Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Лингвопрагматический анализ дискурсивно-идиоматических параметров открытого письма в современном английском языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Актуальность исследования определяется, прежде всего, мало-изученностью открытого письма в теоретической журналистике и лингвистике (из диссертационных исследований последних десяти лет только три были посвящены изучению текстов эпистолярного жанраоткрытое письмо в них не рассматривалось). Актуальность также обусловлена обращенностью к прагматическим параметрам открытого письма и исследованию… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА. ФИЛОЛОГИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ОТКРЫТЫХ ПИСЕМ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
    • 1. О методологии исследования
    • 2. Терминологическое определение объекта исследования в круге проблем функционального стиля, жанра, дискурса
      • 2. 1. Об основах современной теории речевых жанров
      • 2. 2. Понятие «эпистолярный жанр» в современной лингвистической литературе
      • 2. 3. Открытое письмо как жанр публицистики
    • 3. Обоснование дискурсивного подхода к исследованию жа нра открытого письма
    • 4. Онтологический статус дискурса и текста и проблема их терминологического определения в лингвопрагматическом анализе открытых писем
    • 5. Причины, мотивирующие использование фразеологизмов в дискурсе открытого письма
  • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I
  • ГЛАВА II.
  • КОНТЕКСТ ИНТЕРПРЕТАЦИИ УЧАСТНИКОВ ДИСКУРСА ОТКРЫТОГО ПИСЬМА В СОВРЕМЕННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЕ
    • 1. Игра как теоретико-познавательная модель дискурса открытого письма
      • 1. 1. Игра как основной феномен человеческого бытия
      • 1. 2. Отличительные черты игрового дискурса
      • 1. 3. Взаимодействие горизонтов интерпретации в игровом дискурсе
      • 1. 4. Ролевой статус автора открытого письма как средство достижения интерсубъективности в дискурсе
    • 2. Интерсубъективность дискурса открытого письма с позиции теории речевых актов
    • 3. Возможный мир как модель интерпретации дискурса открытого письма
    • 4. Жизненный мир и его значение в определении понятия «переживание»
  • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II
  • ГЛАВА III.
  • РЕЧЕВЫЕ СТРАТЕГИИ УЧАСТНИКОВ ДИСКУРСА И ФУНКЦИИ ИДИОМ В ОТКРЫТЫХ ПИСЬМАХ
    • 1. Прагматические аспекты функционирования фразеологических единиц в дискурсе открытого письма
    • 2. Общая коммуникативная ситуация как условие сближения участников дискурса открытого письма
    • 3. Роль фразеологических единиц в создании сценария сближения участников коммуникации
    • 4. Употребление фразеологических единиц в аксиологически контрастированном дискурсе открытого письма
    • 5. Фразеологическая единица как средство стратегического управления дискуссией
  • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III

Лингвопрагматический анализ дискурсивно-идиоматических параметров открытого письма в современном английском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

На протяжении последних десятилетий в центре гуманитарных исследований стоят проблемы Языковой Личности, человеческого «Я» и отношения «Я» к «Другому». Идеалом современной речевой культуры выступает диалог, ориентированный на достижение и сохранение консенсуса. Этот идеал определяет соответствующийсубъект-субъектный, симметричный — тип отношений партнеров по общению.

Концепции личности и межличностных отношений, множественности личности человека характеризуются сегодня особой актуальностью для целого ряда наук: психологии, социологии, лингво-философии и, не в последнюю очередь, для собственно филологических дисциплин, таких как лингвистика, теория литературы, стилистика, риторика.

Особую значимость данные проблемы приобрели с момента вовлечения в круг исследовательских интересов дискурса — продукта когнитивной, социальной, коммуникативной деятельности человека. В итоге Дискурс, Язык, Личность выступают в большинстве современных лингвистических исследований в качестве тесно связанных явлений.

Данная работа представляет собой опыт лингвопрагматического описания структуры межличностного взаимодействия в дискурсе массовой коммуникации. Представляется, что обращение к одному из самых своеобразных и, одновременно, наименее изученных жанров журналистики — открытому письму — открывает благоприятные возможности для такого исследования. Это обстоятельство и предопределило выбор объекта исследования. Открытое письмо является своеобразным зеркалом, в котором отражается образ мышления современного человека, его жизненная позиция, ценности и идеалы. Анализ открытых писем позволяет зафиксировать известное противоречие между индивидуальным осмыслением мира «маленьким ч е-ловеком» (Козлова, Сандомирская, 1996:15) и системой установок, навязываемых обществом в лице определенной социальной структ у-ры. Понятие внутреннего, личного закона, отличного от системы ценностей, морали и нравственности общества отражает диалектич е-ское соотношение индивидуального и коллективного осмысления мира. Сам процесс общения в рубрике открытого письма рассматр и-вается нами как выражение характерной идеологии редакции в общении с читателями.

Материалом исследования послужили открытые письма, опубликованные в рубриках «Mail», «Letters», «Correspondence», «Letters to the Editor», «Let's Talk», «Your Problems Solved», «Views» и др. газет и журналов Великобритании и США за последние десять лет. Выборка не носила строго статистического характера. Одним из о с-новных условий выборки было использование коммуникантами фразеологических единиц.1 Последние представляют наибольший интерес в анализе речевых стратегий участников коммуникации.

Выдвигаемая многокомпонентная гипотеза, охватывающая различные аспекты анализа, формулируется следующим образом: 1) эпистолярная форма в сочетании с газетно-публицистической сферой функционирования открытого письма порождает специфич е-скую форму игровых отношений редакции, автора открытого письма.

1 Под фразеологической единицей понимается устойчивое сочетание слов с осложненным значением (Кунин, 1996: 26), поэтому в дальнейшем изложении термины «фразеологизм», «фразеологическая единица» (ФЕ) и «идиома» употребляются синонимично. и читателя, лингвопрагматическая сущность которых является предметом диссертационного исследования;

2) стратегия употребления фразеологических единиц в структуре и н-терсубъективных отношений — сближение участников коммуник а-ции.

Актуальность исследования определяется, прежде всего, мало-изученностью открытого письма в теоретической журналистике и лингвистике (из диссертационных исследований последних десяти лет только три были посвящены изучению текстов эпистолярного жанраоткрытое письмо в них не рассматривалось). Актуальность также обусловлена обращенностью к прагматическим параметрам открытого письма и исследованию функции фразеологизмов в да н-ном аспекте. В современной лингвистике наблюдается рост интереса к специфике использования тех или иных языковых средств, в час т-ности фразеологических единиц, в различных сферах коммуникации. Особое внимание, уделяемое фразеологии в анализе дискурсивных стратегий участников коммуникации, объясняется большей по сравнению со словом чувствительностью фразеологических единиц к прагматическим аспектам ситуации общения (времени, месту, участникам, их ролевому статусу, интенциям и т. д.). В известной мере это — актуализация тезиса А. В. Кунина о важнейшей роли человеческого фактора во фразеологии (Кунин, 1996; см. также Телия, 1991).

Научная новизна исследования заключается в том, что в работе впервые предпринимается попытка исследовать специфику пре д-ставления знаний об интерсубъективных отношениях в сфере масс о-вой коммуникации на конкретном типе дискурса — открытом письме. Для большинства проведенных на материале различных языков исследований эпистолярия характерен все же традиционный «текст о-центрический» подход, сводимый преимущественно к изучению роли структурных элементов письма: заголовка, обращения, приветствия, подписи и т. п.

В качестве главных факторов, влияющих на характер употребления фразеологизмов в открытом письме, рассматриваются дискурсивные связи открытого письма с рубрикой и, шире, с регистром прессы. Новым является также использование феноменологического подхода, в соответствии с которым объект исследования восприн и-мается нами «изнутри», с позиции каждого участника коммуник а-ции. С учетом центральных категорий герменевтики и феноменол о-гии (возможный мир, жизненный мир) производится условная кла с-сификация открытых писем.

Еще один аспект новизны связан с принципиально новым п о-ниманием заголовка открытого письма и заголовка рубрики как средства выражения редакторской интенции. В аспекте диалогич е-ской коммуникации заголовок обретает качество общего интенци о-нального горизонта, задающего единое направление интерпретации «двух половинок» диалога, разнесенных во времени.

Нетрадиционно решается вопрос об использовании фразеол о-гизмов как средства сближения участников дискурса открытого письма, что объясняется способностью фразеологической единицы задавать прототипический культурный сценарий.

Научная новизна находит свое отражение в поставленных в исследовании целях и задачах.

Целью работы является выявление зависимости в использовании тех или иных речевых стратегий, языковых средств (фразеол о-гических единиц) от прагматических параметров дискурса открытого письма. Для достижения выдвинутой цели в диссертации решаются следующие задачи:

— определение жанрово-стилевого статуса открытого письма и крит е-риев его идентификации;

— выбор терминологического аппарата для анализа речевых страт е-гий и функций фразеологизмов в дискурсе открытого письма;

— выявление основных параметров коммуникативной ситуации, прагматически релевантных для анализа фразеологии в дискурсе открытого письма;

— раскрытие роли всех участников коммуникации и специфики и н-терсубъективных отношений в исследуемом типе дискурса;

— определение прагматического потенциала фразеологизмов в аспе к-те интерсубъективных отношений;

— установление корреляции между различными типами открытых п и-сем и стратегиями употребления фразеологических единиц в диску р-се.

Реализуемый в работе герменевтико-феноменологический подход определил характер метода исследования. Методика интерпретации открытого письма базируется на двух основополагающих принципах классической филологии — антропоцентризма и контекста. В соответствии с данными принципами, интерпретация открытого письма имеет несколько слоев, отсылающих к интенциональным горизонтам автора письма, редакции и читателей. При исследовании фразеологических единиц применяется метод фразеологической идентификации, контекстологический и сопоставительно-аналитический методыпри выявлении совокупной иллокутивной силы контекста — методика определения речевых актовпри описании инртерсубъективных отношений используются методы конце п-туального анализа с позиций теории возможных миров. В работе также используются общенаучные методы (наблюдения, индукции, абстрагирования, обобщения).

Теоретические положения, выносимые на защиту:

— определение прагматических функций фразеологической единицы в открытом письме возможно только с позиций теории дискурса как комплексной дисциплины, интегрирующей различные лингвистич е-ские направления: лингвистику текста, теорию речевых актов, философию языка, психолингвистику, социолингвистику, когнитивную лингвистику;

— дискурс открытого письма — это возможный мир, обладающий вс е-ми специфическими признаками игры;

— одним из основных признаков дискурса открытого письма является его мифологический характер, объясняющий обилие метафорических концептов и идиом — проявления иррационального начала в языке;

— отношение между участниками коммуникации представляет собой взаимодействие, смыслом которого является сближение;

— основной функцией фразеологизма в дискурсе открытого письма является сближение различных участников коммуникативной ситу а-ции в прототипическом культурном сценарии.

Теоретическая значимость работы определяется ее вкладом в дальнейшую разработку вопросов, связанных с исследованием с е-мантических, прагматических, текстообразующих потенций фразе о-логизмов. Анализ конкретного типа дискурса, определение его х а-рактерных особенностей и отличительных признаков имеет значение для развития теории дискурса, а также для дальнейшего изучения специфического функционирования языковых средств в рамках о т-дельного типа дискурса.

Практическая ценность диссертации состоит в возможности применения результатов диссертационного исследования и языков о-го материала в практике преподавания английского языка, в частности, при обучении письменной речи, в лекциях и семинарах по фр азеологии, а также по общим проблемам современного английского языка: в спецкурсах по анализу дискурса, теории коммуникации, проблемам общей семиотики.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на семинарах «Идиоматика в речевых стратегиях» (ИГЛУ, декабрьмарт 1997), «Систематика языка и речевой деятельности» (ИГЛУ, май 1999). Основные положения диссертации были изложены в до к-ладах на конференции молодых ученых (ИГЛУ, 1997; 1998), на ко н-ференции профессорско-преподавательского состава ИГЛУ (февраль 1998) и на международной научной конференции «Взаимодействие языков и культур на рубеже веков» (КГУ, сентябрь 1999). По теме исследования имеется четыре публикации.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списков литературы и четырех приложений.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3.

Как показал анализ примеров, в зависимости от регистра СМИ, дискурс рубрики функционирует как некий «фильтр», пропускающий через себя только те языковые средства и стратегии их реализации, которые соответствуют языковому коду общения в данном регистре.

Для определения функции ФЕ в дискурсе необходимо вводить допо л-нительное измерение — широту охвата горизонта интерпретатора, уточняющее в каждом конкретном случае круг понимания. Инте н-циональный горизонт рубрики также является прагматически рел е-вантным для интерпретации, так как, с одной стороны, формирует единое смысловое пространство, в масштабах которого уточняется значение всех частей, а с другой — задает направление их интерпретации.

ФЕ обладают в дискурсе ОП большим прагматическим потенциалом и, в зависимости от реализуемых авторами коммуникативных стратегий, способны выполнять следующие функции: 1) усиливать экспрессивность за счет компрессии информации- 2) активизировать читательское внимание, благодаря созданию напряжения и преодол е-нию пассивности восприятия- 3) сигнализировать о снижении степ е-ни важности информации в дискурсах качественной прессы- 4) с о-кращать коммуникативную дистанцию между автором ОП и его читателем в дискурсах популярных газет и журналов.

В зависимости от свойств преобладающего в игре начала, все открытые письма можно условно подразделить на «состязание» и «представление». Дополнительными параметрами классификации б у-дут являться тип переживания, его роль и масштаб соотнесенности границы «Свой» / «Чужой» в диалектике интерсубъективных отнош е-ний.

Роль, понимаемая здесь широко, задает нужное направление инте р-претации фразеологических единиц, «очерчивающих» границы во з-можного мира автора открытого письма.

В письмах-состязаниях автор, как правило, выступает носителем культурно или социально маркированной роли. Стрежнем да н-ного типа дискурса является отношение альтернативности двух во з-можных миров одного и того же коммуникативного события. Стре м-ление приблизиться к истине порождает все большее разнообразие перспектив, поэтому чем четче и оригинальнее автор маркирует границу «Своего», тем дальше она должна отстоять от позиции «Чуж о-го». Для осуществления этой стратегии авторы избирают яркие, о б-р азные сравнения, метафоры и окказиональную фразеологию.

В открытом письме второго типа переживание носит интимно-личностный характер. Автор представляет на суд зрителей не стол ь-ко социально-типические качества своей личности, а общечеловеческие (нравственные, собственно психологические). Подпись откр ы-того письма, как правило, является выражением интенционального состояния автора, именующего себя изнутри переживаемого им э к-зистенциального события: 'Torn in Toronto', 'Sadder But Wiser', 'In Love But Feeling Rushed', 'Hurt in Iowa' (см. приложение III).

Взаимодействие участников дискурса происходит в условиях строгого соблюдения Принципа Кооперации (с максимальной степенью искренности). Симпатия, сочувствие, сопереживание составляют здесь основу иллокутивной цели. Компонентом многих ФЕ в данном типе дискурса являются максимально приближенные к «Эго» феномены, апеллирующие к единой архетипической природе челов е-ческого поведения. Сценарии многих ФЕ основаны здесь на действии частей тела и организма человека. С одной стороны, данность собственного тела является феноменологической очевидностью, но с другой — гештальтные влечения, схемы тела сформированы в процессе общения с «Другим». Поэтому, архетип, заключенный в образной составляющей семантики идиомы, апеллирует к коллективному бессознательному, что делает его понятным и близким всем, независимо от национальности, класса, группы и т. д. (Юнг, 1995). Таким образом, благодаря общему сценарию, задаваемому метафорой и идиомой, происходит встраивание индивидуального опыта (experience model) в единую повествовательную модель (context model) дискурса (Оцк, 1997). Сценарий переживания позволяет расширить интерпретацию событий одного ОП в неограниченном времени других и н-терпретаций в пределах того же возможного мира.

Идиома является здесь важным языковым средством в осуществлении стратегии «интимизации», так как, во-первых, отсылает к единому феноменологическому горизонту интерпретации, во-вторых, нейтрализует оппозицию «Свой» / «Чужой», основанную на диалектике внутреннего и внешнего.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Предпринятый в диссертации лингвопрагматический анализ предмета исследования (интерсубъективные отношения), а также выбор объекта изучения («открытое письмо»), который в наибол ь-шей мере удовлетворял бы потребности гуманитарно-лингвистического знания о специфике представления личности в различных дискурсах, предопределил ход проделанной работы. И с-следование осуществлялось по двум взаимосвязанным направлениям, имевшим цель, во-первых, раскрыть особенности интерсубъе к-тивных отношений в сфере массовой коммуникации с точки зрения интенциональных параметров представления знания о них и, во-вторых, попытаться направить полученные результаты в русло тип о-логического описания изучаемого объекта.

Для этого наряду с выделением основного критерия идентиф и-кации жанра (структура открытого письма) предпринято последов а-тельное описание открытого письма как типа дискурса, формальной моделью которого послужил игровой возможный мир.

Названные параметры помогли выявить ряд существенных пр и-знаков и закономерностей предмета и объекта исследования. Они проявляются на формально-композиционном уровне (наличие общих структурных черт и логических частей) и на уровне прагматической организации объекта (наличие в дискурсе нескольких интенционал ь-ных горизонтов, осложняющих контекст интерпретации открытого письма, и зависимость от регистра прессы, выполняющего в дискурсе функции «прагматического фильтра»).

В соответствии с поставленной целью и задачами выявлены и изучены основные параметры коммуникативной ситуации, прагмат и-чески релевантные для анализа фразеологии. Это, в свою очередь, дает основа’ния".говорить о специфическом типе общения редакции с читателями в современной британской и американской прессе, ли н-гвопрагматическая сущность которого заключается в регулярной двуплановости коммуникативной ситуации, ее участников и комун и-кативно-прагматической интенции.

В работе установлено главное отличие открытого письма от приватной переписки, функционирующей в разговорно-бытовой сф е-ре, которое проявляется в том, что автор открытого письма сознательно превращает личный документ в достояние общественности. Адресуя письмо редактору или консультанту, автор предвосхищает его оценку со стороны читателя, играющего роль арбитра, что служит источником скрытых интенций и порождает большое количество косвенных речевых актов.

Подтверждая первоначальное предположение о субъективной природе открытого письма, мы пришли к расширенной его тракто в-ке. В контексте рубрики писем, дискурс открытого письма всегда интерсубъективен, так как рубрика является общим возможным м и-ром всех участников коммуникации, их «местом встречи», выступая, в одном случае, ареной для открытого письма «поединка» и сценой для открытого письма «представления» — в другом.

Анализ эпистолярной формы общения в средствах массовой коммуникации подчеркивает неразрывную связь между речью и поведением, В этом смысле открытое письмо не только средство самовыражения, но поступок, обращенный к «Другому», канал обратной связи. Когда автор открытого письма высказывает одобрение, пор и-цание, жалобу, выражает мнение, взгляды, критику или дает совет, он неизбежно вмешивается в сферу «Другого», ориентируя его действия, что делает его причастным к адресату и наделяет все речевые акты дискурса перформативностью. Включенность сферы говорящего и сферы адресата друг в друга есть основа диалогической модели открытого письма, согласно которой изображение «Я» глазами «Другого"становится подлинным средством для самораскрытия «Я».

Феноменологическая концепция жизненного мира, рассмотре н-ная нами в ключе интерсубъективности как «ближние и дальние ко н-тексты человечности» позволяет достаточно отчетливо выделить два вида открытого письма. Первым типом открытого письма является «диалог-унисон», основанный на максимальной степени искренн о-сти, эмпатическом взаимопонимании и общности аксиологических установок участников коммуникации. Под вторым типом открытого письма условно понимается «диалог-диссонанс», прагматическая суть которого — взаимодействие альтернативных возможных миров авторов. Первый тип открытого письма прототипически близок к личному письму, а второй — к полемической коммуникации.

Предпринятый анализ прагматического потенциала фразеол о-гизмов в аспекте интерсубъективных отношений позволил устан о-вить общие закономерности и их употребление в исследуемых типах дискурса. Для открытого письма первого типа характерно наличие ФЕ, воссоздающих общий для всех участников коммуникации прото-типический культурный сценарий (I was in the same boat) и отсылающий к единому феноменологическому горизонту восприятия (ФЕ разговорно-бытовой сферы общения, ФЕ с компонентом сомати з-мом). ФЕ открытого письма второго типа являются яркими маркерами возможного мира автора. Частое использование окказионализмов, приема двойной актуализации, фразеологического каламбура и аллюзии объясняется авторской интенцией заявить о своей оригинальности и неповторимости, четко обозначив границы своего возможн о-го мира.

Таким образом, характер употребления ФЕ в дискурсе ОП определяется сценарием переживания автора в роли социально (кул ь-турно) детерминированного субъекта. ФЕ выполняет важную фун к-цик> в осуществлении этого переживания, что подчеркивает принц и-пиально новый статус фразеологических единиц, отличный от их прежней трактовки как стилистического средства, украшающего речь. В работе установлено, что идиома суггестирует интенционал ь-ное состояние автора открытого письма, являясь неотъемлемой частью оценки и интерпретации определенной критической ситуации (референта текста).

Скопление нескольких ФЕ и метафор в тексте открытого письма позволяет рассматривать дискурс открытого письма как мифологический. В ходе анализа подобных примеров нами выявлены две преимущественные стратегии употребления ФЕ: мифологизации и де-мифологизации. Суть первой усматривается в нарушении одного из Постулатов П. Грайса — «способа выражения» (переход от логич е-ских, рациональных средств убеждения к иррациональным), а упо т-ребление ФЕ в структуре отрицательного предложения (not the good old days) является проявлением обратной тенденции.

Некоторые выводы, полученные в результате наблюдения над «размытым» характером иллокуции ФЕ в заголовке открытого пис ь-ма (Got the Blues) позволяют установить зависимость иллокутивной силы от такого параметра как позиционная обусловленность воспр и-ятия. В известной мере это является частным проявлением более общей проблемы завершенности понимания, центральной для герм е-невтики. Классической иллюстрацией проблемы служит пример Л. Витгенштейна о феноменологическом восприятии неких неопред е-ленных фигур (Витгенштейн, 1994: 278, 288, 292). В зависимости от избранной перцептивной стратегии интерпретатор трактует то форму как содержание, то содержание как форму, доказывая возможность по-разному постигать объект, отвлекаясь от его содержания и максимально приближаясь ко множеству его контекстуальных составляющих. Однако достичь полного понимания подобных объектов принципиально невозможно.

Затрагиваемые в нашей работе понятия «Своего» и «Чужого», связанные в языке с концептом «Места», представляют собой кул ь-турологический аспект проблемы взаимопонимания, требующий б о-лее глубокого и детального изучения. Это тем более актуально в свете современной тенденции изучения национальной культуры, в ы-являющейся в текстах конкретного языка. Идея о неповторимом своеобразии национальной целостности (этноса, языка) не нова: уже древние народы отличают себя, с одной стороны, от природы и ж и-вотных, а с другой — от себе подобныхдля первобытных народов «люди» — это их племя, остальные племена — «нелюди», «варвары» -для эллинов. Таким образом, можно предположить, что стремление идентифицироваться с себе подобным (Мы, Я, Ты), четко обозначив границу «Своего» и «Чужого», есть имманентное свойство нашего сознания.

Проведенный в работе анализ еще раз подчеркивает важность для национальной культуры цепочки понятий, фигурирующих в ра з-личных контекстах в тесной взаимосвязи: внутренняя позиция, категория «Я», субъектная сфера и внешняя позиция, категория «Др у-гой» по К. Ясперсу. Не случайно, А. Вежбицка выделяет в качестве основных семантических примитивов такие универсальные понятия, как Я, Ты, Кто-то, Люди.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.С. Мифотворчество в обыденном сознании // Рассудок. Разум. Рациональность. М.: Наука, 1988. — С. 177−204.
  2. A.A., Формановская Н. И. Этикет русского письма. -М.: Рус. яз., 1989. 191 с.
  3. И.В. Стилистика современного английского языка. -ММ.: Просвещение, 1990. 300 с.
  4. Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры: Сборник. Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. — С. 5−32.
  5. Н.Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т.40, № 3. — 1981. — С. 356−367.
  6. Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. — 896 с.
  7. А.Н., Крейдлин Г. Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопросы языкознания. № 2. — 1992. — С.84−100.
  8. Бахтин М. М, Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. — 445 с.
  9. Э. Игры, в которые играют люди, люди, которые играют в игры. Л.: Лениздат, 1992. — 400 с.
  10. Т.В. О границах и содержании прагматики // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т.40. — № 4. — 1981. — С.333−341.
  11. М. Я и Ты // Квинтэссенция: Филос. альманах, 1991. М.: Политиздат, 1992. — С.294−370.
  12. Й.Л. Язык и философия // Вопросы языкознания. -1993.-№ 2. -С.114−124.
  13. В.Н., Кохтев H.H., Солганик Г. Я. Стилистика газетных жанров: Учебное пособие для вузов. М.: Высшая школа, 1978. — 183 с.
  14. Ф.Е. Психология переживания. М.: Изд-во Моск. унта, 1984. — 200 с.
  15. А. Дескрипция или цитация? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13. — М.: Радуга, 1982. — С.237−262.
  16. А. Речевые жанры // Жанры речи / Перевод
  17. B.В.Дементьева. Саратов: ГосУНЦ «Колледж», 1997. — С.99−111.
  18. Е.М., Райтмар Р., Ройтер Т. Речевые тактики «призыва откровенности» // Вопросы языкознания. № 6. — 1992.1. C.82−94.
  19. Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: Наука, 1980. — 237 с.
  20. Т.Г. Информативная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего // Русский язык в его функционировании: коммуник а-тивно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993. — С. 5−28.
  21. Л. Философские исследования // Философские работы. Часть 1. / Пер. с нем. М. С. Козловой и Ю. А. Асеева. М.: «Гнозис», 1994. — С.75−319.
  22. И.С. Исследуя человеческий опыт.// Рикер П. Герменевтика. Этика. Политика: Московские лекции и интервью. М.: АО «КАМ1″ Издательский центр Академия, 1995. — С.128−159.
  23. Гадамер Х.-Г. Истина и метод. М.: Прогресс, 1988. — 704 с.
  24. П.П. Человек и история в свете „философии коммун и-кации“ К.Ясперса // Человек и его бытие как проблема современной философии. М.: Наука, 1978. — С.97−134.
  25. В.Ю. Аргументация как один из функциональных элементов газетного стиля речи (на материале американской прессы): Автореф.дис. .канд.филол.наук. СПб, 1996. — 16 с.
  26. М.Д., Добровольский Д. О. Межличностное речевое общение // Иностранные языки в школе. 1992. — № 3−4. — С.45−50.
  27. П.С. Социальная мифология. М.: Мысль, 1983. -175с.
  28. С.С., Пукшанский Б. Я. Обыденное мировоззрение: структура и способы организации. СПб.: Наука, 1994. — 88 с.
  29. Э. Картезианские размышления. Санкт-Петербург: „Наука“ „Ювента“, 1998. — 315 с.
  30. Т.А. ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23. — М.: Прогресс, 1988. С.153−179.
  31. Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. 312 с.
  32. В.В. Жанры фатического общения // Дом Бытия. Альманах по антрополингвистике. Вып. 2. — Саратов, 1995. -С.49−60.
  33. А.Б. Феномены человеческого бытия: Пособие для студентов вузов. М.: Бел. Фонд Сороса: „Армида — Маркетинг, Менеджмент“, 1997. — 192 с.
  34. В.З. Англо-русские термины по прикладной лингви с-тике и автоматической переработке текста. Вып. 2. Методы анализа текста // Всесоюзн. центр переводов. Тетради новых терминов. — М., 1982. — 39 с.
  35. Джусти-Фичи Ф. Чужая речь (пересказывание) в балкано-славянских языках // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М.: Наука, 1994. — С.11−17.
  36. Т. Метафорическое высказывание в прямой и косвенной речи // Теория метафоры: Сборник / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. — С.456−473.
  37. Д.О. О возможности моделирования внутренней формы фразеологизма // Лексикографическая разработка фр, а -зеологизмов для словарей различных типов и для машинного фонда русского языка. М.: Ин-т рус, яз. АН СССР, 1988. -С.87−98.
  38. Д.О. Образная составляющая в семантике идиом // Вопросы языкознания. № 1. — 1996. — С.71−93.
  39. Е.М. Двойная актуализация фразеологических ед и-ниц (на материале современного английского языка): Дис.. канд.филол.наук. М.: МГПИИЯ, 1984. — 216 с.
  40. Земская Е. А. Городская устная речь и задачи ее изучения // Разновидности городской устной речи. М., 1988. — С.5−43.
  41. Г. А. Коммуникатиивные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982. — 368 с.
  42. Р. Введение в феноменологию Эдмунда Гуссерля /
  43. Пер. А. Денежкина и В.Куренного. М.: Дом интнллектуальной книги, 1999. — 224 с.
  44. K.M. Фактор адресата как системообразующий параметр стиля // Текст в функционально-стилевом аспекте. -Вып.309. М.: МГПИИЯ, 1988. — С.10−16.
  45. Э.В. Лингвостилистические особенности формирования проспекции (на материале англоязычных детективных текстов): Автореф.дис.. канд.филол.наук. Иркутск, 1997. -16 с.
  46. A.M. Историко функциональный аспект английской идиоматики. — Ташкент: Гос. пед. институт им. А. Навои, 1991. — 127 с.
  47. A.M. Историко функциональный аспект идиоматики (на материале фразеологии английского языка): Дис. .докт. филол. наук. — М., 1992. — 351с.
  48. Э. Сила метафоры // Теория метафоры: Сборник / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. — С.33−43.
  49. А.Н. Жанры русского документа допетровской эпохи. М.: МГУ, 1988. — 22 с.
  50. Кобозева И.М.: „Теория речевых актов“ как один из вариантов речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. -Вып.17. М.: Прогресс, 1986. — С.7−21.
  51. М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1977.- 223 с.
  52. H.H., Сандомирская И. И. „Я так хочу назвать кино“.
  53. Наивное письмо»: опыт лингвосоциологического чтения. М.: Гнозис, Русское феноменологическое общество, 1996. — 256 с.
  54. Кон И. О. Открытие «Я». М.: Политиздат, 1978. — 367 с.
  55. В.Г. Стилистические «смешения» в языке газеты // Вопросы культуры речи. М.: Наука, 1967. — С. 16−32.
  56. H.H. Ораторская речь: стиль и композиция. М.: МГУ, 1992.- 176 с.
  57. А. В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1996. -160 с.
  58. М.А. Текст и взаимодействие участников в речевом акте // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М.: Наука, 1994. — С.22−29.
  59. A.B. Двойная актуализация как понятие фразеологической стилистики // ИЯШ. № 6. — 1974. — С.13−17.
  60. A.B. Англо-русский фразеологический словарь. Изд. 4-е, перераб. и доп. — М.: Рус. яз., 1984, — 942 с.
  61. A.B. Асимметрия в сфере фразеологии // Вопросы языкознания. № 3. — 1988. — С.98−107.
  62. A.B. Курс фразеологии современного английского языка: Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. 2-е изд., перераб. — М.: Высш. шк. Дубна: Изд. центр «Феникс», 1996. — 381 с.
  63. Д.С. О филологии. М.: Высшая школа, 1989. — 208 с.
  64. А.Ф. Философия. Мифология. Культура. М.: Политиздат, 1991. — 525 с.
  65. Лингвистический энциклопедический словарь (ЛЭС) / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. -685 с.
  66. И.П. Актуальные проблемы молодежной печати. М.: МГУ, 1988. — 167 с.
  67. . В. Философская антропология: очерки истории и теории. СПб.: «Лань», 1997. 384 с.
  68. В.А. Связь мифа и языка // Фразеология в контексте культуры / Отв. ред. В. Н. Телия. М.: «Языки русской культуры», 1999. — С.159−163.
  69. Т.В. К лингвистической теории жанра // Collegium. -№ 1−2. 1995. — С.65−72.
  70. В.Л. Прагматика текста и ее составляющие // Прагматика и стилистика. Вып.245. — М.: МГПИИЯ, 1985. — С.4−13.
  71. Л.В. Письмо как тип текста: Автореф.дис.. канд.филол.наук. Одесса: Гос. ун-т им. И. И. Мечникова, 1991. -17 с.
  72. Н.В. Жанры разговорной речи и их «стилистическая обработка»: к вопросу о соотношении стиля и жанра // Жанры р е-чи. Саратов: ГосУНЦ «Колледж», 1997. — С.51−56.
  73. Ортега-и-Гассет X. Ортега-и-Гассет X. «Дегуманизация искусства» и другие работы. М.: Радуга, 1991. — 639 с.
  74. Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. — М.: Прогресс, 1986. — С.22−140.
  75. Т.Р. Повтор фразеологических единиц как средство интеграции сверхфразовых единств (на материале художестве н-ных произведений английских и американских авторов): Автореф.дис.. канд.филол.наук. М.: МПГУ, 1996. — 17 с.
  76. Е.Н. Повтор в английском диалогическом тексте: оно-масеологический аспект речепорождения: Дис.. канд.филол. наук. Иркутск: ИГПИИЯ, 1996. — 167 с.
  77. И.В. М.М.Бахтин: от философии поступка к риторикепоступка. -М.: Лабиринт, 1996. -176 с.
  78. В.А. Выражение и смысл. М.: Ad Marginen!, 1995. -426 с.
  79. А.А. Мысль и язык. К.: СИНТО, 1993. — 192 с.
  80. Н.П. Стилистика современного французского языка. -М.: Высшая школа, 1974. 247 с.
  81. О.Г. Основы прагматического описания предложения. Киев: Вища школа, 1986. — 116 с.
  82. Е.П. Введение в журналистику. М.: Высшая школа, 1988. — 278 с.
  83. П. Герменевтика. Этика. Политика. М.: Издательский центр «Academia», 1995. — 159 с.
  84. Ю.В. Об одном из приемов семиотического анализа текстов массовой информации // Предмет семиотики. -М.: Высшая школа, 1975. 121 с.
  85. А.И. Переживание комического в свете некоторых более общих закономерностей психической деятельности // Вопросы психологии. № 2. — 1979. — С.117−125.
  86. Д.И., Прокопенко В. В. Философия языка: путь к новой эпистеме // Язык и наука конца 20 века: сб. статей. М.: Рос. гуманитарный ун-т, 1995. -С.118−143.
  87. И.И. О своем. Фразеология и коллективная культурная идентичность // Фразеология в контексте культуры / Отв. ред. В. Н. Телия. М.: «Языки русской культуры», 1999. — С. 121−130.
  88. О.Н. Эпистолярный стиль в системе функциональных стилей русского языка // Филологические науки. 1985. — № 6. -С.58−62.
  89. П. В поисках четвертой парадигмы // Философия языка: вграницах и вне границ / Науч. ред. Д. И. Руденко. Т.1. — Харьков: Око, 1993. — С.3−13.
  90. Дж.Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.17. — М.: Прогресс, 1986. — С.195−223.
  91. .К. Игра // Современная западная философия: Словарь. -М.: Политиздат, 1991. С.110−112.
  92. Социальная практика и журналистский текст / Под Ред. Я. Н. Засурского и Е. И. Пронина. М.: МГУ, 1990. — 176 с.
  93. P.A. Словарь американского сленга. М.: Рус. яз., 1991.- 528 с.
  94. Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности // Язык и наука конца 20 века: сб. статей. М.: Рос. гуманитарный ун-т, 1995. — С.35−73.
  95. Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. -824 с.
  96. Ю.С. Пространства и миры «новый», «воображаемый», «ментальный» и прочие // Философия языка: в границах и вне границ / Науч. ред. Д. И. Руденко. — Т.2. — Харьков: Око, 1994. -С.3−18.
  97. Ю.С. Язык и Метод. К современной философии языка.- М.: «Языки русской культуры», 1998, 784 с.
  98. Р.Г. «Письмо» как один из классов текста // Пробл е-ма лингвистического анализа текста и лингводидактические задачи. 4.2. -Иркутск: ИГПИИЯ, 1983. — С.84−85.
  99. В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. — 136 с.
  100. В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — 288 с.
  101. В.Н. и др. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. — 214 с.
  102. З.Я. Лингвистика текста (Текст: структура и семантика): Уч. пособие. -М.: Просвещение, 1986. 126 с.
  103. А.Н. Избранные работы по философии. М.: Прогресс, 1990. — 718 с.
  104. М. Археология знания. Киев: Ника-Центр, 1996. — 207 с.
  105. Хейзинга Й. Homo ludens. В тени завтрашнего дня / Пер. с ни-дерл. М.: Издат. группа «Прогресс — Академия», 1992. — 464 с.
  106. З.Р. Трансцендентальная феноменология и проблемы истории // Логос. 1991. — № 1. — С.67−75.
  107. Э.В. Дискурс газеты BILD как объект лингвистического исследования: Дис. .канд.филол.наук. М.: МГУ, 1997. -205 с.
  108. ПО.Хинтикка Я. Логико-эпистемологические исследования. Сборник избранных статей / Пер. с англ. / Общ. ред. В. Н. Садовского и В. А. Смирнова. М.: Прогресс, 1980. — 447 с.
  109. Ш. Целищев В. В. Философские проблемы семантики возможных миров. Новосибирск: Наука, 1977. — 191 с.
  110. О.Ф. Структурно-композиционные и лексико-семантические особенности текстов эпистолярного жанра (на материале переписки английских и американских ученых XVIII первой половины XX вв.): Дис. .канд.филол.наук. — М., 1991. -171с.
  111. T.B. Стилистическое использование фразеологических единиц в жанре путевых заметок: Дис.. канд.филол.наук по спец. 10.02.04. М.: МГЛУ, 1990. — 286 с.
  112. Т.З. Абсурдность и ирреальность семантической основы идиом // Романское языкознание: Семантика и перевод. -М., 1991. С.122−127.
  113. И.И. Текстообразующие потенции фразеологических единиц. М.: МГПИИЯ, 1976. — С.256−263.
  114. А.Д. Проблемы контрастнвной стилистики (к сопоставительному анализу функциональных стилей) // Вопросы язык о-знания. № 4. — 1991. — С.37.
  115. В.А. Историческая психология. 2-е, переработанное издание. — М.: Смысл, 1997. — 505 с.
  116. Т.В. Речевой жанр. Возможности описания и использования языка // Русистика. № 2. — Берлин: Russistik, 1990. -С.20−32.
  117. Т.В. Речевой жанр: опыт общефилологического осмысления И Collegium. № 1−2. — 1995. — С.57−65.
  118. Шюц А. Структура повседневного мышления // Социолог.исследования. —1988. № 2. — С.129−137.
  119. .М., Тынянов Ю. Н. Русская проза. Вопросы поэтики. Л.: Академия, 1926. — Вып.УШ. — 102 с.
  120. Юнг К. Г. Проблемы души нашего времени / Пер. с нем. М.: Прогресс, Универс, 1994. — 336 с.
  121. Е. Философия безымянности // Философия языка: в границах и вне границ. / Науч. ред. Д. И. Руденко. Т.2. — Харьков: Око, 1994. — С.71−85.
  122. Язык и интеллект /Пер. с англ. и нем. / Сост. и вст. ст. В. В. Петрова. М.: Изд. Группа «Прогресс», 1996. — С.314−381
  123. Язык и стиль корреспонденции // Стилистика газетных жанров / Под редакцией Д. Э. Розенталя. М.: Изд-во Московского ун-та, 1981. — С.71−106.
  124. Р. Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. — 455 с.
  125. Abelson R.P. Social psychology’s rational man // Rationality and the Social Sciences. L., Henley, Boston, 1976. — P.58−92.
  126. Atkinson J.Maxwell. Our Master’s Voices: the language and Body Language of Politics. London: Methuen, 1984. — 37 p.
  127. Baranov A.N., Dobrovol’skij D.O. Cognitive modeling of actual meaning in the field of phraseology // Journal of Pragmatics.1996. 25. — P.409−429.
  128. Bhatia V.K. Analysing genre. Language Use in Professional Settings. London and New York, 1993. — 246 p.
  129. Clyne M. Culture and Discourse Structure // Journal of Pragmatics. 1981. — 5. — P.61−66.
  130. Dijk T. A. van. Text and Context: Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse. London, New York: Academic Press, 1977. — 340 p.
  131. Dijk T. A. van. The study of discourse // T. A. van Dijk (ed.) Discourse as Structure and Process. London, etc.: Sage Publications, 1997. Vol.1. — P. XII-34.
  132. Dinsmore J. Mental Spaces from a Functional Perspective // Cogn i-tive Science. 1987. — Vol.11. — P.1−21.
  133. Eco U. The Limits of Interpretation. Bloomington & Indianapolis: Indiana University Press, 1990. — 295 p.
  134. Empson W. Seven types of ambiguity. Penguin Books (in associ a-tion with CHATTO and WINDUS), Ailesbury, Bucks, 1961. — 296 p.
  135. Fauconnier G. Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language. Cambridge, MA: Bradford / MIT Press, 1985. -259 p.
  136. Festinger L., Garismith J.M. Cognitive Consequence of forced co m-pliance // Journal of Abnormal and Social Psychology. 58. — 1959. — P.203−210.
  137. Gallois C. Group membership, social rules, and power: a social-psychological perspective on emotional communication. // Journal of Pragmatics. 22. — 1994. — P.301−324.
  138. Grice H.P. Utterer’s Meaning and Intentions // The Philosophical Review. 1969. — Vol. 78. — № 2. — P.147−177.
  139. Grondin J. Introduction to Philosophical Hermeneutics. New H a-ven and London: Yale University Press, 1994. — 228 p.
  140. Halliday M.A.K., Hasan R. Language, Context and Text: Aspects of Language in Social Semiotic Perspective. — Oxford: Oxford Un i-versity Press, 1991. — 126 p.
  141. Hartman P. Text, Texte, Klassen von Texten // Strukturelle Textanalyse. -№ 4. 1972. — P. 13−21.
  142. Heidegger M. Sein und Zeit. Munich: Otto Brud Co, 1959. — 7021. P
  143. The Kenkyusha Dictionary. Ichicawa S., Mine T., Inui R., Ri-hara K., Takah S. The Kenkyusha Dictionary of Current English Idioms. — Tokyo: Kenkyusha, 1969. — 849 p.
  144. Labov W. Rules for Ritual Insults // Labov. W. Language in the inner city: Studies in the Black English Vernacular, Philadelphia: University Press, 1972. P.75−89.
  145. Lakoff G. Cognitive semantics // Women, Fire, and Dangerous Things. What categories reveal about the mind. Chicago and London: The University of Chicago Press, 1987. — 614 p.
  146. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago and London: The University of Chicago Press, 1996. — 242 p.
  147. Levinson S.C. Activity types and language // Linguistics. 17. -1979. — P.365−399.
  148. Lindenfeld J. Cognitive processes and social norms in natural di s-course at the marketplace. // Journal of Pragmatics. 22. — 1994. -P.465−476.
  149. Locke K.S., Horowitz L.M. Satisfaction in interpersonal interactions as a function of similarity in level of disphoria // Journal of Personality and Social Psycology. 58. — 1990. — P.823−831.
  150. Malinowsky B. A Scientific Theory of Culture and other Essays. -Chapel Hill: The University of North Caroline Press, 1944. 375p.
  151. Markus G., Nurius, P. Possible selves // American Psychologist. -№ 41. 1986. — P.954−969.
  152. McIlveny P. Popular Public Discourse at Speaker’s Corner: Negotiating Cultural Identities in Interaction // Discourse and Society. -Vol.7 (1). -1996. P.7−37.
  153. Miller C.R. Genre as social action // Quarterly Journal of Speech. -70. 1984. — P.151−167.
  154. Redeker G. Ideational and pragmatic markers of discourse structure // Journal of Pragmatics. 14. — 1990. — P.367−381.
  155. Reiss K., Vermeer H.J. Grundlegung einer allgemeinen Ubersetzungstheorie. Tubingen, 1984. — 167 p.
  156. Risser J. Hermeneutics and the Voice of the Other: re-reading Gadamer’s Philosophical hermeneutics. Albany: State University of New York Press, 1997. — 278 p.
  157. Searle John R. Expression and meaning. Studies in the theory of speech acts. Cambridge University Press, 1979. 187 p.
  158. Searle John R. Intentionality. Cambridge, etc.: Cambridge University Press, 1983. — 278 p.
  159. Shank R., Abelson R. Scripts, Plans, Goals and Understanding. Hillsdale. New York: Lawrence Erlbaum Associates, 1977. -401p.
  160. Tannen D. What’s in a Frame? Surface Evidence for Underlying Expectation // Framing in Discourse. Edited by Tannen D, Oxford: Oxford University Press, 1993. — P.14−56.
  161. Taylor John R. Linguistic Categorization. Prototypes in Linguistic Theory. Oxford: Oxford Caledonian Press, 1995. — 313 p.
  162. Vanderveken D. Meaning and Speech Acts. Vol.I. — Principles of Language Use. — Cambridge, New York, Port Chester, Melbourne: Canada, 1990. — 244 p.
  163. Winograd, T. When will Computers Understand People // Psycho 1-ogy Today. 1974. — 7:12. — P.73−79.
  164. Awake (From Our Readers) Business Week (Readers Report) Country Journal (The Mail) Florida Magazine (Letters) HI-FI News & Record Review (Views) Nature (Correspondence) New Idea (Let's Talk- Mere Male) Newsweek (Letters) PC Format (PCF Letters)
  165. Rolling Stone (Correspondence, loveletters&advice)
  166. The Orlando Sentinel (Talking with Teens- Ann Landers' Column)
  167. The Spectator (Letters- Your Problems Solved)1. The Times (Letters)
  168. Mrs. Lust Lafayette, NewJersey
  169. Cathryn WeUner Williams Lake, British Columbia
  170. Country Journal. March April, 1996.
  171. Boston Professor Witchhunted for Cuba Tour
  172. We print below a letter by the Partisan Defense Committee in defense of Roxbtoy professor Tom Reeves, targeted by the US. government for taking students to Cuba.5 December 1996
  173. David Harmon Chief, Enforcement Division Officc of Foreign Assets Control U.S. Treasury Department Washington, D.C. 20 220 Dear Mr. Harmon:
  174. Very truly yours. Paul Cooperstein For the Partisan Defense Committee
  175. Worker’s Vanguard. Dec. 27, 1996.1. YOVR PROBLEMS SOLVED1. Dear Mary.
  176. Name withheld, Hanover Square, London W.
  177. The Spectator. June 29, 1996
  178. You should feel the heat from the flame that I used to burn your magazine. Now (hut's hotl"
  179. Ts it possible to de in love J-With a magazine cover? May I marry Issue 793? I promise to be faithfuland co renew my subscription in a timely manner.
  180. Dee, your husband should try to explain his feelings to his parents. They may not realise what they are doing, and may also be. finding It difficult to cope with the thought of his illness.
  181. My husband was virtually Ignored by his parents who lived very close.
  182. For years we did everything we could to improve relations between him and his parents. We paid them many visits, lavished gifts on them, and did them many favors, to no avail.
  183. My father was in a similar position.
  184. It seems that you have done alt that Is possible with your husband’s parents.
  185. Could you also go by yourself to see either the father or mother and explain how hurt your husband is and suggest that they could make what time he has left much happier if they visit him. N.C., NSW. ($ 25)
  186. RALLYING ROUND MACK McLMTY
  187. Mack McLarty’s closet," The answer is an unequivocal no.
  188. Michael McCurry White House Press Secretary Washington
  189. Editor’s -note: Nnnn is a former Democratic senator from Georgia.
  190. Business Week. Feb. 3, 1997.145
Заполнить форму текущей работой