Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Энциклопедический уровень. 
Социолингвистика

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В параграфе 1.1 мы достаточно подробно рассмотрели компоненты ситуации общения и проиллюстрировали важность ситуативных условий для правильного использования языковых средств. Поэтому здесь ограничимся констатацией положения о том, что знание ситуативных условий речи органически входит в навык, называемый «владение языком». Кроме рассмотренных трех уровней владения языком, выделяют еще… Читать ещё >

Энциклопедический уровень. Социолингвистика (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Владение языком на этом уровне предполагает знание не только слова, но и «мира слова», т. е. того реального мира, который стоит за словом.

Например, владение русским словом часы предполагает знание не только собственного значения этого слова, его лексической и грамматической сочетаемости {часы идут, стоят, спешат, отстают, остановились, тикают, быот, точные часы, на часах — половина второго и т. п.), фразеологических сочетаний, содержащих это слово {точен, как часы; Счастливые часов не наблюдают) и другой чисто языковой информации, но и многочисленных разновидностей прибора для измерения времени: часы механические, электрические, электронные, водяные, солнечные, атомные; наручные, карманные, стенные (или настенные), будильник, ходики, часы с кукушкой, куранты и др.

Знание «мира слова» проявляется, в частности, в правильном представлении о родо-видовых отношениях между вещами и понятиями. Так, носитель русского языка знает, что мебель это общее название для дивана, шкафа, стола, стульев, кресел и других видов мебели, что перебегать, переплывать, переползать, перелетать и другие подобные глаголы могут быть обобщены глаголом перемещаться. Такое знание имеет важные логические следствия как для речевого общения в целом, так и для построения логически правильных высказываний. Например, для образования цепочек однородных членов в предложении необходимо соблюдать условие, благодаря которому такие члены и называются однородными: они должны обозначаться словами, которые называют вещи или понятия одного логического уровня. Можно сказать: В комнате стояли стол, стулья и еще коекакая мебель, но нельзя: комнате стояли стол, стулья и мебель. Можно сказать: Спасаясь от лесного пожара, всё живое в лесу перебегало, переплывалОу переползало, перелетало подальше от огня, но нельзя: *Спасаясь от пожара, всё живое перебегало, переползало и перемещалось подальше от огня.

Помимо родо-видовых, между вещами и понятиями, а также между действиями и событиями существуют и другие отношения: причинно-следственные, временные, пространственные и т. п. Знание этих отношений позволяет человеку отличить логически нормальное высказывание от аномального, неправильного: На улице сыро, потому что идет дождь (но не: * На улице сыро, поэтому идет дождь)', Он встал, оделся и вышел на улицу (но не: *0// оделся, встал и вышел на улицу или *0н вышел на улицу, оделся и встал во всяком случае, такие предложения описывают необычные ситуации). Пример из речи ребенка: *3автра я был в детском саду, а вчера не пойду свидетельствует не только о том, что говорящий не овладел значениями слов завтра и вчера, но и о том, что он не имеет ясного представления о взаимном расположении смыслов ‘вчера', ‘сегодня', ‘завтра' на оси времени.

Приведенные здесь неправильные высказывания являются логическими аномалиями, в отличие от приводившихся выше языковых неправильностей. В самом общем виде различие между языковой неправильностью и логической аномалией может быть сформулировано так: языковая неправильность — это высказывание, противоречащее возможностям данного языка (так не говорят по-русски, по-английски, по-арабски и г. д.), логическая аномалия — эго высказывание, противоречащее нормальной логике вещей (так не бывает, хотя по-русски (по-английски, по-арабски) так сказать можно): ср. сочетания типа круглый квадрат, жидкий лед и т. п.[1]

Кроме рассмотренных трех уровней владения языком, выделяют еще ситуативный уровень — умение применять языковые знания и способности — как собственно лингвистические, так и относящиеся к национальнокультурному и энциклопедическому уровням, — сообразно с ситуацией составляет этот уровень владения языком.

В параграфе 1.1 мы достаточно подробно рассмотрели компоненты ситуации общения и проиллюстрировали важность ситуативных условий для правильного использования языковых средств. Поэтому здесь ограничимся констатацией положения о том, что знание ситуативных условий речи органически входит в навык, называемый «владение языком».

  • [1] Подробный анализ различий между языковыми неправильностями и логическими аномалиями содержится в работе (Апресян, 1978).
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой