Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Характеристика инфинитива и инфинитивной конструкции

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Ohne … zu + Infinitiv переводится деепричастием с отрицанием: Infinitiv I: не делая чего-либо (деепричастие несовершенного вида): Er ьbersetzt den Text, ohne das Wцrterbuch zu benutzen. Он переводит текст, не пользуясь словарём. В русском языке нет соответствия инфинитиву II, поэтому этот инфинитив обычно переводится на русский язык личной формой глагола в прошедшем времени. Infinitiv II Passiv… Читать ещё >

Характеристика инфинитива и инфинитивной конструкции (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Определение инфинитива

Инфинитив — это основная форма глагола. Инфинитив является именной (неспрягаемой) формой, он обладает как признаками глагола (выражает залоговые и временные отношения, используется для образования сложных временных форм), так и существительного (может употребляться в предложении в качестве подлежащего, дополнения, определения или обстоятельства, а также легко субстантивируется). В немецком языке существуют 4 формы инфинитива:

Infinitiv I Aktiv; Infinitiv I Passiv;

Infinitiv II Aktiv; Infinitiv II Passiv.

Существуют также менее употребительные формы Infinitiv I, II Stativ (пассив состояния).

Infinitiv Passiv (I, II) образуется только от переходных глаголов.

Infinitiv I Passiv образуется из партиципа II смыслового глагола + инфинитив I вспомогательного глагола werden.

Infinitiv II Aktiv образуется из партиципа II (причастия II) смыслового глагола + инфинитив I вспомогательного глагола haben или sein.

Infinitiv II Passiv образуется из партиципа II (причастия II) смыслового глагола + инфинитив II вспомогательного глагола werden.

Инфинитив имеет относительное временное значение.

Infinitiv I (презентный инфинитив) выражает одновременность с действием, выраженным спрягаемым глаголом.

Infinitiv II (перфектный инфинитив) выражает предшествование действию, выраженному спрягаемым глаголом.

В русском языке нет соответствия инфинитиву II, поэтому этот инфинитив обычно переводится на русский язык личной формой глагола в прошедшем времени. Infinitiv II Passiv употребляется довольно редко.

Infinitiv I Aktiv: Ich bin froh dich hier zu sehen. Я рад тебя здесь видеть.

Infinitiv I Passiv: Dieser Text kann ohne Wцrterbuch ьbersetzt werden. Этот текст может быть переведён (можно перевести) без словаря.

Infinitiv II Aktiv: Er ist froh diese Ausstellung besucht zu haben. Он рад, что посетил эту выставку.

Infinitiv II Passiv: Der Brief scheint noch nicht gelesen worden zu sein. Кажется, письмо ещё не прочитано (не читали).

Инфинитив с зависимыми от него словами образует инфинитивный оборот, причём сам инфинитив стоит в конце оборота. Для облегчения понимания предложения или во избежание путаницы инфинитивный оборот может отделяться запятой. При переводе на русский язык сначала переводят инфинитив, а затем зависимые от него слова:

Er versprach mich am Wochenende zu besuchen. Он обещал навестить меня в выходные.

Sein Wunsch berьhmt zu werden hat sich endlich erfьllt. Его желание стать знаменитым, наконец, исполнилось.

Инфинитив в предложении употребляется, как правило, с частицей zu. В сложных формах инфинитива частица zu стоит перед инфинитивом вспомогательного глагола. У глаголов с отделяемой приставкой частица zu ставится между отделяемой приставкой и корнем. В ряде случаев частица zu не употребляется.

Без частицы «zu» инфинитив употребляется:

1. после модальных глаголов: Ich muss nach Hause gehen. Мне надо идти домой.

и, глагола lassen: Sie lдsst auf sich lange warten. Она заставляет себя долго ждать.

  • 2. после глаголов «чувственного восприятия»: sehen, hцren, fьhlen (в обороте «Akkusativ + Infinitiv»): Ich hцrte die Kinder singen. Я слышал, как пели дети.
  • 3. после глаголов движения (gehen, fahren, kommen): Wir gehen FuЯball spielen. Мы идём играть в футбол.
  • 4. после ряда глаголов в определённом значении:

haben (+ глагол местоположения hдngen, liegen, stehen и др.): Sie hat viele Fotos in ihrem Zimmer hдngen. В её комнате висит много фотографий.

bleiben (+ глагол местоположения hдngen, liegen, stehen, sitzen, wohnen): Er blieb dort wohnen. Он остался там жить.

machen (в значении «заставлять»): Was macht dich so viel arbeiten? Что заставляет тебя так много работать?

finden (в обороте «Akkusativ + Infinitiv»): Ich fand ihn im Garten arbeiten. Я нашёл его работающим в саду. [там же].

С частицей «zu» инфинитив употребляется:

1. после большинства глаголов:

a) как часть составного глагольного сказуемого, например, после глаголов: beginnen, anfangen, aufhцren. Er begann Deutsch zu lernen. Он начал учить немецкий язык.

  • б) в качестве дополнения после многих глаголов: versprechen, beschlieЯen, wьnschen, hoffen, raten, bitten, glauben. Er bittet mich ihm zu helfen. Он просит меня помочь ему.
  • 2. в качестве определения к существительному: Er hatte den Wunsch nach Deutschland zu fahren. У него было желание поехать в Германию.
  • 3. в качестве дополнения к прилагательному: Es ist nicht leicht diese Prьfung zu bestehen. Нелегко сдать этот экзамен.

Употребление частицы «zu» колеблется:

  • 1. после глаголов: lernen, lehren, helfen:
    • а) одиночный инфинитив употребляется без «zu» (спрягаемый глагол и инфинитив находятся близко друг от друга): Er lehrt den Sohn lesen. Он учит сына читать.
    • б) «zu» обычно употребляется при распространённом инфинитиве (когда инфинитив далеко стоит от спрягаемого глагола): Er lehrt den Sohn, alle Schwierigkeiten mutig zu ьberwinden. Он учит сына мужественно преодолевать все трудности.
    • в) «zu» употребляется, если инфинитив вынесен за рамку сказуемого: Er hat schon frьh gelernt, sein Geld zu verdienen. Он рано научился зарабатывать свои деньги.
  • 2. инфинитив в качестве подлежащего (на первом месте в предложении):
    • а) одиночный инфинитив: Lesen ist nьtzlich.
    • (Но: Es ist nьtzlich, zu lesen.) Читать полезно.
    • б) распространённый инфинитив: Viel zu lesen ist nьtzlich. Много читать полезно.

Выделяют так же следующие инфинитивные обороты:

" um … zu + Infinitiv", «statt … zu + Infinitiv», «ohne … zu + Infinitiv.» .

Эти инфинитивные обороты используются в предложении в функции обстоятельства. Они могут стоять в начале, середине или конце предложения. Следует обращать внимание на порядок слов в предложении, когда инфинитивный оборот стоит на первом месте: сразу за ним ставится изменяемая часть сказуемого, а затем — подлежащее (обратный порядок слов).

1. um … zu + Infinitiv переводится: (для того) чтобы + инфинитив: Er hat den Text zweimal gelesen, um ihn besser zu verstehen. Он дважды прочитал текст, чтобы лучше его понять.

Um gesund zu bleiben, muss man Sport treiben. Чтобы оставаться здоровым, нужно заниматься спортом.

  • 2. (an) statt … zu + Infinitiv переводится: вместо того, чтобы + инфинитив: Anstatt mit der U-Bahn zu fahren, nahmen wir ein Taxi. Вместо того чтобы ехать на метро, мы взяли такси.
  • 3. ohne … zu + Infinitiv переводится деепричастием с отрицанием: Infinitiv I: не делая чего-либо (деепричастие несовершенного вида): Er ьbersetzt den Text, ohne das Wцrterbuch zu benutzen. Он переводит текст, не пользуясь словарём.

Infinitiv II: не сделав чего-либо (деепричастие совершенного вида): Er geht zur Prьfung, ohne sich darauf vorbereitet zu haben. Он идёт на экзамен, не подготовившись к нему.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой