when, why ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.).

ΠšΠΎΠ½Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΡ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΠΈ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ. ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ конвСрсии вновь ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ слово ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ всС свойства Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ (Ρ‚ΠΎΠΉ, Π² ΡΠΈΠ½Ρ‚аксичСской Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ). Π’Π°ΠΊ, ΠΏΡ€ΠΈ Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ дСйствиС ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ сказуСмого, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ всС ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°. НапримСр: They are taping the programme. The programme has been taped. They’ll tape the programme ΠΈ Ρ‚. ΠΏ. Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ» to tape ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ конвСрсиСй ΠΎΡ‚ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ a tape фСрромагнитная Π»Π΅Π½Ρ‚Π°. ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ субстантивации ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… вновь ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ слово ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ с ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ артиклями, Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ Π² ΡΠΈΠ½Ρ‚аксичСских функциях ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ всС присущиС ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ словоизмСнСния. НапримСр: НС is a real criminal. Don’t harbour criminals. The criminal was tracked down. ΠšΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ субстантивированных ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… довольно Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎ: a revolutionary, a savage, a native, a relative, a private, a Conservative, a Russian, an American ΠΈ Π΄Ρ€.

ΠŸΡ€ΠΈ частичной конвСрсии слово ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ всС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ (Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ часто Π΅Π³ΠΎ сСмантичСскими особСнностями). Π’Π°ΠΊ, частично субстантивированныС ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡΡ‚ия ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ грамматичСскиС особСнности: ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ с ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»Π΅ΠΌ ΠΈ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΡƒΡŽΡ‚ся с Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ Π² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ числС (The supernatural is always frightening. You must learn to accept the inevitable. One can’t do the impossible); ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ мноТСствСнного числа (exteriors киносъСмки Π½Π° Π½Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅, Π²Π½Π΅ павильона; casuals ΠΎΠ±ΡƒΠ²ΡŒ, Ρ‚ΡƒΡ„Π»ΠΈ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ дСнь; perennials Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠ·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹Π΅ растСния); Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ окончания мноТСствСнного числа, хотя ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΡƒΡŽΡ‚ΡΡ с Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ числС (The fitting have survived. The needy were taken care of. The wounded were rushed to hospital) . МногиС ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ частичной конвСрсии, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ СдинствСнного числа: It gave me quite a scare. That was a good laugh. In this way you’ll get the feel of the country. The film had a long run.

НаиболСС распространСнная Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ конвСрсии Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС — вСрбализация ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…. ΠŸΡƒΡ‚Π΅ΠΌ конвСрсии ΠΎΡ‚ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²: The committee I chair opposes the move. They parachuted into safety. The soldiers were mortared. I want the man shadowed. He thumbed through the book. She felt her eyes tearing. Π’Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ простыС Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅. ΠŸΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ всСм ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ структуры Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС соотвСтствуСт Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ».

Π”ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ частыми ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ субстантивация Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ Π°Π΄ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ивация причастий.

Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ конвСрсиСй ΠΎΡ‚ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ с Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ have, get, give, take, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡ€Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ дСйствиС: have a try, give smb. a ring, take a look, get a call (from smb.), have a dip (in the sea), give smb. a push.

ΠŸΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΡ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚ Π½ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ сСмантичСски ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°. ΠŸΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ, связанный с Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ производится ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ подвСргаСтся ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚. ΠŸΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ Π±Π΅Π·ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡŽ, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ Π² Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚. Π‘Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅: a standing man (стоящий Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ) ΠΈ a standing rule (постоянно Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ); a walking man (ΠΈΠ΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ) ΠΈ, Π° walking case (больной, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΎ Π²ΡΡ‚Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ с ΠΏΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΠΈ); running water тСкущая Π²ΠΎΠ΄Π° (running — причастиС) ΠΈ Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ (running — ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅). БинтаксичСскоС ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡΡ‚ия, часто Π½Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚рСбляСтся Π² Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π°. НСльзя ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ: The rule is standing. The case is walking. Ho: This is a standing rule. He is a walking case.

4. Аффиксация. Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ прСфиксов ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ….

Аффиксация — это способ образования Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ присоСдинСния ΠΊ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ слова ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… аффиксов. Аффиксы, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π² ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ создаСтся ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ. ΠŸΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ суффиксыing, -Ρƒ, -Π΅Π΅, -ist, -er, -ette, ed ΠΈ Π΄Ρ€.; прСфиксы anti-, super-, pro-, mis-, reΠΈ Π΄Ρ€. ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ этих аффиксов ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ слова (простыС ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅). НапримСр: summitologist сторонник совСщания Π½Π° Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅ΠΌ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅; superwar Π²ΠΎΠΉΠ½Π° с ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π°Ρ‚ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ оруТия; weightlessness Π½Π΅Π²Π΅ΡΠΎΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ; kitchenette малогабаритная кухня; environmentalist борящийся с Π·Π°Π³Ρ€ΡΠ·Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСды; pedestrianise smth. Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π³Π΄Π΅-Π». Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ транспорта, Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ² Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠ΅ΡˆΠ΅Ρ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅; leftist ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π»Π΅Π²Ρ‹Ρ… взглядов; Pentago-nese язык, ΡƒΠ³ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠŸΠ΅Π½Ρ‚Π°Π³ΠΎΠ½Ρƒ; a smarty ΡƒΠΌΠ½ΠΈΡ†Π°; a cuty красотка; a sweety милашка; a lefty лСвша.

Π’ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС встрСчаСтся большоС количСство аффиксов ΠΊΠ°ΠΊ исконных, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ…. Однако Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ сСйчас Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… элСмСнтов. Как ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΠΊ Π’. Π’. Π’ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ², аффиксы, ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡΠ²ΡˆΠΈΠ΅ своС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ лишь ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚Π° Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ аффиксами ΠΈ Π»ΠΈΡˆΡŒ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ свойство выдСляСмости. Π’ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с ΡΡ‚ΠΈΠΌ, СстСствСнно, Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ вопрос ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ слСдуСт Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΆΠΈΠ²Ρ‹ΠΌ аффиксом ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ языкС. Анализ языкового ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΆΠΈΠ²Ρ‹ΠΌ аффиксам присущи ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ:

Π°) ΠŸΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡΡŒ ΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‰Π΅ΠΉ основС, аффикс Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ абстрактноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅.

Π±) Аффикс Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ выдСляСтся ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ элСмСнт ΠΈ Π² ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ говорящСго ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎ осознаСтся ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ слова, Π° ΠΊΠΎΡ€Π½Π΅Π²Π°Ρ ΠΌΠΎΡ€Ρ„Π΅ΠΌΠ° ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ аффикса Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ Π±Π΅Π· аффикса ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ слова ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… аффиксов.

Π²) Аффикс употрСбляСтся для образования Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΡ‚ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ² Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ происхоТдСния, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΠ½ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ появился Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΎΡ‚ основ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ происхоТдСния. Если это заимствованный аффикс, Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ образования Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡ‡Π²Π΅.

Π³) Аффикс ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½ΠΎΠΉ частотой употрСблСния. Π§Π΅ΠΌ большС ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Π΄Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ аффикс, Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ½. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ аффиксы Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‚ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… слов Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ словослоТСния. Один ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² слоТного слова Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ всС Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ ΠΈ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ Π² ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠΈ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ основами, тСряя своС ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ приобрСтая абстрактноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, присущСС ΡƒΠΆΠ΅ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌΡƒ классу слов. Π§Π΅ΠΌ большС слов с Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ элСмСнтом встрСчаСтся Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅, Ρ‚Π΅ΠΌ с Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠΌ основаниСм ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ аффиксом, Π° Π½Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ слоТного слова.

Π΄) Π–ΠΈΠ²ΠΎΠΉ аффикс Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ новообразования. Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ словарного состава языка—процСсс вСсьма Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов происходит ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ. Π’Π²ΠΈΠ΄Ρƒ этого Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ аффикс, Π΄Π°Π² извСстноС количСство Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Π½Π° ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ этапС своСго развития, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ врСмя Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов, ΠΏΠΎΠΊΠ° Ρƒ Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΡ‚ся ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ для обозначСния Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ понятия.

Π˜ΡΡ…ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· ΡΡ‚ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ², ΠΏΠΎΠ΄ аффиксами слСдуСт ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΡ€Ρ„Π΅ΠΌΡ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π»ΠΈ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ абстрактныС значСния, присущиС Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌΡƒ классу слов, ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡΡŒ ΠΊ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ слова, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ Π΅Π³ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅.

Π’ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ СстСствСнно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ всС ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ аффиксы ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΆΠΈΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ ΠΆΠΈΠ²Ρ‹Π΅ аффиксы ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ. Под ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ здСсь понимаСтся, Π²ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, Ρ‚ΠΎ Ρ‡ΠΈΡΠ»ΠΎ слов, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΎ Π·Π° ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ сущСствования Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ аффикса Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ элСмСнта, ΠΈ, Π²ΠΎ-Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, частота появлСния Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ с Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ аффиксом. Π˜ΡΡ…ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· ΡΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ, аффиксы Π±Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΌΠ°Π»ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅, ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅, Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ «Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ», Ρ‚. Π΅. Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ словопроизводства, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ аффикс мСньшС всСго ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΡ„Π΅Ρ€Π΅ своСго примСнСния Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ элСмСнта.

ΠžΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠΌΡΡ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ΅ Π°Ρ„Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΠΈ.

Под аффиксами-ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΠΌΠΈ слСдуСт ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡƒ Π²Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ (Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π½ΠΈΡŽ ΠΈ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡŽ) ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ элСмСнты, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ для образования слов ΠΎΡ‚ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… частСй Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ Π² ΡΠΈΠ»Ρƒ этого Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ значСния. Π‘Π»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ аффикса Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΈΠ· Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ², Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ Π΅Π³ΠΎ употрСблСния, происхоТдСниС ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅.

Аффиксы-ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ способами:

Π°) ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ заимствования аффиксов, ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡƒ Π²Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ с ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈΡΡ ΡƒΠΆΠ΅ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ аффиксами (ср., Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, исконный суффикс ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… -ish ΠΈ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· Ρ„ранцузского языка Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ суффикс -ish);

Π±) Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ аффикса ΠΏΡ€ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΅Π³ΠΎ для образования ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… частСй Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ; вслСдствиС этого ΠΎΠ΄Π½ΠΈ ΠΈ Ρ‚Π΅ ΠΆΠ΅ аффиксы ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ значСния, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π°Ρ ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ значСния, Ρ‚. Π΅. ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ аффикса ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π°Ρ„Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ омонимию.

НапримСр, ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΠΌΠΈ стали Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС суффиксы -ish Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ… dwarfish ΠΊΠ°Ρ€Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π΄ΠΎΡ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ, freakish ΠΊΠ°ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΡƒΠ΄Π»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΈ -ish Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ… yellowish ΠΆΠ΅Π»Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ, lightish свСтловатый, blackish Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ.

Π²) аффиксы-ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ измСнСния Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΉ ΡƒΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ аффикса, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΏΡ€.: суффикс ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… -ed, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ»ΡΡ ΠΈΠ· Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ суффикса Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² -ed;

Π³) часто аффиксы-ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‚ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ аффиксы, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ своим Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ, с Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Π² ΡΠΈΠ»Ρƒ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… фонСтичСских ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π»ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ написаниС (Ρ‚Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΈ аффиксы-ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹ un- ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, ΠΈ un-, производящий Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ ΠΎΡ‚ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… основ).

ΠŸΡ€ΠΈ установлСнии закономСрностСй употрСблСния аффиксов Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС учитываСтся сСмантичСская связь ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ аффиксами ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‰ΠΈΠΌΠΈ основами. Под сСмантичСской связью имССтся Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ взаимосвязь, Π² ΡΠΈΠ»Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ аффикса производятся Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ слова Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΡ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, Π½ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ сСмантичСского класса слов Ρ‚ΠΎΠΉ части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ аффикс способСн ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ. Вакая Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ аффикса, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΠ½ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚, образуя Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ слова, ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ словопроизводящих основ.

ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡ ΠΈΠΏ-

ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠΏ- сущСствовал Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ элСмСнта Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Ρ€Π°Π½Π½Π΅ΠΌ этапС формирования английского языка. На ΠΏΡ€ΠΎΡ‚яТСнии всСх ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ΠΎΠ² развития языка ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» вСсьма ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ аффиксом. Π£ΠΆΠ΅ Π² Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ развития языка ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Π½Π° ΠΈΠΏ-. НапримСр: un-be-boht Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡƒΠΏΠ½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ; un-ge-cynde Π½Π΅Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹ΠΉ (ср. unkind); un-ge-cnawen нСизвСстный (ср. unknown); un-ripe нСспСлый, Π½Π΅ΡΠΎΠ·Ρ€Π΅Π²ΡˆΠΈΠΉ; unmihtig Π½Π΅ΠΌΠΎΡ‰Π½Ρ‹ΠΉ, слабый, Π±Π΅ΡΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ (ср. unmighty).

ИсслСдованиС ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π½Π° ΠΈΠΏ- ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ прСфикса с Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ измСнилось. Π’ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС прСфикс ΠΈΠΏ- ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ примСнялся для образования ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…. НапримСр: un-ar бСсчСстиС; un-bealu Π½Π΅Π²ΠΈΠ½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ; un-lust Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ; unmeant Π½Π΅ΠΌΠΎΡ‰ΡŒ; un-riht Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΡ‚Π°; un-banc Π½Π΅Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

АналогичноС ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ этот прСфикс ΠΈΠΌΠ΅Π» Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ Π² ΡΡ€Π΅Π΄Π½Π΅Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС. Однако Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС прСфикс ΠΈΠΏ- стал ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ для образования Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΡ‚ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… частСй Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ прСфикс ΠΈΠΏ- сСйчас Π½Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΠ΅Ρ‚. Π’Π΅ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ составС ΠΈΠΏ-, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: unkindness, unwiseness ΠΈ Π΄Ρ€. ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ‹ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… unkind (Π½Π΅Π΄ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹ΠΉ); unwise (Π½Π΅ΠΌΡƒΠ΄Ρ€Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ) ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ суффикса ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… -ness.

О. ЕспСрсСн ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ прСфикс ΠΈΠΏ- ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΡ. Но ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ичСски Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠΉ прСфикс ΠΈΠΏ- Π½Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΠ΅Ρ‚, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ всС нарСчия, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ составС ΠΈΠΏ- Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, происходят ΠΎΡ‚ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π½Π° ΠΈΠΏ-. Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, нарСчия unadvisedly, unaware, uncommon, undisturbedly, unreservedly, unwillingly, unwittingly ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ‹ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… unadvised Π½Π΅Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅ΠΎΠ±Π΄ΡƒΠΌΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ; unaware Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ; Π½Π΅ Π·Π½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ; uncommon Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹ΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ (Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π² Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅ uncommon); undisturbed спокойный; unreserved ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ.

Иногда прСфикс ΠΈΠΏ-, ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡΡŒ ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, создаСт ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ слово, образуя, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈΠΌ. А Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… случаях ΠΈΠΏ- Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ выраТаСтся ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ основой. НапримСр: read ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ unread Π½Π΅Π³Ρ€Π°ΠΌΠΎΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ; safe бСзопасный ΠΈ unsafe опасный; pointed острый ΠΈ unpointed Ρ‚ΡƒΠΏΠΎΠΉ; pretending самонадСянный, Π½Π°Ρ…Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ unpretending скромный; sound Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ, ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΈΠΉ, ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ unsound больной, Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, испорчСнный, Π³Π½ΠΈΠ»ΠΎΠΉ; reserved скрытый ΠΈ unreserved ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ: selfish эгоистичСский ΠΈ unselfish бСскорыстный; thinking Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ unthinking ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, лСгкомыслСнный.

Π’ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°Ρ… ΠΈΠΏ- ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅: abiding постоянный ΠΈ unabiding ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ; manageable ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ, ΠΏΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ unmanageable Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ΅, Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ; parliamentary парламСнтский, присущий ΠΏΠ°Ρ€Π»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρƒ ΠΈ unparliamentary ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ парламСнтским обычаям: workmanlike искусный ΠΈ unworkmanlike сдСланный ΠΏΠΎ-Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠΉ.

Π’ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС встрСчаСтся ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΈΠΏ- Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ отсутствия Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ основа. НапримСр: unfriended Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π΄Ρ€ΡƒΠ·Π΅ΠΉ; unmatched Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ сСбС Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ; unaccomplished Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ свСтского лоска; unparented Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, осиротСлый; unbacked Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ сторонников, ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ; unballasted Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ балласта; uncritical Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ; unbeneficed Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ бСнСфиция, ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄Π°; unfriendly Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠΉ, враТСский; ungraceful Π³Ρ€ΡƒΠ±Ρ‹ΠΉ, нСизящный; unquiet Π²ΠΎΠ·Π±ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ; unbelievable нСвСроятный.

ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡ ΠΈΠΏ- являСтся СдинствСнным исконно английским прСфиксом ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚яТСнии всСх этапов развития языка Π±Ρ‹Π» ΠΈ ΠΎΡΡ‚аСтся ΠΆΠΈΠ²Ρ‹ΠΌ ΠΈ Π²Π΅ΡΡŒΠΌΠ° ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ элСмСнтом. Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π» благодаря Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π³Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ… языках слабо Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π° систСма выраТСния отрицания ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ частицами. Π’ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с ΡΡ‚ΠΈΠΌ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ элСмСнтам, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся прСфикс ΠΈΠΏ-.

ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡ in-

ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡ in- (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ фонСтичСских Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ²) il- ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ l; im- ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ b, Ρ€, Ρ‚; ir— ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ r встрСчаСтся с Π»Π°Ρ‚инскими основами. Π’ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС это историчСский аффикс ΠΈΠ»ΠΈ морфологичСская ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ….

Π₯отя сам прСфикс Π² Π½Π°ΡΡ‚оящСС врСмя ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚, образования Π½Π° in- сильно Π²Π»ΠΈΡΡŽΡ‚ Π½Π° ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ прСфикса ΠΈΠΏ-. Как ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, образования с ΠΏΡ€Π΅Ρ„иксом in- ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΠ»ΠΈΡΡŒ для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡƒΠ·ΠΊΠΎΠ΅, ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΠΎΠ΅ понятиС ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ с ΠΏΡ€Π΅Ρ„иксом ΠΈΠΏ-. Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ incautious бСзрассудный Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡƒΠ·ΠΊΠΎΠ΅ понятиС ΠΏΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ с uncautious ΠΈΠ»ΠΈ not cautious, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ uncautious Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π² ΡΠ΅Π±Π΅ простоС Π½Π΅ΡƒΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ (caution), a incautious Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π² ΡΠ΅Π±Π΅ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ противополоТности слову ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ (caution), Ρ‚. Π΅. Π±Π΅Π·Ρ€Π°ΡΡΡƒΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ (recklessness).

Как ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, образования Π½Π° in- ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΠΌΠΈ бСспрСфиксных основ, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ качСства, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ° ΠΈ Ρ‚. Π΄. выраТаСтся прСфиксом ΠΈΠΏ-. НапримСр: inartistic ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ tasteless (бСзвкусный, Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ изящного вкуса, нСхудоТСствСнный, Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ худоТСствСнного Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒΡ; Π±Π°Π½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ), unartistic ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ not artistic (Π½Π΅ Π°Ρ€Ρ‚истичСский, Π½Π΅ худоТСствСнный); irreligious ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ungodly, neglecting the fear and worship of god (Π±Π΅Π·Π±ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ), wicked, sinful; unreligious ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ not religious (Π½Π΅Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅ ΠΎΡ‚носящийся ΠΊ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΈ).

ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡ ΠΏΠΎΠΏ-

Π‘Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ случаи, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° образования Π½Π° in- ΠΈ Π½Π° ΠΈΠΏ- пСрСстали Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ просто ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ основой, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π»ΠΈ спСцифичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π° Π½Π°ΠΌ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ простого отрицания. Π’ ΡΡ‚ΠΈΡ… случаях ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π³Π°Π΅ΠΌ ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Ρ„иксу ΠΏΠΎΠΏ- Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ unchristian Ρ‚Π°ΠΊ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ являСтся ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ Christian Π² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌ смыслС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ произвСсти Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ слово для различСния Π»ΠΈΡ† ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊ Christian Π² ΠΏΡ€ΡΠΌΠΎΠΌ смыслС этого слова. Для этой Ρ†Π΅Π»ΠΈ стали ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒ слово non-christian. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, прСфикс ΠΏΠΎΠΏ- употрСбляСтся Π² Ρ‚Π΅Ρ… случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΡƒΠΆΠ΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π½Π° in- ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠΏ-, Π° Π½Π°ΠΌ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚ ΡΡ‚ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ основы произвСсти слово с ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. НапримСр: unhuman ΠΈ inhuman ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π»ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ нСчСловСчСский Π² ΡΠΌΡ‹ΡΠ»Π΅ «ΠΆΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΊΠΈΠΉ, звСрский, нСвыносимый», Π° Π½Π°ΠΌ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ слово с ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «Π½Π΅ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ, Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ» Ρ‚. Π΅. Π½Π΅ ΠΎΡ‚носящийся ΠΊ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ Π² ΠΏΡ€ΡΠΌΠΎΠΌ смыслС слова. Π’ ΡΡ‚ΠΎΠΌ случаС ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π³Π°Π΅ΠΌ ΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ²Ρƒ non-human (other than human). Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹: non-logical (proceeding by other methods than logic) (Π½Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ), non-natural (deviating from the nature) Π½Π΅ ΠΎΡ‚носящийся ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π΅, ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹ (ср. unnatural).

Π’ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… прСфиксов этой Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ прСфикс ΠΏΠΎΠΏ- ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ для образования ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, выраТая ΠΏΡ€ΠΈ этом Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅: «ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ ΠΈΠ»ΠΈ явлСниС, Π½Π΅ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ΅Π±Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ основа». НапримСр: non-conductor Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊ (изолятор); non-aggression Π½Π΅Π½Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, non-resistance Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ власти, non-fulfilment Π½Π΅Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅.

ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡ Π°-

ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡ Π°- (ΠΈΠ»ΠΈ an- ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ гласной ΠΈ h) сочСтаСтся Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ со ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ грСчСского происхоТдСния. Как Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ прСфикс, Π°- свободно употрСбляСтся для образования ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠΉ Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… отраслях Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ, Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π² Π±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, Ρ…ΠΈΠΌΠΈΠΈ, ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ½Π΅ ΠΈ Ρ€Π΅ΠΆΠ΅ Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π°ΡƒΠΊΠ°Ρ…. НапримСр: achromatic ахроматичСский, бСсцвСтный, Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ окраски; anhydrous Π±Π΅Π·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ; acotyledonous Π±Π΅ΡΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ Π΄Ρ€.

Иногда прСфикс Π°- употрСбляСтся для образования Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° чувствуСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ образования Π½Π° ΠΈΠΏ-, in-ΠΈ ΠΏΠΎΠΏ- ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ слишком спСцифичСскими ΠΏΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ сильно ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΎΡ‚сутствиС всСх ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ качСств, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π΅ (Ρ‚. Π΅. основС). НапримСр: amoral (ср. immoral) Π±Ρ‹Π»ΠΎ создано, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ immoral ummoral, nonmoral нСдостаточно ясно ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°ΡŽΡ‚ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ всСх особСнностСй, присущих ΠΌΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ. Asocial Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ (Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ unsocial ΠΈ non-social) отрицания всСх Ρ‚Π΅Ρ… качСств, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Ρ‹ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ social.

ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡ self-

ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡ self- Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ словослоТСния ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π° слоТных слов. ΠžΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½Π° self-Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π΅Ρ‰Π΅ Π² Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ всС ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ. НапримСр: self-eata самоСд (ср. Π½.Π°. self-eating с Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ); self-cwalu самоубийство; self-sceaft самосозданиС, самотворСниС.

Основная масса ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… Π½Π° self- относится ΠΊ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Ρƒ срСднСанглийского ΠΈ ΠΊ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π°ΠΌ.

Как ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ элСмСнт self- ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ряд особСнностСй Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ.

Π‘ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅. ΠŸΡ€ΠΈ этом ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… встрСчаСтся Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ большС, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…. БинтаксичСскиС ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСскиС связи ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ self- ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°. ΠŸΡ€ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π² ΡΠΈΠ½Ρ‚аксичСскиС конструкции self- ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°. НапримСр: self-governing—governing by itself (ΡΠ°ΠΌΠΎΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ); self-diffusive— diffusive by its own power (ΡΠ°ΠΌΠΎΡ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ); self-righting — righting by itself (ΡΠ°ΠΌΠΎΠ²Ρ‹ΠΏΡ€ΡΠΌΠ»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ); self-made — made by oneself (ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ).

Иная ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π° Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΡ… Π½Π° self-, относящихся ΠΊ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ. ΠŸΡ€ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΈΡ… Π² ΡΠΈΠ½Ρ‚аксичСскиС конструкции self- выполняСт Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ дополнСния. НапримСр: self-abhorrence — the act of abhorring oneself (самоотвращСниС); self-murder — the act of killing oneself (самоубийство); self-reproach — the act of reproaching or condemning oneself (самобичСваниС); self-control—the act of controlling oneself, one’s faculties or energies (самообладаниС, ΡΠ°ΠΌΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ); self-denial — the act of denying oneself gratification (самоотрСчСниС).

ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ прСфикса self- ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π΄ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ причастия. К ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΌΡƒ классу, способному ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с ΠΏΡ€Π΅Ρ„иксом self- относятся Π°Π΄ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ причастия Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹Ρ…, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΆΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ².

Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС имССтся заимствованный ΠΈΠ· Π³Ρ€Π΅Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка прСфикс auto-, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ являСтся синонимом прСфикса self-. Auto- Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊ ΠΈΠ· ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ autos, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ сам. Как ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ О. ЕспСрсСн, прСфикс auto- ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ язык Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄.

Π’ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС прСфикс auto- являСтся ΠΆΠΈΠ²Ρ‹ΠΌ, хотя ΠΎΠ½ ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ примСнСния Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ элСмСнта. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ Π΅Π³ΠΎ заимствовании Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΡƒΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π» свой, исконно английский ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ элСмСнт с Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ» слова, относящиСся ΠΊ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ отраслям производствСнной Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. ΠŸΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ½ΡƒΠ² Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ язык со ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, относящимися ΠΊ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, прСфикс auto- сохранил Π·Π° ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ эту ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ. ΠŸΡ€ΠΈ этом всС образования Π½Π° auto- ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…. НапримСр: autobiographic автобиографичСский; autochthonal ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ (ΠΎ Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ страны); autocratic самодСрТавный; autogamous ΡΠ°ΠΌΠΎΠΎΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ; automatic (al) автоматичСский; autonomous Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ, ΡΠ°ΠΌΠΎΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ; automotive самодвиТущийся.

ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡ well-

Π”ΠΎ Π½Π°ΡΡ‚оящСго Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ Π½Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ мнСния ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ элСмСнта. Одни Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ well- ΠΊΠ°ΠΊ прСфикс, Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ относят Π΅Π³ΠΎ ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌ слоТных слов.

ΠžΡ‚Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Π½Π° well- ΠΊ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ словам ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ, вСроятно, Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ со Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ well- ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· дСфис, ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ся с ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Ρ€Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎ ΡΠΈΠ»Π΅ ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΡŽ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°. НапримСр: well-appointed; well-ballanced; well-connected.

Однако эти особСнности ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Ρ€Π΅ΡˆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ элСмСнта.

Π­Π»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ well- ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ особСнностями, благодаря ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π΅Π³ΠΎ слСдуСт Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ аффикс.

ΠžΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½Π° well- ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ сСмантичСский ряд, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ well- ясно выступаСт с ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅ абстрактным Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни, качСства, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ основой. Π˜Π½Ρ‹ΠΌΠΈ словами well- ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚: «Π² Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ стСпСни Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π° Ρ‚ΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ основа».

НапримСр: well-aged ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΎΠΉ; well-balanced ΡƒΡ€Π°Π²Π½ΠΎΠ²Π΅ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ; well-born Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ (born of a family of a noble or high standing; esp. of a person, gentle and courteous in manner); well-favoured красивый; ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ; well-grown взрослый (having attained a satisfactory growth, esp. of a person, having almost reached one’s maximum physical growth); well-done Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠ°Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ; well-furnished ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ снабТСнный; well-knit ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΎ сколочСнный, ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΎΠ³ΠΎ слоТСния; well-known общСизвСстный (fully known; widely or generally known); well-seen ясный, ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ; well-timed своСврСмСнный; well-read Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ; well-set корСнастый, ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΎ слоТСнный; well-tried испытанный, ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ.

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ элСмСнт well- ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… (ΠΊ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΠΌ Π°Π΄ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… причастий, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ суффикса -ed) ΠΈ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅. НапримСр: well-turned ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ, Π»ΠΎΠ²ΠΊΠΈΠΉ; well-meaning ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π΄ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹Π΅ намСрСния; well-liking Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ, ΡƒΠΏΠΈΡ‚Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ, толстый.

5. Буффиксация. Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ суффиксов ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…

Буффикс —er

Из Π²ΡΠ΅Ρ… Π°Π³Π΅Π½Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… суффиксов ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… -er являСтся самым ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ. Π—Π° ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ своСго сущСствования Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π» большоС количСство слов ΠΎΡ‚ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… частСй Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ» Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ряд Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ.

Π’ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ суффикса -er ΠΎΡ‚ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡ†, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Ρ‚Π΅ΠΌ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ производящая основа.

НапримСр: cartere (Mod. E. carter) Π²ΠΎΠ·Ρ‡ΠΈΠΊ; outridere (Mod. E. outrider) Π²Π΅Ρ€Ρ…ΠΎΠ²ΠΎΠΉ, ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ экипаТ; коммивояТСр; haberdaschere (Mod. E. haberdasher) шляпник, Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π΅Ρ† Π³Π°Π»Π°Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅Π΅ΠΉ; writere (Mod. E. writer) писСц, пСрСписчик, ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ.

Π’ ΡΡ€Π΅Π΄Π½Π΅Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ суффикс -er Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π°Π³Π΅Π½Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅. К с. Π°. восходят Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ: builder ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, bookbinder ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊ, hatter шляпник, hunter ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊ, saddler ΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ мастСр, weaver Ρ‚ΠΊΠ°Ρ‡ ΠΈ Π΄Ρ€. Но Π² ΡΡ‚ΠΎ врСмя Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ суффикса -er развиваСтся дальшС. ΠŸΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… -er ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ мСстности. НапримСр: Londoner Π»ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅Ρ†, Englander ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Англии, Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΈΠ½ ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.

Π’ Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅ΠΌ (с Ρ€Π°Π½Π½Π΅Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π°) -Π΅r Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ Π°Π³Π΅Π½Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ значСния, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΈΠΉΠ½ΠΎΠ΅. Π­Ρ‚ΠΎ происходит ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ с Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠΈ Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ряд приспособлСний, инструмСнтов, ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΈ Ρ‚. ΠΏ. стал Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Ρƒ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ. НапримСр: roller Π²Π°Π»ΠΈΠΊ, knocker Π΄Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΊ ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.

Π’ Π½Π°ΡΡ‚оящСС врСмя суффикс -Π΅r ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π» Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, сохранив Π·Π° ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π°Π³Π΅Π½Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΈΠΉΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π½Π°ΠΌ основаниС Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ Π΄Π²ΡƒΡ… суффиксов-ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ²: -er с Π°Π³Π΅Π½Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ -er с ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΈΠΉΠ½Ρ‹ΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.

Если Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ этот суффикс ΠΌΠΎΠ³ ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ с ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, Ρ‚ΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡ‡Π°Ρ ΠΎΠ½, хотя ΠΈ Π² Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΈΡ… случаях, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΠ΅Ρ‚ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚ Ρ‡ΠΈΡΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…. ΠŸΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡΡŒ ΠΊ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΠΌ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, суффикс —er Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡ†Π°, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ мСстности (Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Ρƒ, Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π½Π΅, странС ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.), Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ основа. ЕстСствСнно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ основами Π² ΡΡ‚ΠΎΠΌ случаС Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ основы ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΌΠ΅ΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ (страну, насСлСнный ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚, остров ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.) НапримСр: borderer ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΏΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ полосы, villager ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈ, hosteler студСнт, ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΆΠΈΡ‚ΠΈΠΈ; New Yorker Π½ΡŒΡŽΠΉΠΎΡ€ΠΊΠΎΠ²Π΅Ρ†, ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ°; islander ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ острова, островитянин.

ПодобноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ -er Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΈ Π² ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠΈ с ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊ ΠΌΠ΅ΡΡ‚ности. НапримСр: Britisher Π±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½Π΅Ρ†; northerner сСвСрянин; ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ сСвСра; southerner юТанин, ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ юга; foreigner иностранСц, чуТСстранСц.

Буффикс -er ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ качСства ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅. Π›ΠΈΡ†ΠΎ называСтся ΠΏΠΎ ΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΡƒ. Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… случаях -Π΅r присоСдиняСтся ΠΊ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Ρ†Π²Π΅Ρ‚ ΠΈΠ»ΠΈ спСцифичСский ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ. НапримСр: greener (sl.) Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ΠΎΠΊ, пСрвокурсник; fresher (ΡƒΠ½ΠΈΠ². sl.) пСрвокурсник.

Иногда суффикс -Π΅r Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ «Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ возраста, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ словопроизводящая основа». Подобного Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ² Ρ‡ΠΈΡΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… (Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… возрастных особСнностСй людСй). НапримСр: fifteeners and sixteeners (Ρ€Π°Π·Π³.) юноши пятнадцати ΠΈ ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΈ Π»Π΅Ρ‚, forty-niner (Ρ€Π°Π·Π³.) сорокадСвятилСтний Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ.

ΠœΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ образования Π½Π° -Π΅r ΠΎΡ‚ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… основ, ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡΡŒ ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ суффикс Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π°Π³Π΅Π½Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½ΠΎ Ρ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ (полисСмия):

Π°) Π›ΠΈΡ†ΠΎ, постоянно Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ Ρ‚Π΅ΠΌ, Π½Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ словопроизводящая основа (ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π°), Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: sewer швСя, ΡˆΠ²Π΅Ρ†; singer ΠΏΠ΅Π²Π΅Ρ†; learner учащийся, ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊ; lecturer Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€; player ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΊ, Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚.

Π±) Π›ΠΈΡ†ΠΎ, Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ врСмя: singer ΠΏΠΎΡŽΡ‰ΠΈΠΉ; Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ΅Ρ‚ (Π° Π½Π΅ ΠΏΠ΅Π²Π΅Ρ†); learner учащийся, Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΡ‚ΠΎ учится; speaker говорящий, Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΡ‚ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ (Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ врСмя); player ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ; Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ ΠΈ Π΄Ρ€.

Π²) Π›ΠΈΡ†ΠΎ, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ, Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ основа. Π‘Ρ€., Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова swimmer Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… прСдлоТСниях:

НС is a good swimmer (Он Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉ ΠΏΠ»ΠΎΠ²Π΅Ρ†). I’m no swimmer (Π― Π½Π΅ ΡƒΠΌΠ΅ΡŽ ΠΏΠ»Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ).

ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ часто ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ с ΡΡƒΡ„фиксом -Π΅r ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ всС Ρ‚Ρ€ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠ° значСния (полисСмия), ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€,

player 1) Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€; 2) Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚, ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ; 3) ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΊ (Π»ΠΈΡ†ΠΎ, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ);

speaker 1) спикСр; 2) говорящий; Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΡ‚ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚; 3) ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€. Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… случаях Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ значСния опрСдСляСтся контСкстом.

БуффиксСС Π’ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ суффикс -Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ язык Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π΅ французских ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΡ… ΠΈ Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ², Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π»ΠΈΡ†, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ административного мСроприятия, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: donee ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠΊ; appellee обвиняСмый, ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊ; assignee ΡƒΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΠΎΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ (Π±ΡƒΠΊΠ², Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ}; presentee ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ (Π½Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ}; Π»ΠΈΡ†ΠΎ, прСдставлСнноС ΠΊΠΎ Π΄Π²ΠΎΡ€Ρƒ; ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΊΠ°.

Π’ Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ с Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ словами Π±Ρ‹Π» ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ряд Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡ‡Π²Π΅. Буффикс -Π΅Π΅ стал ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ основам романского, Π½ΠΎ ΠΈ Π³Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ происхоТдСния. НапримСр: drawee (Ρ„ΠΈΠ½.} трассат ΠΎΡ‚ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° to draw.

Π’ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ -er ΠΈ -or, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ дСятСля, суффикс -Π΅Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ пассивноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡ†Π°, Ρ‚. Π΅. ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ дСйствия, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ глагольная основа. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ дСйствия ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ прямым ΠΈ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ, Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ дополнСния Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ послС сСбя глагольная основа, ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ образуСтся Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ слово. НапримСр: employee Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚; слуТащий; examinee ΡΠΊΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ; Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΊΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡƒΡŽΡ‚; detainee Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ; Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΠΎΠ³ΠΎ содСрТат ΠΏΠΎΠ΄ страТСй; trainee ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ; Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚; addressee адрСсат; Π»ΠΈΡ†ΠΎ, ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ΡΡ; dedicatee Π»ΠΈΡ†ΠΎ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ посвящСно.

Буффикс -Π΅Π΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ примСнСния Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ элСмСнта Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡ‡Π²Π΅. НСбольшая ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ -Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ, Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сСмантичСскиС классы Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… основ, способных ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с ΡΡ‚ΠΈΠΌ суффиксом, вСсьма малочислСнны. Π’Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ основы, ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ -Π΅Π΅, ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ сСмантичСский класс: Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹, относящиСся ΠΊ ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈ Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ понятиям со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Π²Ρ€ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π²Π΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ» . НапримСр: to devise Π·Π°Π²Π΅Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ (Π½Π΅Π΄Π²ΠΈΠΆΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ) (ср. devisee наслСдник (Π½Π΅Π΄Π²ΠΈΠΆΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ имущСства); to transfer ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ (имущСство ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.) (ср. trsansferee Π»ΠΈΡ†ΠΎ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ пСрСдаСтся Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π½Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ); to trust Π΄ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒ, Π²Π²Π΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΡ€ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ (ср. trustee Π»ΠΈΡ†ΠΎ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ Π΄ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½ΠΎ, ΠΏΠΎΡ€ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅; ΠΏΠΎΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΎΠΏΠ΅ΠΊΡƒΠ½); to legate Π·Π°Π²Π΅Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ (ср. legatee наслСдник); to promise ΠΎΠ±Π΅Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ (ср. promisee Π»ΠΈΡ†ΠΎ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ±Π΅Ρ‰Π°Π½ΠΈΠ΅); to revenge ΠΌΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ (ср. revengee Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ мстят); to say Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ (ср. say Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят); to examine ΡΠΊΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ; Π΄ΠΎΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ (ср. examinee Π΄ΠΎΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ, ΡΠΊΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ); to assign Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ Π½Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ (ср. assignee ΡƒΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΠΎΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ; ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ; ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΅ΠΌΠ½ΠΈΠΊ); to evacuate ΡΠ²Π°ΠΊΡƒΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ (ср. evacuee Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²Π°ΠΊΡƒΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚, эвакуированный).

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, французский суффикс причастия Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ английским языком ΠΊΠ°ΠΊ суффикс ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π»ΠΈΡ†Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° дСйствия. Π‘ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ пассивноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ этого суффикса, Π²Ρ‹Ρ‚Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΈΠ· ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ значСния заимствованных ΠΈΠ· Ρ„ранцузского языка причастий, ΠΏΠΎΠ΄ влияниСм, ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ суффиксов -Π΅r ΠΈ -or, стало ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΡƒΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ мСсто Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ Π°Π³Π΅Π½Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡƒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ряд Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ с ΡΡƒΡ„фиксом -Π΅Π΅ со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ дСятСля. НапримСр: absentee ΠΎΡ‚ΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ ΠΎΡ‚ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ; refugee Π±Π΅ΠΆΠ΅Π½Π΅Ρ†; devotee Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, всСцСло ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄Π΅Π»Ρƒ; энтузиаст своСго Π΄Π΅Π»Π°; ΡΠ²ΡΡ‚ΠΎΡˆΠ°; Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊ.

Π₯отя суффикс -Π΅Π΅ ΠΈ ΠΌΠ°Π»ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π΅Π½, ΠΎΠ½ Π΄Π°Π΅Ρ‚ врСмя ΠΎΡ‚ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ новообразования. НапримСр: telephonee Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΠΎΠΌΡƒ звонят ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Ρƒ; quizzee ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π² ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠ΅; selectee ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π½ΠΈΠΊ; amputee Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, с Π°ΠΌΠΏΡƒΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π½ΠΎΠ³ΠΎΠΉ; separatee Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ.

Буффикс —ist

Π‘ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ принят английским языком Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ элСмСнта, суффикс -ist (F. -iste, L. -ista, Gr. -istes) ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» своС дальнСйшСС Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠ½ ΡΠ΅ΠΉΡ‡Π°Ρ встрСчаСтся частично Π² Ρ‚Π΅Ρ… словах, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ заимствованы ΠΈΠ· Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ… языков, Π° Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎ Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΡ….

Π’ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ… языках -ist ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… основ. Π­Ρ‚Ρƒ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ½ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ» ΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС. Π’ Π½Π°ΡΡ‚оящСС врСмя ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΠΌ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, хотя с ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΎΠ½ Π²ΡΡ‚рСчаСтся Π² Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΈΡ… случаях.

ΠžΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ слова, суффикс -ist Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π°. Но Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡ производящих основ суффикс -ist Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΈ основного значСния. Π‘ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ со ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ сСмантичСскими классами основ:

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ