Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

История русского делового письма

Реферат Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Судебная документация включала допросы, клятвенные обязательства, показания; итог судебного разбирательства излагался в приговорах, определениях, выписках из журналов. Бухгалтерский учет отражался в равновесии — специальной таблице, показывающей состояние хозяйственнойработы на конкретную дату; главнойкниге для систематизации всех домашних операций. В этот период в Рф начинают брать… Читать ещё >

Содержание

  • Введение
  • 1. Первая деловая письменность
  • Древняя история и зарождение русского письма
  • Деловая письменность Киевской Руси
  • 2. Послепетровская эпоха
  • Русское письмо от времен Петра I до наших дней
  • Особенности деловых писем после 18 века
  • Заключение
  • Список литературы

История русского делового письма (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В 70−80-х годах сложился блок ГОСТов (государственных стандартов) на управленческие документы. В конце 70-х появились персональные компьютеры, снабженные текстовыми редакторами. С тех пор идет процесс перехода на компьютерные технологии работы с документами. Для того чтобы понять, как развивался компьютерный документооборот, мы кратко рассмотрим этапы изменения используемых в бизнесе информационных технологий (ИТ) и эволюцию офисного программного обеспечения. Особенности деловых писем после 18 века

Еще в первых числах 18 века, в Рф начали издаваться сборники образцов документов называемые «письмовник». Предшественниками «письмовников» были «формулярники», знаменитые на Западе уже в 7 в., ну, а вРф — спервойтрети 16 столетия (например, «формулярники» московской митрополичьей кафедры) — описания реквизитов документа, находящихся в некойочередности. Ранние письмовники были специфическими подручными сборниками, «азбуками-прописями» для писцов. Они содержали эталоныпостроения документов по некой схеме, стандартныекомплектыфраз и выражений, являвшихся обязательнойдолею формулярного этикета и отражавших официальные отношения. Иной вид ранних письмовников — «титулярники», содержавшие сведения про то, как записывать полный царский титул. «Великая государева книгалибо Корень русских государей», популярнаяи еще как «Царскийтитулярник» — разработанная в 1672 году рукопись, роскошно иллюстрированная портретами российских монархов и гербамироссийскихземель, самый известный и изысканный из титулярников (российских справочников-письмовников по титулам российских и заграничных царствующих лиц и политиков, составлявшихся в XV—XIX вв. в виде пособия в дипломатической переписке).

Сферу приватныхвзаимоотношений и приватной переписки ранние письмовники не регламентировали. Для актов, сделок и прошений традиционноприменяли гербовую бумагу с искусственного происхождения клеймами и с изображением государственногогерба. Какие-либо документы разрешалось писать на обычный бумаге обычного формата. Требования к почерку были довольно высоки: он был должен быть конкретным, чистым и привлекательным. Цвет бумаги, котораямогла быть голубой, оранжевой, палевой и иной, авторы письмовника рекомендовалиподбиратьосмотрительно, чтоб не подвергнуться упреку в дефекте вкуса. Посланиявысылали в конвертах, а конверты запечатывали облатками или же сургучом: первым запечатывали лишь записки и изредкапослания, все остальное сургучом. Облатки были разноцветные, вместе с тем сургуч большей частьюкрасный. Находящийся в трауре, запечатывал посланиеисключительно черным сургучом. В советское время жанр «письмовников» был подвергнут осмеянию как «пережиток буржуазного прошлого». Частная переписка имела возможность подвергаться досмотру почтовой цензуры, искусство писать письма утрачивалось, значение деловой корреспонденции недооценивалось. При недоступностиконкуренции, вольного предпринимательства не требовались ни красноречие, ни мастерствоубедитьпартнера в совместной работе, слишком мало кто обращал внимание эпистолярный этикет. В XVIII в. возникаетновейший вид документа — протокол. Его назначение, правила составления и дизайнадоскональноизложены в особойзаметке «Генерального регламента».

Частныелица продолжали обращаться в государственные учреждения в форме челобитных, которые стали называть прошения челобитчиковы. В последней четверти XVIII в. заэтим видом документа крепко закрепилось название прошение. В XVIII в. энергично развиваются иные системы документации. Для «сношений» междувоеннымихарактерны рескрипты, реляции, рапорты, донесения, указы, ордера, предписания; для учета численного состава армии составлялись штаты, табеля, перечни, ведомости; ход военныхдействий отражался в дислокациях, диспозициях, предположенияхи прочих документах. Договорные дела с заграничнымистранами фиксировались в трактатах, договорах, конвенциях, протоколах; для «сношений» с заграничнымистранамипользовалисьнотами, меморандумами, посланиями; дипломаты высылали на отчизну реляции, послания, депеши.

Судебная документация включала допросы, клятвенные обязательства, показания; итог судебного разбирательства излагался в приговорах, определениях, выписках из журналов. Бухгалтерский учет отражался в равновесии — специальной таблице, показывающей состояние хозяйственнойработы на конкретную дату; главнойкниге для систематизации всех домашних операций. В этот период в Рф начинают брать на себяопределения «баланс», «дебет», «кредит», «бухгалтер». Статистический учет вели в подушных переписях, названных ревизиями. Итог ревизий фиксировался в «ревизских сказках», на основании которых составлялись губернские сводки. В XVIII в.

энергичноформируетсясистема документации по индивидуальному составу: были введены формулярные (послужные) спискигосслужащих — документ, дающий полное представление о госслужащем, находившемся на государственной службе (его семейное положение, занимаемые должности до выхода в отставку либо на пенсию). Заключение

Формированиеслова делового письма — практически постоянно акт речевого творчества, каким бы письмо ни было — регламентированным либо нерегламентированным. Данное труд, допускающийдовольновысочайший уровень языковой компетентности. Нельзявыучиться писать деловые письмаправильно и настоятельно, не практикуясьне обучаясь этомутяжеломуумению, не принимая во вниманиеотличительных черт официально-делового и публицистического стилей речи. В настоящее времярастетколичество жанровых видов деловой корреспонденции и поводов для составления и отправления деловых посланий.

Языковой стандарт в деловой переписке сосуществует с экспрессией и с элементамидиалогизации речи. Это всетребует от менеджерасейчас большей речевой подготовки, нежелискажем, 10лет назад, во времена царствования стандартных и трафаретных слов. Мастерствобез помощи другихмыслить и формулировать собственныеидеи, компетентно вести письменный диалог ценится в деловых кругах все больше. Российский литературный язык, 1 из богатейших и выразительнейших языков мира, скопилв области письменного делового общения неоценимыйнавык, представленный унифицированными и трафаретными языковыми формами, традициямииспользования этикетных средств. В настоящее времяважно не растерять эти сокровища, не копировать западные образцы, а с почтением относиться к нашим предкам, веками отшлифовавшим форму и стиль делового письма, и конструктивно развивать российскиетрадиции составления деловой корреспонденции — цель, которая стоит перед сегодняшним и будущими поколениями деловых людей в Рф. В петровское время, в конце XVII — первых десятилетиях XVIII века, сферы распространения делового и непосредственно литературного языков еще больше соприкасаются и взаимопроникают.

Во многом данноебыло вызвано расширением функций делового языка, подъемомценности деловой письменности во времена петровских преобразований. Деловой язык все болееи более вовлекается в систему нового литературного языка как 1 из его многофункциональныхвидов. При всем этомнекиеобычные для старого «приказного» языка слова и обороты (бить челом, учинити, сложные предложения с союзами понеже, поелику, а буде и т. п.), которые непринужденно употреблялись еще в книжном языке XVII века, понемногу выходят из литературного потребления и начинают оцениваться как своеобразные канцеляризмы. Следовательно, можносделать вывод: раз в донациональнуюэру деловой язык был близок разговорной речи, то сначалагосударственнойэпохи он со временем стабилизировался в своихобветшавших формах, теперьв середине XVIII века писатель А. П. Сумароков выступал резко против канцеляризмов и злоупотреблений «подьяческим слогом».

Список литературы

Виноградов В. В. Основные вопросы и задачи изучения истории русского языка до XVIII в. Источник: philology. Виноградов В. В. Основные этапы истории русского языка. Источник: philology. Гаврюшин Н. К. О языке христианской культуры. Источник: slavdict. narod/art14.htmЕлкина Н. М. Старославянский язык, М.: Государственное учебно-педагогическое издательство, 1960

Живов В. М. О церковнославянском языке. Источник: philology. Запольская Н. Н. «Общий» славянский литературный язык (XVII-XIX вв.). Типология лингвистических представлений: Дис. д-ра филол. наук: 10.

02.20. Москва, 2003

Медынцева А.А., Грамотность в Древней Руси. М.: Наука, 2000

Мусорин А. Ю. Церковнославянский язык и церковнославянизмы. Источник: philology. Панин Л. Г. Церковнославянский язык и русская словесность. Источник: slavdict. narod/art02.htm Риккардо Пиккио. SlaviaOrthodoxa: литература и язык. М., 2003

Сидорова М.Ю., Савельев В. С. Русский язык и культура речи. Курс лекций. М.: Проект, 2002

Супрун А. Е. Древнерусский язык. Источник: philology. Трубецкой Н. С. Общеславянский элемент в русской культуре. Источник: philology. Успенский Б. А. Языковая ситуация Киевской Руси и ее значение для истории русского литературного языка". М.: МГУ, 1983

Успенский Б. А. История русского литературного языка. М.: МГУ, 2003.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.В. Основные вопросы и задачи изучения истории русского языка до XVIII в. Источник: philology.
  2. В.В. Основные этапы истории русского языка. Источник: philology.
  3. Н. К. О языке христианской культуры. Источник: slavdict. narod/art14.htm
  4. Н.М. Старославянский язык, М.: Государственное учебно-педагогическое издательство, 1960.
  5. В. М. О церковнославянском языке. Источник: philology.
  6. А.А., Грамотность в Древней Руси. М.: Наука, 2000.
  7. А.Ю. Церковнославянский язык и церковнославянизмы. Источник: philology.
  8. Л. Г. Церковнославянский язык и русская словесность. Источник: slavdict. narod/art02.htm
  9. Риккардо Пиккио. Slavia Orthodoxa: и язык. М., 2003.
  10. М.Ю., Савельев В. С. Русский язык и культура речи. Курс лекций. М.: Проект, 2002.
  11. А.Е. Древнерусский язык. Источник: philology.
  12. Н. С. Общеславянский элемент в русской культуре. Источник: philology.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ