Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Обучение профессионально-ориентированному аудированию на основе совершенствования психологических механизмов речи: на материале немецкого языка, уровень профессионального образования

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Аудирование определяется нами как вид речевой деятельности, имеющий сложную внутреннюю структуру, отличную от других видов речевой деятельности. Одним из компонентов внутренней структуры этого вида речевой деятельности являются психологические механизмы восприятия, вероятностного прогнозирования, памяти и осмысления. Эти механизмы позволяют осуществлять деятельность по адекватному смысловому… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. Теоретические основы обучения аудированию как виду речевой деятельности студентов психолого-педагогических специальностей неязыковых вузов
    • 1. 1. Аудирование как вид речевой деятельности и его психологическая структура
    • 1. 2. Психологические механизмы аудирования и их характеристика
    • 1. 3. Характер взаимодействия психологических механизмов между собой и их учет в процессе обучения иностранным языкам в неязыковом вузе
    • 1. 4. Лексико-стилистические особенности текстов психолого-педагогического профиля и обучение профессиональноориентированному аудированию на их основе
  • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1
  • Глава II. Методика обучения профессионально-ориентированному аудированию как важному условию опосредованного общения студентов 1−2 курсов психолого-педагогических специальностей неязыковых вузов
    • 2. 1. Система обучения профессионально-ориентированному аудированию и ее основные компоненты
    • 2. 2. Стратегии обучения профессионально-ориентированному аудированию студентов неязыковых вузов
    • 2. 3. Система упражнений для обучения аудированию студентов 1курсов психолого-педагогических специальностей
    • 2. 4. Опытное обучение и описание его результатов
  • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II

Обучение профессионально-ориентированному аудированию на основе совершенствования психологических механизмов речи: на материале немецкого языка, уровень профессионального образования (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Настоящая диссертация посвящена проблеме обучения студентов психолого-педагогических специальностей неязыковых вузов профессионально-ориентированному аудированию на материале немецкого языка. В данном исследовании под аудированием понимается рецептивный вид речевой деятельности, осуществляемый на основе взаимодействия основных его механизмов: а) восприятияб) вероятностного прогнозированияв) памятиг) осмысления. В работе предлагается методика обучения студентов 1−2 курсов неязыковых (педагогических) вузов профессионально-ориентированном}' аудированию на основе учета характера взаимодействия психологических механизмов.

Актуальность исследования объясняется следующими причинами:

Во-первых, недостаточной разработкой методологических основ обучения студентов неязыковых вузов иноязычному аудированию.

Существует целый ряд научно-методических и диссертационных работ, посвященных изучению данной проблемы. В них ставятся и решаются вопросы, связанные с обучением аудированию на начальном этапе (Н.А.Высотская, В. В. Лезина, Р. П. Неманова, Е. В. Сорокина, М. Д. Рыбаков, О.В.Тунина) — контролем сформированное&tradeумений и навыков в области аудирования (Л.П.Смирнова) — обучением профессиональному общению и аудированию лекций по различным направлениям на среднем этапе овладения иностранным языком (А.Ю.Иванова, И. М. Иванова, О. С. Кузина, Н.А.Павлова) — анализом лекторской речи с целью обучения иностранных студентов ее понимания и требований, предъявляемых к учебному аудиотексту (Г.В.Колосннцына, Н.И.Соболева) — контролем умений аудирования (Л.В.Туркина) — развитием прогностических умений аудирования (Т.Л.Яковлева) — обучением профессионально-ориентированному аудированию (Е.С.Суздалева, О. А. Обдалова, В. А. Яковлева, М. З. Шишло,.

Т.В.Громова, С.В.Тимина) — выявлением трудностей при обучении аудированию (Н.Ю.Абрамовская, Н.В.Елухина) — обучением аудированию: а) монологической речи (В.Ф.Сатинова), б) при опоре на говорение и чтение (И.А.Дехерт), в) посредством аудиотекста определенной длительности звучания (Н.Н.Пруссаков, Н. И. Гез и др.).

Несмотря на многообразие существующих исследований и широкий спектр затрагиваемых в них проблем, все более явственно обнаруживается необходимость пристального внимания к целенаправленному обучению студентов профессионально-ориентированному аудированию с позиции взаимосвязанного обучения аудитивным механизмам. Сформированность таких механизмов закладывает базу для дальнейшего развития знаний, навыков и умений, необходимых для успешного восприятия и понимания профессиональной информации на слух. Это особенно важно для обучения аудированию в условиях неязыкового вуза. Современное состояние подготовки специалистов неязыкового профиля диктует необходимость поиска новых путей повышения качества их аудитивной компетенции.

Во-вторых, неразвитостью у студентов основных психологических механизмов восприятия и понимания иностранной речи на слух.

Специальные исследования показывают, что студенты владеют в определенной мере механизмами восприятия речи на родном языке. Полного переноса функционирования данных механизмов на иностранный язык, к сожалению, не происходит. Их необходимо формировать заново и (или) проводить их коррекцию. Для этого требуется длительная, целенаправленная тренировка. В условиях неязыкового вуза такой возможности нет. Одним из путей решения этой проблемы, на наш взгляд, является взаимосвязанное обучение психологическим механизмам этого вида речевой деятельности, основанное на правильно выбранных стратегиях обучения.

В-третьих, неумением обучаемых преодолевать трудности во время процесса аудирования.

Студенты неязыковых вузов сталкиваются при аудировании с целым комплексом трудностей: а) несформированностью слуховой рецепции из-за недостаточной развитости фонематического слухаб) малым объемом памятив) слабой развитостью прогностических уменийг) неумением быстро и адекватно производить смысловую обработку воспринимаемой на слух информации. Все это приводит к непониманию прослушанного сообщения. Естественно, что со стороны исследователей аудирования требуется повышенное внимание к данной проблеме. Работа по преодолению трудностей и по формированию основных знаний, навыков и умений в аудировании нуждается в специальной методике, предусматривающей особенности преподавания курса иностранного языка в неязыковом вузе. Основным способом преодоления трудностей является постоянная, регулярная и целенаправленная тренировка всех компонентов этой деятельности (слуховое восприятие, внутренняя речь, кратковременная и долговременная память, вероятностное прогнозирование и осмысление) путем выполнения специальной системы упражнений.

В-четвертых, неудовлетворительным состоянием качества подготовки будущих специалистов в области аудирования.

Анализ состояния обучения аудированию в неязыковом вузе, изучение теоретических работ по аудированию показывают, что, несмотря на достаточное количество работ по проблеме, результаты обучения аудированию не отвечают требованиям программы. При обучении аудированию опущено существенное звено, а именно, процесс протекания деятельности аудирования, процесс овладения внутренними речемыслительными действиями. В ходе этих действий аудитор осуществляет смысловую обработку информации, опираясь на механизмы восприятия, вероятностного прогнозирования, памяти и осмысления. От того, насколько развиты и сформированы данные механизмы у реципиента, зависит осуществление процесса аудирования. Исследование взаимосвязи и взаимодействия психологических механизмов аудирования определило актуальность и перспективность настоящего исследования.

Исходя из вышесказанного, можно выявить объективно существующие противоречия между: а) имеющимися подходами к обучению аудированию и необходимостью изменения, переосмысления, критического анализа этих подходов с целью повышения качества и оптимизации учебного процесса в области аудированияб) целями и задачами профессиональной подготовки будущих специалистов и ее реальным состояниемв) растущими требованиями к специалистам и недостаточно высоким уровнем их компетентности в области аудирования.

Указанные противоречия позволили сформулировать проблему исследования: каким образом следует изменить подход к обучению аудированию, чтобы сформировать у будущих специалистов в области педагогики и психологии аудитивную компетенцию, достаточную для осуществления профессионально-деловой и межкультурной коммуникации? Актуальность и недостаточная разработанность названных проблем, а также настоятельная потребность в смене подходов к обучению аудированию обусловили выбор темы исследования: «Обучение профессионально-ориентированному аудированию на основе совершенствования психологических механизмов речи».

В этой связи объектом исследования является процесс обучения профессионально-ориентированному аудированию на практических занятиях по иностранному (немецкому) языку в неязыковом (педагогическом) вузе.

Предметом исследования выступает методика обучения студентов психолого-педагогического профиля нелингвистического вуза профессионально-ориентированному иноязычному аудированию на основе коррекции, развития и совершенствования психологических механизмов (восприятия, вероятностного прогнозирования, памяти, осмысления) посредством целенаправленно выбранных стратегий и специально составленной системы упражнений, учитывающих специфику будущей психолого-педагогической деятельности.

Цель исследования заключается в научно-теоретическом обосновании и практической разработке методики обучения профессионально-ориентированному аудированию как опосредованному средству общения в условиях неязыкового (педагогического) вуза.

В качестве гипотезы исследования выдвигается предположение о том, что обучение профессионально-ориентированному аудированию на практических занятиях по иностранному (немецкому) языку в неязыковом (педагогическом) вузе может стать успешным и эффективным, если:

1) учитывается степень сформированности психологических механизмов аудирования и операционные действия по смысловому восприятию иноязычной речи на слух;

2) происходит формирование и развитие аудитивпых умений на основе совершенствования речевых механизмов аудирования во взаимосвязи и взаимодействии с учетом специфики структурной организации данного вида речевой деятельности;

3) применяется специальная методика обучения профессионально-ориентированному аудированию, основанная на учете характера взаимодействия и взаимосвязи психологических механизмов, созданных специфических стратегий обучения этому виду речевой деятельности, составленной специальной системы аудитивных упражнений, особенностей предметной области «Педагогика и психология», «Социальная педагогика», «Психология».

В соответствии с проблемой, объектом, предметом, целью и гипотезой исследования были сформулированы задачи исследования:

1. Разработать на основе анализа научной литературы по педагогике, психологии, лингвистике, психолингвистике и лингводидактики научно-теоретические основы обучения профессионально-ориентированному аудированию с учетом предметной области будущих педагогов-психологов, социальных педагогов, психологов.

2. Выявить психологические и лингвистические особенности обучения профессионально-ориентированному аудированию студентов 1−2 курсов неязыкового (педагогического) вуза, определить структурные особенности аудирования как особого вида речевой деятельности и характер трудностей, возникающих при смысловом восприятии профессиональной информации на слух.

3. Описать особенности функционирования психологических механизмов, выявить характер взаимодействия этих механизмов между собой и определить перечень релевантных умений, обеспечивающих формирование аудитивной компетенции в условиях неязыкового (педагогического) вуза.

4. Разработать стратегии обучения профессионально-ориентированному аудированию студентов неязыковых вузов и научно-обоснованную систему упражнений для формирования и развития умений профессионально-ориентированного аудирования на основе взаимосвязи и взаимодействия психологических механизмов.

5. Апробировать в опытном обучении учебные материалы по обучению слушанию и пониманию речевых сообщений по психолого-педагогической тематике.

Методологическую основу работы составили: а) личностно-деятелыюсшый подход (Л.С.Выготский, ПЯ. Гальперии, И. А. Зимняя, А. Н. Леонтьев, А. А. Леонтьев, С. Л. Рубинштейн, Н.Ф.Талызина) — б) коммуникативный подход в методике обучения иностранным языкам (И.Л.Бим, М. Л. Вайсбурд, Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез, П. Б. Гурвич, А. Д. Климентенко, М. В. Ляховицкий, Р. П. Мильруд, Р.К.Миньяр-Белоручев,.

A.А.Миролюбов, Е. И. Пассов, О. Г. Поляков, И. В. Рахманов, Г. В. Рогова,.

B.В.Сафонова, Е. Н. Соловова, П. В. Сысоев, В. П. Фурманова, С. Ф. Шатилов, А. В. Щепилова, А.Н.Щукин).

Теоретическую базу исследования составили: а) исследования по теории речевой деятельности (В.А.Артемов, Н. И. Жинкин, А. А. Залевская, И. А. Зимняя, А. А. Леонтьев, А.Р.Лурия) — б) исследования о психофизиологических механизмах формирования речевой деятельности на иностранном языке (В.А.Артемов, Б. В. Беляев, Л. С. Выготский, ПЛ. Гальперин, Н. И. Жинкин, И. А. Зимняя, ГЪИ. Зинченко, А. Р. Лурия, А. Н. Соколов, Н.С.Харламова) — в) работы по вопросам формирования и развития знаний, навыков и умений видов речевой деятельности, в частности, аудирования (Н.И.Гез, Н. В. Елухина, И. А. Зимняя, З. И. Клычникова, З. А. Кочкина, Е. И. Пассов, П. В. Сысоев, И. И. Халеева и др.) — г) исследования по вопросам порождения и восприятия речи на иностранном языке (А.А.Залевская, И. А. Зимняя, А. А. Леонтьев, А. Р. Лурия, Р. ПМильруд, Ф. М. Рабинович, Г. В. Рогова и др.).

Методы исследования были выбраны с учетом специфики предмета, объекта, цели, задач и гипотезы работы:

— анализ научной литературы по психолингвистике, лингвистике, психологии и методике преподавания иностранных языковнаблюдение за процессом обучения профессионально-ориентированному аудированию, изучение и обобщение опыта преподавания иностранного языка в вузе;

— анкетирование студентов психолого-педагогического факультетапроведение диагностического, промежуточного, итогового, отсроченного срезов;

— опытное обучение студентов психолого-педагогического профиля с целью проверки рациональности разработанной методики обучения профессионально-ориентированному аудированию как важной составляющей профессионально-деловой и межкультурной коммуникативной компетенции;

— количественный и качественный анализ результатов.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что: а) определен перечень умений, необходимых и достаточных для студентов неязыкового (педагогического) вуза и обеспечивающих не только функционирование аудирования как опосредованной формы общения людей, но и выполнение профессиональной деятельности в качестве педагога-психолога, социального педагога, психологаб) разработаны стратегии обучения студентов психолого-педагогического профиля слушанию и пониманию сообщений на профессиональную тематику и предложена система упражнений, учитывающая психофизиологические механизмы данного вида речевой деятельности на иностранном языкев) предложена методика обучения профессионально-ориентированному аудированию на основе учета взаимодействия его механизмов, обеспечивающая овладение профессиональными умениями в области аудирования, которые позволят успешно осуществлять профессиональную деятельность в будущем.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что: а) показана важность и значимость комплексного развития и совершенствования психологических механизмов как важного условия при обучении профессионально-ориентированному аудированиюб) доказана целесообразность обучения студентов неязыкового вуза профессионально-ориентированному аудированию на основе системы взаимосвязанного развития и совершенствования психологических аудитивных механизмовв) построена система обучения профессионально-ориентированному аудированию студентов психолого-педагогического профиляг) разработана научно-обоснованная методика обучения аудированию аутентичных текстов по психолого-педагогическому профилю на основе совершенствования психологических механизмов аудирования в условиях неязыкового вуза.

Практическая значимость исследования состоит в следующем: а) разработана система обучения аудированию студентов неязыковых вузов 1−2 курсов психолого-педагогических факультетовб) предлагаемый вариант обучения аудированию обеспечен достаточным количеством дидактических материалов, апробированных и проверенных опытным путемв) материалы исследования могут найти свое применение в работе со студентами других неязыковых вузов аналогичного профиля, а также при чтении лекционного курса «Методика преподавания иностранных языков в неязыковом вузе" — г) в возможности использования теоретических положений исследования для создания методических рекомендаций и учебно-методического пособия для обучения профессионально-ориентированному аудированию студентов неязыковых вузов.

Опытно-экспериментальную базу исследования составили ГОУ ВПО «Арзамасский государственный педагогический институт имени А.П.Гайдара», ГОУ ВПО «Мичуринский государственный педагогический институт». Всего в опытном обучении приняло участие 50 студентов 1−2 курсов.

Основные этапы исследования. Исследование проводилось в течение 2005;2008 г. г. Оно предусматривало три этапа.

На первом этапе (2005;2006 гг.) осуществлялся анализ научной литературы по проблеме исследования, обобщался опыт работы системы обучения немецкому языку в неязыковом вузе, отражающий состояние исследуемой проблемы. На данном этапе обоснована актуальность и практическая значимость проблемы исследования, разработан понятийный аппарат и сформулирована рабочая гипотеза, разработана опытная программа обучения студентов неязыковых вузов профессионально-ориентированному аудированию.

На втором этапе (2006;2007 гг.) с целью проверки гипотезы была разработана и апробирована методика исследования, организована опытная работа, на основании которой проводилось уточнение рабочей гипотезы.

Уточнялись и корректировались отдельные части опытной программы обучения, учебная программа оснащалась дидактическими материалами, готовилось к изданию учебное пособие по обучению студентов психолого-педагогического профиля аудированию.

На третьем этапе (2007;2008 гг.) продолжалась работа по опытной программедальнейшее углубление и проверка гипотезыанализ, систематизация и обобщение полученных в ходе исследования результатов. Были сформулированы выводы проведенного исследования и оформлен текст диссертации.

Апробация и внедрение результатов исследования. Теоретические позиции проверялись в процессе выступлений на заседаниях кафедры иностранных языков ГОУ ВПО «Арзамасский государственный педагогический институт имени А.П.Гайдара», ГОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н.А.Добролюбова" — международных научно-практических конференциях в гг. Белово (2008), Владимире (2008), Н. Новгороде (2008), Пятигорске (2007, 2008), Санкт-Петербурге (2008), Уфе (2008) — межрегиональных научно-практических конференциях в гг. Рубцовске (2008) — межвузовских научно-практических конференциях в гг. Елабуге (2008), Н. Новгороде (2007, 2008). Результаты работы нашли свое отражение в 22 печатных публикациях, две из них размещены в сборниках, являющихся официальным изданием ВАК. Методика обучения апробирована на занятиях со студентами 1−2 курсов психолого-педагогического факультета АГПИ им. А. П. Гайдара. На основе опытного обучения было подготовлено и издано учебное пособие по обучению аудированшо и чтению «Deutsch fur Psychologen, PadagogenPsychologen, Sozialen Padagogen (Texte fur Horverstehen und Leseverstehen) = Немецкий язык для психологов, педагогов-психологов, социальных педагогов (Тексты для аудирования и чтения)».

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивается опорой на научную методологию, непротиворечивостью исходных теоретико-методологических позиций, комплексным применением методов, адекватных целям и задачам исследования, личным участием автора в проведении опытного обучения, корректной обработкой полученных данных.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Обучение аудированию в условиях неязыкового вуза целесообразно проводить с учетом специфики: а) внутренней структуры данного вида речевой деятельностиб) будущей профессиональной деятельности студентов педагогических вузов.

2. Обучение аудированию как опосредованной форме общения в неязыковом вузе осуществляется взаимосвязанно с другими видами речевой деятельности. Цель такого обучения состоит в совершенствовании навыков и умений воспринимать, прогнозировать, запоминать, осмыслять профессионально значимую информацию на слух.

3. Обучение аудированию обеспечивается учетом характера взаимодействия и взаимосвязи психологических механизмов, существенно влияющих на процесс смыслового восприятия речи на слух. Высокий уровень сформированностн аудитивных механизмов обеспечивает: а) увеличение словарного запаса, включая терминологический аппарат по изучаемой специальностиб) быстрое узнавание лексических единиц и грамматических конструкций в текстах звуковой модальностив) увеличение объема понимаемой профессионально значимой информации.

4. Методика обучения профессионально-ориентированному аудированию включает профессионально направленные учебно-методические материалы, стратегии, систему упражнений, организованные с учетом характера взаимодействия психологических механизмов между собой, что обеспечивает преодоление психологических, лингвистических и дидактических трудностей аудирования. Все это в конечном результате приводит к повышению качества восприятия и пониманию иноязычной профессиональной информации на слух.

Объем и структура диссертации. Содержание работы изложено на 212 страницах основного текста и включает введение, две главы, выводы по каждой главе, заключение, библиографию из 180 наименований (из них 158 — на русском языке, 16 — на немецком языке и 6 — английском языке) и 9 приложений.

Выводы по главе II.

1. Особенности системы обучения профессионально-ориентированному аудированию определяются наличием методико-дидактического, психологического, лингвистического, лингвострановедческого и предметно-коммуникативного компонентов. Все составные части системы обучения смысловому восприятию иноязычной профессионально-ориентированной информации на слух имеют комплексно-интегрированный (синтезированный) характер.

2. Методика обучения профессионально-ориентированному аудированию определяется стратегиями, организованными на основе учета: а) целей, задач, этапов обучения аудированиюб) профессионально-ориентированного подходав) особенностей технологии работы с ауднотекстомг) объективно-субъективных факторов, влияющих на протекание процесса аудированияд) условий обучения иностранному языку в неязыковом вузе. Были выделены четыре типа стратегий: 1) подготовительная- 2) формирующая- 3) развивающее-контролирующая- 4) контролирующее-творческая. Эта последовательная система стратегических действий составляет план-схему, посредством которого реализуется оптимальный процесс обучения профессиональной аудитивной компетенции.

3. В систему аудитивных упражнений входят: а) подготовительныеб) специальные и в) контролирующие. Подготовительные упражнения, формирующие механизмы восприятия — осмысления — вероятностного прогнозирования — памяти, направлены на совершенствование аудитивных механизмов в их взаимодействии. Специальные упражнения имеют профессиональную направленность и подразделяются на упражнения: а) с применением скриптаб) без применения скриптав) «творческие». Контролирующие упражнения включают в себя специальные упражнения и носят тестовый характер. Данные упражнения составлены на основе учета взаимодействия всех видов речевой деятельности.

4. Методика, основанная на совершенствовании психологических механизмов аудирования, сочетает в себе правильно выбранные стратегии обучения, комплекс адекватных аудитивных упражнений, учебно-дидактический материал, организованный в соответствии с требованиями профессионального характера. Положительные результаты опытного обучения свидетельствуют о сформированное&tradeнеобходимого уровня аудитивных умений, определенных требованиями программы в неязыковых вузах. Результаты апробации данной методики подтверждают тот факт, что развитие и совершенствование умений аудировать иноязычную речь профессиональной направленности предполагает коррекцию, развитие и совершенствование основных психологических механизмов смыслового восприятия речи на слух в их взаимодействии и взаимосвязи.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Настоящая диссертация посвящена концептуальному исследованию психологических механизмов аудирования, обоснованию и разработке технологии обучения студентов неязыковых вузов психолого-педагогическпх специальностей смысловому восприятию речи на слух на основе методики совершенствования аудитивных механизмов. Исследование подтвердило теоретическую актуальность и практическую значимость избранной темы.

Цель исследования в целом достигнута, что стало возможным благодаря решению поставленных нами во Введении задач.

В результате исследования были сделаны следующие выводы:

1. Проведенный анализ научной, психолого-педагогической, методической литературы и диссертационных исследований, посвященных проблеме аудирования, и рассмотрение существующих подходов к обучению аудированию привели к выводу, что назрела необходимость в специальной методике обучения профессионально-ориентированному аудированию студентов неязыковых вузов. Такой методикой, на наш взгляд, является методика обучения, основанная на совершенствовании психологических механизмов речи.

2. Аудирование определяется нами как вид речевой деятельности, имеющий сложную внутреннюю структуру, отличную от других видов речевой деятельности. Одним из компонентов внутренней структуры этого вида речевой деятельности являются психологические механизмы восприятия, вероятностного прогнозирования, памяти и осмысления. Эти механизмы позволяют осуществлять деятельность по адекватному смысловому восприятию и пониманию слуховой речевой информации и находятся между собой во взаимосвязи и взаимодействии. От уровня их сформированное&tradeво многом зависит успешность овладения значимыми аудитивными навыками и умениями, а следовательно, и аудитивной компетенцией. С методической и учебно-практической точки зрения психологические механизмы выступают как условие понимания иноязычного текста по будущей специальности. Во многом это объясняет природу типичных ошибок студентов. Работа по формированию психологических механизмов помогает преподавателю прогнозировать и предупреждать ошибки в восприятии и понимании текста, снимать трудности в освоении звукового материала, облегчить студентам понимание звуковой информации.

3. Обоснованность применения различных видов аудирования обусловливается целями и задачами обучения иностранному языку в условиях неязыкового вуза.

4. Немецкие тексты, используемые в процессе аудирования, имеют свои характерные особенности. Анализ текстовых характеристик позволяет легко преодолеть трудности понимания, выбрать оптимальные формы работы, создать психологически комфортные условия для смыслового восприятия речевого сообщения профессиональной напрвленности.

5. Выявление особенностей содержания обучения аудированию определило те умения, которые значимы для успешного функционирования процесса восприятия и понимания речи на слух. К ним относятся умения воспринимать, прогнозировать, запоминать и осмыслять поступающую на слух информацию. Они характеризуют степень владения студентом аудитивной компетенцией.

6. В структуру системы обучения профессионально-ориентированному аудированию студентов психолого-педагогического профиля мы включили следующие компоненты: целевой, содержательный, опытно-практический (процессуальный), контрольно-оценочный (результативный).

Целевой компонент связан с определением блока целей и задач обучения аудированию на неязыковых факультетах педагогических вузов. Содержательный компонент предполагает отбор содержания учебного материала, выявление значимых аудитивных умений. Опытно-практический компонент реализуетсяв выборе методов, форм, средств обучения, т. е. стратегий и комплекса упражнений. Контрольно-оценочный компонент связан с периодической проверкой хода опытного обучения и его результатов.

7. Стратегии обучения аудированию, используемые с целью оптимизации процессов получения, хранения информации, извлечения ее из памяти и пользования накопленной информацией в последующей профессиональной деятельности, определяются: а) последовательностью действий с постепенной усложненностьюб) коммуникативной профессиональной потребностьюв) учетом психолингвистических трудностей аудированияг) уровнем сформированностп и степенью функционирования психологических механизмов аудированияд) набором специфичных приемов и упражнений с учетом их целесообразности, эффективности и уместности для каждого этапа обученияе) технологией трехэтапной работы с аудиотекстом, способами его презентацииж) постоянным контролем, самоконтролем и самооценкой.

8. Упражнения как основа опытной системы обучения дополняют друг друга, взаимодействуют друг с другом. Подсистема аудитивных упражнений подразделяется на: а) подготовительные (формирующие механизмы восприятия — осмысления — вероятностного прогнозирования — памяти во взаимосвязи) — б) специальные (с применением скриптабез применения скрипта- «творческие») — в) контролирующие (учебныекоммуникативные).

9. Предлагаемая методика, разработанная и построенная на материале текстов из педагогики и психологии на немецком языке эффективно используется при обучении аудированию речевых сообщений, базирующихся на языке любых дисциплин специальности, а также при обучении смысловому восприятию речи на слух на материале публицистического, официально-делового, разговорно-бытового стилей.

10. Анализ результатов проведенного исследования подтверждает гипотезу о том, что использование методики обучения профессионально-ориентированному аудированию на снове совершенствования психологических механизмов речи при обучении иностранному языку студентов психолого-педагогического профиля является средством повышения уровня аудитивно-профессиональной компетенции будущих специалистов. Качественный и количественный анализ фактов, полученных в ходе опытного обучения, показал, что предлагаемая опытная методика обучения аудированию позволила не только повысить качество восприятия и понимания речи на слух, но и существенно улучшить профессиональную готовность и способность будущего специалиста к дальнейшей деятельности в области текстовой обработки информационного материала.

Изложенные в настоящей диссертации результаты теоретического анализа, проведенное опытное обучение подтвердили в целом выдвинутую гипотезу исследования. Полученные на этой основе выводы и предположения не претендуют на окончательное и исчерпывающее решение проблемы повышения уровня профессиональной подготовки студентов неязыковых вузов в области аудирования. В результате проведенного исследования обозначились проблемы, требующие дальнейшего теоретического анализа и научно-методического обеспечения. Научные поиски мы видим в дальнейшем в углублении ряда теоретических позиций в области иноязычного образования, а также в разработке и апробации новейших методик с использованием информационных технологий в условиях профессионально-ориентированного обучения иностранному языку с целью подготовки высококвалифицированных специалистов любого профиля.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.Ю. Выявление трудностей при обучении аудированию, обусловленных стилевой принадлежностью звучащих текстов (на материале английского языка для младших курсов языкового вуза): Автореф. дис.. канд. пед. наук. -М., 2000. — 15 с.
  2. Д.В. Формирование перцептивной компетенции аудирования как компонента межличностного общения у студентов 1−2 курсов языкового факультета (на примере английского языка): Дисс.. канд. пед. наук: Санкт-Петербург, 2004. 212 с.
  3. Т.Я. Смысловое восприятие речевого сообщения в различных условиях коммуникации (одиночными и обобщенными реципиентами): Автореф. дис.. канд. пед. наук. -М., 1983. 24 с.
  4. Л.И. Обучение пониманию иноязычной речи на слух: Дис.. канд. пед. наук. М., 1971. — 187 с.
  5. М.А., Оберемко О. Г., Шамов А. Н. Методика преподавания иностранных языков: общий курс. Издание второе, переработанное и дополненное — Н. Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2004. — 190 с.
  6. Артемов В. А Психология обучения иностранным языкам. М.: Высш. шк., 1969. — 145 с.
  7. Г. Б. О влиянии темпа речи на аудирование: Дис.. канд. пед. наук. -М., 1968. 174 с.
  8. А.Э. Текст как продукт, средство и объект коммуникации при обучении неродному языку. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1987. — 151 с.
  9. Г. В. Управление процессом обучения пониманию англоязычных текстов по специальности в неязыковом вузе: Дисс.. канд. лед. наук. М., 1990. — 230 с.
  10. .В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам: Пособие для преподавателей и студ. — М.: Просвещение, 1965. — 227 с.
  11. Бим И.JI. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: проблемы и перспективы: Учебное пособие для студентов педагогических институтов. — М: Просвещение, 1988. 256 с.
  12. Бим И. Л. Подход к проблеме упражнений с позиций иерархий целей и задач//Методика и психология обучения иностранным языкам/Под ред. О. Д. Митрофановой. М.: Русский язык, 1991. — С. 99−111.
  13. Г. И. Обретение способности понимать. Введение в герменевтику. М., 2001. — 731 с.
  14. М.Л. Обучение пониманию иностранной речи на слух. -М.: Просвещение, 1965. 240 с.
  15. Л.С. Мышление и речь. 5-е изд., испр. — М.: Лабиринт, 1999.-350 с.
  16. H.A. Система упражнений, обучающая студентов-вьетнамцев аудированию русской речи (начальный этап): Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1978. — 21 с.
  17. Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: Учеб. пособие для студ. лингв, ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. — М.: Издательский центр «Академия», 2004 336 с.
  18. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: Наука, 1981.-139 с.
  19. П.Я. История психологии: 20 век. Хрестоматия для высшей школы/Под ред. П. Я. Гальперина, А. Н. Ждан. — 4-изд. М.: Екатеринбург. Академический проект, Деловая книга, 2002. — 829 с.
  20. И.К. Методическая концепция обучения чтению на русском (иностранном) языке. Основной и продвинутый этапы обучения: Дис.. кандидата педагогических наук, М., 1978. — 186 с.
  21. Гез Н.И. К вопросу об обучении распознаванию речи при зрительном и слуховом восприятии//Иностранные языки в школе. 1962. — № 2. — С. 27−37.
  22. Гез Н.И. О факторах, определяющих успешность аудирования иноязычной речи//Иностранные языки в школе. — 1977. — № 5. С. 32−42.
  23. Гез Н.И., Ляховицкий М. В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Высш. шк., 1982. — 294 с.
  24. Гез Н. И. Типология упражнений. Организация обучения аудированию в школе с преподаванием отдельных предметов на иностранном языке//Иностранные языки в школе. 1985. — № 6. — С. 19−24.
  25. Т.В. Стратегии коммуникативного партнерства в обучении аудированию студентов как фактор повышения их профессиональной компетенции: Дис. канд. пед. наук. Самара, 2003. — 180 с.
  26. П.Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранных языков. Владимир: ВГПИ, 1980. — 104 с.
  27. Т.А. ван, Кинч В. Стратегия понимания связанного текста//Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 23. — М.: Прогресс, 1988. -С. 153−211.
  28. И.А. Некоторые проблемы реализации практических целей обучения иностранным языкам в средней школе применительно к аудированию//Иностранные языки в школе. 1983. — № 1. — С. 21−25
  29. Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблема его понимания. — М.: Наука, 1982. 176 с.
  30. Н.В., Каспарова И. Г. Подготовка учебного текста для аудирования//Иностранные языки в школе. — 1974. — № 2. С. 40−47.
  31. Н.В. Основные трудности аудирования и пути их преодоления/ТИностранные языки в школе. 1977. -№ 1. — С. 36−44.
  32. Н.В., Мусницкая Е. В. Какими должны быть тексты для чтения и тексты для аудирования?//Иностранные языки в школе. 1978. — № З.-С. 28−39.
  33. Н.В. Интенсификация обучения аудированию на начальном этапе//Иностранные языки в школе. 1986. — № 5. — С. 15−20.
  34. Н.В. Обучение аудированию в русле коммуникативно-ориентированной методики//Иностранные языки в школе. 1989. — № 2. — С. 28−36.
  35. Н.В. Устное общение на уроке, средства и приемы его организации/ТИностранные языки в школе. 1995. — № 2. — С. 4−7.
  36. Н.В. Преодоление основных трудностей понимания иноязычной речи на слух как условие формирования способности устно общаться//Иностранные языки в школе. 1996. — № 4. — С. 25−29.
  37. Н.В. Обучение слушанию иноязычной речи//Иностранные языки в школе. 1996. — № 5. — С. 20 — 22.
  38. О.Ю. Математическая статистика для психологов: Учебник/О.Ю. Ермолаев. 2-е изд., испр. — М.: Московский психолого-социальный институт, «Флинта», 2003. — 336 с.
  39. A.M. Проблемы взаимосвязи чтения и аудирования в работах американских исследователей//Иностранные языки в высшей школе/Под ред. З. А. Кочкиной. -М.: Высш. шк., 1972. Вып. 7. — С. 146−153.
  40. Н.И. Механизмы речи. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958.370 с.
  41. Н.И. Речь как проводник информации. — М.: Наука, 1982.159 с.
  42. A.A. Введение в психолингвистику. — М.: Российский Государственный Гуманитарный Университет, 2000. 382 с.
  43. С.М. Аудирование как вид перцептивной деятельности (Экспериментально-фонетическое исследование на материале британского варианта английского языка): Дис.. канд. филол. наук: Санкт-Петербург, 2003.-218 с.
  44. И.А., Китросская И. И., Мичурина К. А. Самоконтроль как компонент речевой деятельности и уровни его становления//Иностранные языки в школе. 1970. — № 4. — С. 52−57.
  45. И.А. О смысловом восприятии речи//Психологические вопросы обучения иностранцев русскому языку. М.: МГУ, 1972. — С. 22−32.
  46. И. А. Психологическая характеристика говорения и слушания как видов речевой деятельности//Иностранные языки в школе. — 1973.-№ 4.-С. 66−72.
  47. И.А. Психология слушания и говорения: Автореф. дис.. доктора пед. наук. — М., 1973. — 32 с.
  48. И.А. Смысловое восприятие речевого сообщения. М.: Знание, 1976. — 132 с.
  49. И.А., Малинина Ю. Ф., Толкачева С. Д. К вопросу о психологических механизмах рецептивных видов речевой деятельности/Иностранные языки в высшей школе/Под ред. И. А. Зимней. — М.: Высш. шк., 1977. Вып. 12. — С. 38−45.
  50. И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. — М.: Просвещение, 1985. 160 с.
  51. И.А. Психология обучения неродному языку. — М.: Русский язык, 1989.-219 с.
  52. И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. — М.: Просвещение, 1991.-222 с.
  53. И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. М.: Московский психолого-социальный институт, Воронеж: НПО «МОДЭК», 2001.-432 с.
  54. П.И., Репкина Г. В. К постановке проблемы оперативной памяти//Вопросы психологии. 1964. — № 6. — С. 3−12.
  55. Я.В. Дидактические основы развития способностей студентов неязыкового вуза к аудированию иноязычной речи: Дис.. канд. пед. наук: Екатеринбург, 2005. 216 с.
  56. А.Ю. Экспериментальное исследование эффективности методических приемов обучения аудированию лекций на неродном языке: Дис.. канд. пед. наук. М., 1982. — 315 с.
  57. И.М. Методика обучения студентов-иностранцев аудированию специальных текстов (на примере авиационно-инженерного профиля): Дис.. канд. пед. наук. -М., 1992. 178 с.
  58. Л.И. Обучение студентов начального этапа неязыкового вуза аудированию при самостоятельной работе с техническими средствами (На материале английского языка): Дис.. канд. пед. наук: Киев, 1997. 208 с.
  59. М.С. Основы теории упражнений по иностранному языку/Под ред. B.C. Цетлина. М.: Педагогика, 1975. — 152 с.
  60. Е.И. Различение и узнавание как механизмы фонематического слуха: Автореф. дис.. канд. пед. наук. — М., 1967. 26 с.
  61. Е.И. Механизмы речевого слуха и обучение восприятию иноязычной речи//Иностранные языки в школе. — 1975. — № 2. — С. 35−41.
  62. Т.А. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа, 1990. — 152 с.
  63. М.Г. О некоторых компонентах иноязычных способностей, их развитие у школьников/ТИностранные языки в школе. — 1986. —№ 5. — С.25−29.
  64. М.С. Речеведческие основы аудирования учебных лекций языкового профиля: Дис. канд. пед. наук: Самара, 2002. 232 с.
  65. З.И. К вопросу о взаимоотношении внимания и понимания при восприятии иноязычного речевого сообщения // Иностранные языки в высшей школе/Под ред. З. А. Кочкиной. М.: Высш. шк., 1968. -Вып. 4.-С. 27−35.
  66. З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1973. — 244с.
  67. М. П. Информационная основа речевой деятельности в формировании лексических навыков аудирования иноязычного монологического высказывания: Дис.. канд. пед. наук: Екатеринбург, 2003. -200 с.
  68. Я.М., Устинова Е. С., Еналиева Т. М. Практическая методика обучения иностранному языку: Учеб. пособие/Колкер Я.М., Устинова Е. С., Еналиева Т. М. -М.: Издательский центр «Академия», 2001. 264 с.
  69. Г. В. Требования, предъявляемые к учебному аудиотексту (на материале русского языка как иностранного): Дис.. канд. пед. наук. 1977. — 183 с.
  70. З.А. Понимание звучащей речи (обзор американских работ)//Вопросы психологии. 1963. — № 3. — С. 161−167.
  71. З.А. Аудирование: что это такое?//Иностранные языки в школе. 1964.-№ 5.-С. 14−18.
  72. Н.Ю. Формирование коммуникативной компетенции в чтении и аудировании на материале новостных текстов (1 сертификационный уровень): Дис.. канд. пед. наук: Москва, 2004. — 188 с.
  73. К.И. О системе упражнений для рецептивных видов речевой деятельности/ТНаучные труды МГПИИЯ им. М. Тореза/Под ред. Ю. А. Дементьева. М.: Моск. госуд. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза, 1978. -Вып. 130. — С. 56−69.
  74. О.С. Обучение студентов-иностранцев аудированию учебных лекций по специальности: Дис.. канд. пед. наук. — М., 1977. — 252с.
  75. Кузьменко-Наумова О. Д. Смысловое восприятие знаковой информации в процессе чтения. Учеб. пособие по психолингвистике для студ. филолог, спец-стей пед. вузов. Куйбышев, 1980. — 78 с.
  76. JT.C. Умственная работоспособность студентов при слушании учебных текстов и лекций//Вопросы психологии. — 1976. — № 5. — С. 128−133.
  77. Л.Ю. Виды аудирования. Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия/Сост. Леонтьев A.A. — М.: Русский язык, 1991.-360 с.
  78. . А. К теории упражнений по иностранному языку//Иностранные языки в высшей школе/Под ред. З. А. Кочкиной. М.: Высш. шк., 1965. — Вып. 1. — С. 23−31.
  79. В.В. Методика обучения аудированию текстов на русском языке иностранных слушателей подготовительных отделений (специальность «Фармация»): Дис.. канд. пед. наук. -М., 1998. 188 с.
  80. A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.— 214с.
  81. A.A. К психологии речевого воздействия//Материалы IV Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. — М.: ВИИЯ, 1972. С. 28−42.
  82. A.A. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации//Синтаксис текста. — М., 1979. — С. 18−36.
  83. A.A. Восприятие текста как психологический процесс//Психологическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия/Отв. ред. О. Я. Зинченко. — Киев: Высш. школа, 1979. С. 1830.
  84. A.A. Проблемы развития психики. М.: МГУ, 1981. — 584с.
  85. А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. 2-е изд. — М.: Политиздат, 1977.-301 с.
  86. А.Р. Язык и сознание. М.: МГУ, 1979. — 319 с.
  87. И.М. Эффективность селективного аудирования в речевой коммуникации//Вопросы психологии. — 1970. № 4. — С. 56−63.
  88. В.Я. Память в процессе развития. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976.-253 с.
  89. Дж., Галантер Е., Прибрам К. Планы и структуры поведения. Пер. с англ. М.: Прогресс, 1965. — 238 с.
  90. Дж. Информация и память//Восприятие. Механизмы и модели: Сб. статей/Пер. с англ. Л. Я. Белопольского и Ю.И. Пашкевич- Под ред. и с предисловием Н. Ю. Алексеенко. — М., 1974. 368 с.
  91. Р.П., Максимова И. Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам/ТИностранные языки в школе. 2000. — № 4. — С. 9−15.
  92. Р.П., Максимова И. Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам/ТИностранные языки в школе. 2000. — № 5. — С. 17−22.
  93. Миньяр-Белоручев Р. К. Методический справочник. Толковый словарь терминов методики обучения языкам. — М.: Стелла, 1996. 144 с.
  94. Л.Н., Штерн A.C. Текст и его восприятие. Свердловск: Изд-во УГУ, 1991.-171 с.
  95. Р.П. Методика взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности на начальном этапе языкового вуза (русский язык как иностранный): Дис.. канд. пед. наук. — М., 1981. 191 с.
  96. А.И. Семантика текста и ее формализация. — М., 1983.216 с.
  97. O.A. Аудирование как средство обучения иноязычному общению студентов естественнонаучных факультетов на начальном этапе: Дис.. канд. пед. наук. Томск, 2001. — 209 с.
  98. В.В. Стилистика текста. М.: «Наука», 1980 — 262 с.
  99. Основы научной речи: Учеб. пособие для студ. нефилол. высш. учеб. заведений/Н.А. Буре, М. В. Быстрых, С. А. Вишнякова и др.- Под ред. В. В. Химика, Л. Б. Волковой. СПб.: Филологический факультет СПбГУ- М.: Издательский центр «Академия», 2003. — 272 с.
  100. Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка. — М., 1983. 286 с.
  101. H.A. Развитие аудитивных умений иностранных студентов-нефилологов I курса в учебно-профессиональной сфере общения: Автореф. дис.. канд. пед. наук. — Л., 1991. 16 с.
  102. Н. Б. Обучение аудированию аутентичных текстов на немецком языке учащихся VII класса средней школы: Дис.. канд. пед. наук. -СПб., 2001.-224 с.
  103. Е.И. Учебное пособие по методике обучения иностранным языкам. Воронеж: Изд-во ВГПИ, 1975. — 283 с.
  104. Е.И. Классификация упражнений для обучения говорению//Иностранные языки в школе. 1977. — № 5. — С. 49−54.
  105. О.Г. Роль теорий учения и анализа потребностей в проектировании профильно-ориентированного курса английского языка // Иностранные языки в школе. 2004. — № 3. — С. 45−51.
  106. H.H. Трудности при обучении аудированию иноязычного звучащего текста//Иностранные языки в школе. — 1981. № 3. -С. 57−62.
  107. И.В. Обучение устной речи на иностранном языке: Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1980. — 120 с.
  108. Репкина Г. В, Исследование оперативной памяти: Автореф. дис.. канд. психол. наук. — М., 1967. — 24 с.
  109. Г. В., Верещагина И. Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе: Пособие для учителя. — М.: Просвещение, 1988. 224 с.
  110. Г. В., Рабинович Ф. М., Сахарова Т. Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. — М.: Просвещение, 1991. — 287 с.
  111. С.Л. Основы общей психологии. — СПб.: Питер, 2003. 720 с.
  112. М.Д. Обучение аудированию в средней школе на начальной ступени (на материале английского языка, 4−5классы): Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1984. — 16 с.
  113. В.Ф. Обучение аудированию монологической речи во взаимосвязи с говорением (творческий этап)//Иностранные языки в школе. — 1978,-№ 2.-С. 3−7.
  114. В.В. Социокультурный подход к обучению иностранному языку как специальности: Автореф. дисс.. д-ра пед. наук: 13.00.02.-М., 1993−46 с.
  115. Т.С. Теоретические основы обучения профессионально-ориентированному чтению на иностранном языке в неязыковом вузе: Дисс.. докт. пед. наук. Пермь, 1989. — 384 с.
  116. B.JI. Системность и типология упражнений для обучения говорению//Иностранные языки в школе. 1979. — № 2. — С. 19−25.
  117. A.A. Проблемы психологии памяти. М.: Наука, 1966 —423 с.
  118. Л.П. Уровни понимания иноязычных речевых сообщений на слух и способы контроля их сформированности: Автореф. дис.. канд. пед. наук. -М., 1982. 19 с.
  119. Смысловое восприятие речевого сообщения/Под ред. Т. М. Дридзе, A.A. Леонтьева М.: Наука. 1976. — 264 с.
  120. Н.И. Трудности аудирования лекторской речи//Преподавание русского языка студентам и специалистам нефилологического профиля: Лингвистика и методика/Под ред. О. Д. Митрофановой.-М.: Русский язык, 1978.-С. 107−123.
  121. Н.И., Иванова A.C. Контроль навыков и умений в аудировании//Лингвистические и лингводидактические основы обучения русскому языку как иностранному (к 30-летию ФПК): Сб. статей/Под ред. Н. И. Соболевой.-М.: УДН, 1997. С. 7−10.
  122. А.Н. Психологический анализ понимания иностранного текста//Известия АПН РСФСР 1947. — Вып. 7. — С. 163−190.
  123. А.Н. Внутренняя речь при изучении иностранных языков//Вопросы психологии. — 1965. — № 5. — С. 43−55.
  124. А.Н. Внутренняя речь и мышление. М.: Просвещение, 1968.-248 с.
  125. E.H. Лингводидактика. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов педагогических вузов и учителей. М.: Прсвещение, 2002. — 238 с.
  126. Е.В. Формирование слухо-произносительных навыков у студентов-иностранцев на начальном и среднем этапах обучения: Дис.. канд. пед. наук. -М., 1985. 198 с.
  127. Е.С. Формирование умений аудирования лекций медико-биологического профиля при обучении студентов-иностранцев на среднем этапе: Дис.. канд. пед. наук. -М., 1998. 297 с.
  128. П.В. Спорные вопросы коммуникативного контроля умений учащихся воспринимать речь на слух//Иностранные языки в школе. -2008. -№ 1.-С. 8−15.
  129. П.В. Спорные вопросы коммуникативного контроля умений учащихся воспринимать речь на слух//Иностранные языки в школе. — 2008.-№ 2.-С. 16−21.
  130. Н. Ф. Развитие П.Я. Гальпериным деятельностного подхода к психологии/УВопрсы психологии. 2002. — № 5. С. 42−50.
  131. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе/Под ред. А. Д. Климентенко, A.A. Миролюбова. — Науч.-исслед. ин-т содержания и методов обучения Акад. пед. наук СССР. — М.: Педагогика, 1981.-456 с.
  132. C.B. Методика обучения иностранных студентов аудированию на материале языка специальности (на этапе вводно-коррективного курса): Дис. канд. пед. наук. Н. Новгород, 2003. — 233 с.
  133. О. В. Методическая организация обучения аудированию в условиях индивидуализации (Начальный уровень краткосрочного обучения английскому языку по методу активизации возможностей личности: Дис.. канд. пед. наук. Москва, 2004. — 228 с.
  134. В. Д. Прием и последующая передача речевого сообщения//Вопросы психологии. 1964. — № 4. — С. 106−114.
  135. Туркина J1.B. Тестирование как один из приемов контроля навыков аудирования французской речи на начальном этапе обучения в вузе: Автореф. дис.. канд. пед. наук. -М., 1996. 17 с.
  136. С.К. Текст в обучении иностранным языкам//Иностранные языки в школе. 1985. — № 3. — С. 16−21.
  137. С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе: Учеб.-метод. пособие для вузов. — М.: Высшая школа, 1987. 207 с.
  138. P.M., Василевич А. П. Вероятность слова и восприятие речи//Вопросы порождения речи и обучения языку. — М.: «Наука», 1967. — 150 с.
  139. P.M. Вероятность элементов текста и речевое поведение. M., 1971. — 168 с.
  140. В.П. Межкультурная коммуникация и культурно-языковая прагматика в теории и практике преподавания иностранных языков: Автореф. дисс. д-ра пед. наук: 13.00.02. -М., 1994. 58 с.
  141. JI.B. Обучение диалогической речи на французском языке (развитие прогностических умений): Дис.. канд. пед. наук. — М., 1979.-235 с.
  142. И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков). — М.: «Высшая школа», 1989. 234с.
  143. Н.В. Самостоятельная работа: личностные стратегии изучения иностранного языка. http.://www.pomorsu.ru/Scientific Life/Library/Sbornic 2/article 15.htm.
  144. С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2103 № Иностр.яз." — 2-е изд., дораб. М.: Просвещение, 1986. — 223 с.
  145. М.З. Обучение будущих судоводителей аудированию в профессиональном радиообмене по УКВ на море (Английский язык, морская академия): Дис. канд. пед. наук: Пятигорск, 2002. 259 с.
  146. Т.П., Якобсон С. Г. Заметки к определению понятий «мышление» и «понимание»//Мышление и общение. Материалы Всесоюзного симпозиума 22−25 мая 1973 г.: Сб. Алма-Ата: 1973. — С. 28−32.
  147. A.B. Коммуникативно-когнитивный подход к обучению французскому языку как второму иностранному. М., ГОМЦ «Школьная книга», 2003.-488 с.
  148. А.Н. Основы методики использования аудиовизуальных средств обучения на занятиях по русскому языку как иностранному в вузе: Автореф. дис.. доктора пед. наук. М., 1978. — 38 с.
  149. В. А. Обучение иноязычному профессионально-ориентированному аудированию на среднем этапе в условиях технического вуза: (на материале французского языка): Дис.. канд. пед. наук. — Екатеринбург, 2003. — 252 с.
  150. T.JI. Развитие прогностических умений иностранных студентов в условиях аудирования диалогической речи (средний этап): Дис.. канд. пед. наук. СПб., 1999. — 153 с.
  151. Carol J.B. Human Cognitive Abilities. New York: Cambridge, 1993.- 193 p.
  152. Chamot Aur., Malley J.M., Kupper L., Impink-Hernandez M.V. A Study of Learning Strategies in Foreign Language instruction: First Year Report. -Rosslyn: Interstate Research Associates, 1987. 184 p.
  153. Dahlhaus B. Horspiele im studienvorbereitenden Unterricht / Kuhn P. (Hrsg.) Horverstehen im Unterricht Deutsch als Fremdsprache. — Frankfurt/M.: Lang, 1996.-S. 215−233.
  154. Dahlhaus B. Fertigkeit Horen. Berlin / Munchen: Langenscheidt, 1994.
  155. Dirven R. Horverstandnis im Fremdsprachenunterricht. Kronberg: Scriptor 1979.
  156. Ehlers S. Antizipation von Erzahltexten / Eggers D. (Hrsg.) Didaktik Deutsch als Fremdsprache. Regensburg: FaDaF (MatDaF 28), 1989. — S. 39−50.
  157. Jahr S. Das Verstehen von Fachtexten: Rezeption, Kognition, Applikation. Tubingen (Narr), 1996.
  158. Jackowski P. Auditive Komponente in den Ubungen zum Horverstehen: Analyse ausgewahlter DaF-Lehrwerke fur Grundstufe. Colloquia Germanica Stetinensia 9, 2000. — S. 297−308.
  159. Groeben N. Leserpsychologie: Textverstandnis Textverstandlichkeit.- Aschendorff, Munster Westfalen, 1982. 359 S.
  160. Faerch C, Kasper G. Processes and strategies in foreign language learning and communication//Intemational Studies Bulletin. — 1989. № 5. — P. 47−118.
  161. Hermes, Liesel: Horverstehen. In: Timm, Johannes-Peter (Hrsg.): Englisch lernen und lehren — Didaktik des Englischunterrichtes. Berlin 1998.
  162. Liedke M. Gedachtnis — Horverstehen Textreproduktion/Wolff A., Tutken G., Liedtke H. (Hrsg.) Gedachtnis und Sprachenlernen. — Regensburg: FaDaF (MatDaF 46), 1997. — S. 24−36.
  163. Miller G.A. The organization of lexical memory: Are word associations sufficient? In: The Pathology of Memory. — New York etc., 1969. — P. 223−236.
  164. Neveling C. Horverstehen im Fremdsprachenunterricht: psycholinguistische Grundsatzuberlegungen//Praxis des neusprachlichen Unterrichts (VL). 2000. 47/1 — S. 3−9.
  165. Neuf-Munkel G. Die Ausbildung antizipierenden Horens als Aufgabe des DaF-Unterrichts/Eggers D. (Hrsg.) Didaktik Deutsch als Fremdsprache. -Regensburg (MatDaF DaF 28), 1989. S. 21−29.
  166. Oxford R.L. Language Learning Strategies: What Every Foreign Language Teacher Should Know. Reading, MA, Hasper Collins, 1990. — 342 p.
  167. Rubin J. How learner strategies can inform language teaching//Proceedings of LULTAC/V.Bickley (dir.) Hong Kong: Institute of Language in Education, Department of Education, 1989. — 108 p.
  168. Segermann, Krista: Ubungen zum Horverstehen. In: Bausch, Karl Richard et. al. (Hrsg.): Handbuch Fremdsprachenunterricht. 4. Auflage. Tubingen 2004.
  169. Schmidt C. Horen Sie mal, Sie werden schon sehen. Zum Einsatz von Horspielen im Fremdsprachenunterricht Deutsch. Info DaF 20, 1993. — S. 659 673.
  170. Schumann A., Vogel K., Voss B. Horverstehen. Tubingen: Narr, 1984.
  171. ГРУППЫ эг КГ эг кг эг кг эг кг эг КГ
  172. Умение прогнозировать содержание (начало, средину, конец) аудиотекста по заголовку, по ключевым словам, фрагменту сообщения, опираясь на профессиональный опыт и контекст.
  173. Умение запомнить принятую информацию и воспроизвести понятую информацию в дальнейшей профессиональной деятельности
  174. Умение ассоциировать аудиоинформацию с визуальной опорой в виде схем, графиков, чертежей, формул, буквенных и цифровых обозначений, скриптов и (или) компенсировать потери аудиоинформации с помощью этих опор
  175. Умение выделить наиболее информативные части научных сообщений
  176. Умение определять тему, идею и основной смысл аудиотекста —
  177. Умение устанавливать взаимосвязь между фактами, причинами, событиями аудиосообщения
  178. Умение устанавливать логическую последовательность аудиотекста
  179. Умение перекодировать принятую информацию в более крупные или мелкие речевые единицы
  180. Умение вынести свое суждение, мнение о прослушанном сообщении на основе прошлого опыта, профессиональной эрудиции и контекста
  181. Умение понять научную речь при однократном (и (или) двукратном) прослушивании со (без) зрительной (не)вербальной опорой с последующим ее использованием в различных видах речевой деятельности и речевых ситуациях
  182. ТЕКСТ ДЛЯ ДИАГНОСТИЧЕСКОГО (ИСХОДНОГО) СРЕЗА1. И ЗАДАНИЯ К НЕМУ
  183. Установка на восприятие и понимание текста.
  184. По заголовку текста (началу сообщения) догадайтесь о содержании сообщения, опираясь на прошлый опыт, профессиональную эрудицию, языковую догадку.
  185. Запомните и воспроизведите по памяти имена собственные, цифровые данные в той последовательности, в которой они были воспроизведены.
  186. ТЕКСТОВЫЙ ЭТАП Слушание текста (однократно и (или) двукратно, со скриптом и (или) без скрипта), по частям и (или) целиком)
  187. При правильно установленных связях на всех трех уровнях устанавливается связь между предложениями. В этом случае определяется вся смысловая структура аудиотекста.
  188. Для становления механизма осмысления большое значение имеет операция грамматического структурирования. С его помощью происходит
  189. ПОСЛЕТЕКСТОВЫЙ ЭТАП 3. Скажите, какие схемы и таблицы (не)подходят к прослушанному тексту.1. Схема № 1 (+)1. Схема № 2 (-)
Заполнить форму текущей работой