Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Синтаксические построения со словом «однако» и вопрос о его семантике

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В ходе исследования подтвердилось мнение некоторых ученых (Н.Н.Холодов, Е. А. Ларина, М. И. Черемисина, Т.А.Колосова) о полифункциональности слова однако, зафиксированной в определенной степени и толковыми словарями. Нами были выявлены 5 функциональных возможностей однако по соотношению со словами различных лексикограмматических разрядов и классов: слово однако способно функционировать как союз… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. История изучения слова однако и синтаксических построений с этим словом в диахроническом и синхроническом аспектах
    • 1. История слова однако
    • 2. История изучения слова однако в свете исследований неполнозначных слов в русской синтаксической науке
  • Выводы по главе 1
  • Глава II. Сфера и характер синтаксического функционирования слова однако
    • 1. Однако в позиции между однородными членами
      • 1. 1. Семантико-синтаксический анализ однородных рядов с однако
      • 1. 2. Структурно-синтаксический анализ однородных рядов с однако
      • 1. 3. Вопрос о морфологическом статусе однако в различных позициях в однородных рядах
    • 2. Однако в структуре сложного предложения
      • 2. 1. Однако между предикативными частями сложносочиненного предложения
      • 2. 2. Однако во второй части ССП, а также в структуре бессоюзного и сложноподчиненного предложения
      • 2. 3. Однако в структуре контаминированных сложных предложений переходного типа
    • 3. Однако в структуре монологического текста
    • 4. Однако в диалогических и диалого — монологических единствах
    • 5. Иные позиции использования однако и перспективы их исследования
  • Выводы по главе II
  • Глава III. Семантические виды синтаксических построений со словом однако
    • 1. Синтаксические построения со значением противительного несоответствия
    • 2. Противительно-ограничительные синтаксические построения
    • 3. Противительно-распространительные синтаксические построения
    • 4. Синтаксические построения со значениями собственно противительным и независимости результата
  • Выводы по главе III

Синтаксические построения со словом «однако» и вопрос о его семантике (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Для синтаксической науки последних десятилетий характерен все возрастающий интерес к изучению семантико-синтаксического аспекта, кроме двух других, которые принято различать в синтаксисе: структурно-синтаксического и функционально-синтаксического, уделяющих внимание главным образом материальной стороне синтаксического инвентаря.1 Семантико-синтаксические исследования ставят своей целью изучение характера семантических отношений, возникающих между синтаксическими единицами различных уровней, и в этом смысле особое внимание уделяется так называемым неполнозначным словам — союзам, предлогам, частицам, разнообразным связкам.

В условиях общего интереса к содержательной стороне различных языковых единиц и категории отношений в частности, мы наблюдаем переосмысление семантической и функциональной сущности неполнозначных слов. Как справедливо отмечают М. И. Черемисина и Т. А. Колосова: «Пора уже ставить вопрос о широком, категориальном понимании и скрепы (в представлении авторов, союзов, частиц, вводно-модальных элементов — А.Е.), и синтаксической связи. Наряду с аналитическим, расчлененным и разводящим подходом к массе „мелких словечек“ языка, к его „незнаменательному“, „служебному“. фонду, необходимо разработать и синтетический объединяющий подход» (разрядки наши — А.Е.) (186, с. 179).

О необходимости разработки новой методики изучения неполнозначных слов пишет и Ю. И. Леденев: «. мы вправе теперь говорить о том, что область исследования семантико-синтаксических функций неполнозначных слов и их аналогов теперь становится неизмеримо шире, включает не только.

1 О трех аспектах синтаксиса см., например, у Ю. И. Леденева (87, с. 3 — 4). Здесь и далее ссылки оформляются посредством кода, первое число которого соответствует номеру данной статьи или монографии в списке использованной научной литературычерез запятую указывается страница. предложение, но и более широкий синтаксический контекст, что требует разработки новой методики анализа языкового материала.

Ключом к установлению семантической и синтаксической специфики отдельных неполнозначных слов и их аналогов может стать только системное их изучение, предполагающее не изолированный подход к тому или иному неполнозначному слову, а рассмотрение его роли и назначения во всей многоплановости его синтаксического функционирования и выявление его своеобразия в рамках той микросистемы, можно сказать, того парадигматического ряда, членом которого является интересующее нас неполнозначное слово" (разрядки наши — А.Е.) (86, с. 9−10).

Объектом нашего исследования является слово однако и синтаксические построения с этим словом, которые мы рассматриваем с точки зрения отношений аналогичности (тождества) и неаналогичности (различия).

Новые теоретические поиски в аспекте проблемы тождеств и различий уже дали положительные результаты при исследовании ряда служебных слов. Кандидатские диссертации Н. В. Мозгаловой, С. К. Болотовой, В. Лигана, М. В .Воробьевой представляют собой удачные попытки обследовать сферу синтаксического функционирования и определить постоянное значение слов и, тоже, зато, даже. На наш взгляд, этот опыт следует продолжать и развивать.

В данных исследованиях высказываются некоторые идеи по поводу дальнейших перспектив изучения слов типа и, однако, зато, которые объединяются в «только лишь выделяющийся в науке», но «объективно и сравнительно давно существующий в языке класс слов», который пока никак не назван. Представители этого класса слов традиционно понимаются то как союзы, то как частицы, однако они имеют тождественную звуковую форму, «по существу не знают ограничений в отношении позиций использования» и «являются одними и теми же, но не разными словами языка», а именно «универсальными показателями (или актуализаторами — А.Е.) отношений тождества (слова типа и) или отношений различия (слова типа однако)» (разрядки наши — А.Е.) (89, с. 185−186).

Наше диссертационное исследование представляет собой попытку обследования сферы функционирования слова однако с целью определения его морфологического статуса, постоянной семантики, а также согласованности этой семантики с семантикой конструкций, в которых оно используется.

Изучение истории вопроса показывает, что в лингвистике накоплен известный языковый и исследовательский материал о слове однако2. Ученые в той или иной мере затрагивали различные аспекты проблемы: особенности функционирования однако на разных этапах развития русского литературного языка, а также в диалектной речивопрос о его морфологическом статусе, в частности, о соотношении однако — союза и однако — вводного словасемантику данного слова, а также синтаксических конструкций, в которых оно используетсяструктурно-конструктивные возможности однакоего место в системе других слов противительного типа и т. д.

Однако, с другой стороны, мы не наблюдаем не только единства мнений по данным вопросам, ной стремления изучать проблему системно, во всем многообразии ее проявлений, и специально, а не только в связи с другими проблемами. К сожалению, в русской синтаксической науке остро ощущается недостаток теоретико-практических исследований, посвященных непосредственно слову однако. Нам известна лишь одна специальная работа — статья Н. П. Перфильевой «Семантика и особенности функционирования союза однако в современном русском литературном языке». Но объем статьи не позволяет в полной мере охватить все аспекты исследуемой проблемы. К томе же в данной статье однако рассматривается только в качестве союза. В другой литературе об однако лишь упоминается или говорится только в связи с другими вопросами. Можно сказать, что проблема находится по существу на стадии постановки и обоснования.

Несмотря на большой интерес к неполнозначным словам, многие из важнейших вопросов об однако остаются дискуссионными. Например, при определении морфологического статуса однако обнаруживаются.

2 История вопроса рассматривается в главе I. неоднозначные и противоречивые точки зрения: однако понимают то как союз, то как союзоподобный элемент, то как союзную скрепу, то как вводное слово союзного происхождения. В связи с этим необходимо особое научное рассмотрение слова однако и синтаксических построений с ним. Этого требуют также интересы педагогической и лексикографической практики, так как однако — одно из наиболее живых и употребительных слов в современной русской речи.

Но анализ словарей свидетельствует о неполноте и нечеткости информации о данном слове. В различных словарях современного русского языка отмечены три функциональные возможности его употребления: как союза, вводного слова и междометия. При этом звуковой комплекс однако представлен в толковых словарях как одно и то же слово в его различных семантико-синтаксических функциях. Но в одном из новейших источниковсловаре А. Н. Тихонова — комплекс однако понят как представляющий две лексические единицы: однако — союз и однако — вводное слово, т. е. два слова-омонима.3.

В связи с этим актуальным становится вопрос о том, сколько слов в русском языке представляет собой звуковой комплекс однако — одно, два или больше, тем более что исследование языкового материала показывает, что однако используется и в иных функциях, не зафиксированных словарями: в качестве конкретизатора при сочинительном союзе (но однако), а также в роли частицы. Материал показывает, что однако используется и в функции сочинительного союза, устанавливающего отношения между фрагментами текста. Как правило, обходится вниманием однако в структуре градационных союзов (не то чтобы. однако и др.), а также в структуре предложенийоксюморонов (при наличии сочетания и однако).

Таким образом, с одной стороны, при толковании слова однако наблюдаются положительные тенденции соединить семантические характеристики с формально-позиционными (материальными). При этом.

3 Анализ словарей см. в главе I, § 1. выявляются функциональные возможности однако по соотношению со словами различных лексико-грамматических разрядов и классов. С другой стороны, мы наблюдаем отсутствие достаточного языкового материала и, как следствие, неполноту и нечеткость некоторых важнейших характеристик, без которых понимание словарных статей (и, собственно, самого однако) затруднительно.

Многие лингвисты говорят о недостатках и трудностях лексикографического описания служебных слов и, в частности, союзов. А. Ф. Прияткина, например, отмечает: «Желая дать семантическое определение союза, мы невольно определяем семантику всей союзной конструкции. Когда мы говорим о союзе X „указывает на .“, мы приписываем союзу те семы, присутствием которых союз обязан другим элементам конструкции» (133, с.74). Хорошо известно замечание А. М. Пешковского по этому же поводу: «. в значение союза просто сваливается все, что можно извлечь из вещественного содержания соединяемых им предложений» (122, с. 142).

Мы также можем отметить, что при общем внимании к определению семантической специфики однако в разных употреблениях в словарях не акцентируется постоянное значение этого слова. Естественным образом могут возникнуть сомнения в том, имеет ли однако свое постоянное значение, особенно по причине наличия в словарях ярких и специфических семантических характеристик данного слова, использующегося в функции междометия.

Кроме того, представляется не совсем ясным, в чем состоит различие слова однако в функции союза и вводного слова. Как вводное слово однако толкуется через семантически близкие сочетания тем не менее, все же, все-таки. Но и однако в роли союза тоже близко по значению данным сочетаниям. Границы «разных» однако семантически неотчетливы.

В силу этих обстоятельств можно отметить, что объект нашего исследования — слово однако и синтаксические построения с этим словомотличается сложностью и многоаспектностью, недостаточной научной разработкой отдельных звеньев. Анализ словарей и научной литературы (с одной стороны, высокая частотность использования в речи, а с другой стороны — неполнота и нечеткость информации об однако) свидетельствует об актуальности проблемы, ее сложности и необходимости обстоятельного обследования на основе новейших достижений лингвистики.

Выявление типизированных позиций однако (а, следовательно, и синтаксических построений с этим словом) и его постоянного значения важно как само по себе (этот вопрос раньше специально не ставился), так и в связи с решением таких актуальных проблем современной науки, как проблема тождеств и различий в языке, ее соотношения со структурой и результатами деятельности мышления — познания4- проблема лингвоисторическош развития языка, в частности, его служебного инвентаряпроблема семантико-синтаксических связей в текстепроблема многозначности и омонимии, а также границ разных лексико-грамматических разрядов и классов.

Цель исследования, — обобщив накопленный в лингвистике языковой и исследовательский материал, ввести в научный оборот новый, рассмотреть его в аспекте проблемы тождеств и различий, и на этой основе путем исследования принципов построения и частных значений синтаксических конструкций со словом однако сделать попытку определить морфологический статус данного слова в различных позициях его использования и выявить его постоянное значение.

Основная цель диссертации достигается путем решения следующих конкретных задач:

1. Определить традиции и аспекты изучения неполнозначных слов в русской лингвистической наукеизучить современное состояние вопроса о значении слова однако, типах синтаксических построений, в которых оно используется и т. д.- теоретически осмыслить его функционально-семантические особенности.

4 Как отмечает А. Н. Портнов, «соотношение языка и мышления, языка и сознания является „вечной“ проблемой лингвистики и в значительной степени психологии познавательных процессов» (127, с. 3).

2. Исследовать сферу синтаксического функционирования однаковыявить типизированные позиции его использования в современной русской речи и определить морфологический статус слова однако в различных синтагматико-синтаксических позициях.

3. Обобщить и уточнить представления о частных значениях, устанавливающихся в синтаксических построениях со словом однаковыявить систему этих значений.

Эти задачи решаются соответственно в первой, во второй и третьей главах нашего диссертационного исследования.

Методы исследования. Представляется, что в рамках распространенного понимания разряда служебных слов и их классов трудно найти бескомпромиссное решение поставленных задач. Для этого необходимо использование особых методов-подходов, заключающихся в последовательном понимании: 1) языка как механизма, устроенного вокруг семантической дихотомии «тождества-различия" — 2) функционально-синтаксической позиции служебного слова как его расположения только между такими синтаксическими единицами, на которые распространяется его семантика, выявляемая путем установления наиболее общего отношения, характерного для всех позиций.

При конкретном анализе языкового материала используются следующие методы-приемы:

1) непосредственного наблюдения над характером соединяемых с помощью однако синтаксических сегментов с точки зрения а) их объема, предикативности или непредикативностиб) допустимых изменений или варьирования синтаксических форм связываемых сегментов;

2) сопоставления и системного анализа конструкций с однако;

3) трансформационного анализа и моделирования путем а) формально-грамматического переконструирования построений с однако без нарушения в них смыслового соотношенияб) выявления функциональных аналогов однако и попытки его элиминации или субституции другим словомв) конструирования принципиально возможных, но не встретившихся в нашем материале примеров и др.

Материалом для исследования послужила картотека синтаксических конструкций с однако объемом более 3 500 единиц, извлеченных методом сплошной выборки из литературно-художественных произведений русских писателей. Привлекаются также публицистические и (иногда) поэтические и научные тексты. Список языковых источников прилагается к диссертации (100 единиц).

Научная новизна диссертации в целом объясняется постановкой проблемы, формулированием и аргументированием ее актуальности и попыткой ее решения в аспекте проблемы тождеств и различий. Впервые слово однако берется как объект специального монографического исследования и рассматривается не только через призму традиционных представлений о служебных словах, но и как представитель особого рода слов — актуализаторов отношений тождеств и различий на всех синтаксических уровнях (от простого предложения до текстовых отрезков самого разнообразного порядка, вплоть до целых разделов и глав). При этом используется специально разработанная (лингвистами кафедры общего и славянского языкознания ИвГУ) методика исследования служебных слов.

Практическая ценность работы. Предлагаемая методика, основанная на понимании языка как механизма, который (по Ф. де Соссюру) «зиждется исключительно на тождествах и различиях» (163, с. 141), может быть использована в научно-исследовательской практике для изучения других служебных слов. Выявление типизированных позиций, исследование морфологического статуса слова однако в различных позициях и положительное решение вопроса о его постоянном значении обогащает и развивает традиционное учение о служебных словах и тем самым способствует более современному описанию их системы. Таким образом, положения нашего научного исследования могут найти применение в общей теории частей речи и способствовать дальнейшим научным изысканиям в области морфологии и синтаксиса современного русского языка. Материалы исследования могут быть полезны для лексикографической практики описания служебных единиц в словарях. Изучение типизированных позиций однако в функции разных частей речи представляет особую ценность для пунктуационной практики. Конкретные результаты исследования могут быть использованы и в педагогической практике: в составлении школьных и вузовских учебников и учебных пособий, при чтении спецкурсов в вузе (особенно при изложении проблем синтаксической семантики и организации текста) и проведении факультативов по русскому языку в средней школе.

Апробация работы. Отдельные материалы диссертации обсуждались на научных конференциях: внутривузовских (ИвГУ — 1995, 1996), межвузовских (Тверь — 1996, Иваново-1997), а также на международных научных конференциях «Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы» (Москва — 1995) и «Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект» (Владимир — 1995). Диссертация обсуждена на заседании кафедры общего и славянского языкознания ИвГУ. Основное содержание работы отражено в пяти опубликованных работах.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной научной литературы и словарей и списка языковых источников. Главы подразделяются на параграфы. В некоторых случаях в параграфах выделяются разделы.

Выводы, полученные нами о слове однако, мы считаем достаточно перспективными и значимыми, т.к. они позволяют обобщить и уточнить имеющиеся в русской лингвистической науке данные об однако, по-новому подойти к вопросу о его семантике, представить частные значения синтаксических построений с этим словом как своеобразную микросистему, элементы которой находятся «в согласии» с индивидуальной семантикой самого однако, определить дальнейшие перспективы исследования данного слова (например, в качестве частицы и междометия).

Мы не можем не подчеркнуть также, что использованная нами методика изучения слов вышеназванного класса, разработанная лингвистами кафедры общего и славянского языкознания ИвГУ, может быть применена при дальнейшем изучении слов подобного типа, которое представляет, на наш взгляд, одну из ближайших исследовательских перспектив.

Список использованных словарей и справочной литературы.

1. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х томах. Т. 2 /И — О/. — М.: Русский язык, 1979. — 779 с.

2. Денисов П. Н. и др. Комплексный частотный словарь русской научной и технической лексики. — М.: Русский язык, 1978. — 408 с.

3. Ожегов С. И. Словарь русского языка. — М.: Русский язык, 1989. — 921 с.

4. Рогожникова Р. П. Словарь эквивалентов слова. Наречные, служебные, модальные единства. — М.: Русский язык, 1991. — 254 с.

5. Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна реки Оби/ Под ред. О. И. Блиновой, А. В. Палагиной. Ч. II. — Томск, 1975. — 290 с.

6. Словарь русского языка в 4-х томах/ Под ред. А. П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. Т. 2/ К-О/. — М.: Русский язык, 1982. — 736 с.

7. Словарь русского языка XI — XVII вв. Вып. 5/Е — Зинутие/. — М.: Наука, 1978.-392 с.

8. Словарь русского языка XI — XVII вв. Вып. 12/ О — Опарный/. — М.: Наука, 1987.-381 с.

9. Срезневский И. И. Словарь древнерусского языка: В 3-х томах. — М.: Книга, 1989.-Т. 1.4. II — 807 — 1419 стб. — Т. 2. Ч. 1−851 с.

10. Тихонов А. Н. и др. Словарь — справочник по русскому языку: Правописание, произношение, ударение, словообразование, морфемика, грамматика, частота употребления слов/ Под ред. А. Н. Тихонова. — М.: ТОО «Словари», 1995. — 704 с.

11. Толковый словарь русского языка/ Под ред. Д. Н. Ушакова: В 4-х томах. Т. 2/ Л — Ояловеть/. — М.: Сов. энциклопедия, 1938. — 1039 стб.

12. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х томах/ Перевод с немецкого и дополнения О. Н. Трубачева. Т. 3 /Муза — Сят/. -М.: Прогресс, 1971. — 827 с.

13. Частотный словарь русского языка/ Под ред. Л. Н. Засориной. — М.: Русский язык, 1977.-935 с.

14. Шелякин М. А. Справочник по русской грамматике. — М.: Русский язык, 1993.-356 с.

Заключение

.

Как мы отмечали во введении и главе I, в атмосфере всеобщего интереса к семантике, характерного для синтаксической науки последних десятилетий, ученые пришли к переосмыслению семантической сущности служебных слов и признанию существования у каждого из них определенного квалифицирующего значения. Например, авторы «Грамматических исследований» (1991) называют слова типа однако, зато и т. п. «экспликаторами отношений логической обусловленности», т.к. их основное назначение в языке — обозначение логических отношений (см. с. 47).

Еще в начале 70-х годов Р. П. Рогожникова справедливо заметила, что для синтаксиса, лексикологии и лексикографии «важно не только общее, характерное для определенной группы служебных слов, но и то индивидуальное, что отличает одно слово от другого», и «для выявления этого индивидуального — лексического значения служебных слов — необходимо большое количество материалов, фиксирующих употребление служебных слов в разнообразных контекстах, различных также и в жанрово стилистическом отношении» (139, с. 346).

В нашем диссертационном исследовании на достаточно обширном и разнообразном языковом материале мы предприняли попытку выявления «того индивидуального», что присуще одному из наиболее употребительных, но, как показала история вопроса, недостаточно изученных и неоднозначно понимаемых слов современной русской речи — слову однако.

В соответствии с основными задачами нашего исследования прежде всего мы рассмотрели историю изучения слова однако в диахроническом и синхроническом аспектах с тем, чтобы теоретически осмыслить его функционально-семантические особенности на основе традиций изучения неполнозначных слов в русской лингвистической науке. Имеющиеся в науке материалы о слове однако не дают полного и единообразного представления о семантике данного слова, его морфологическом статусе, сфере функционирования и т. д. Поэтому в последующих двух главах мы приступили к решению исследовательских задач нашей диссертации, учитывая положительный опыт диссертационных исследований Н. В. Мозгаловой, С. К. Болотовой, М. В. Воробьевой и др. и, таким образом, развивая традиционную методологию в аспекте проблемы тождеств и различий.

На первом этапе исследование проводилось большей частью на уровне формально-позиционного анализа функционирования слова однако с тем, чтобы выявить типизированные позиции его использования и определить его морфологический статус в различных позициях. В результате мы пришли к выводу о том, что слово однако по существу не знает ограничений в сфере функционирования, т.к. употребляется на всех уровнях и глубинах текста (от простого предложения до текстовых отрезков значительных объемов, вплоть до целых разделов и глав), а также в различных типах текста (монологическом, диалогическом и диалого-монологическом). При этом нами было отмечено, что частотность использования однако в монологическом тексте от простого предложения к различным текстовым отрезкам постепенно увеличивается (ср.: 11,4% в простом предложении и 33% во фрагментах текста). По нашему мнению, данное обстоятельство свидетельствует о том, что текстообразующая функция однако является ведущей.

В ходе исследования подтвердилось мнение некоторых ученых (Н.Н.Холодов, Е. А. Ларина, М. И. Черемисина, Т.А.Колосова) о полифункциональности слова однако, зафиксированной в определенной степени и толковыми словарями. Нами были выявлены 5 функциональных возможностей однако по соотношению со словами различных лексикограмматических разрядов и классов: слово однако способно функционировать как союз, вводное слово, конкретизатор или квалификатор (при сочинительных союзах и, но, а), частица и междометие. Наш материал показал, что в современном русском языке наиболее частотно употребление однако в качестве союза и вводного слова (соответственно 49,2% и 35,6%). При этом мы понимаем звуковой комплекс однако как одну лексическую единицу, т. е. как одно слово языка в его различных функционально-позиционных вариантах. К данному выводу мы пришли, учитывая следующие обстоятельства:

1) однако — союз, однако — вводное слово, однако — конкретизатор (квалификатор), однако — частица и однако — междометие имеют одинаковую фонетическую форму;

2) во всех обнаруженных нами случаях функционирования слово однако выступает в одной и той же инвариантной функции актуализатора различий.

Последнее важное обстоятельство подтверждается как формальнопозиционным анализом (употреблением однако только в бинарно-закрытых структурах), так и семантическим анализом синтаксических построений со словом однако, который проводился на втором этапе нашего исследования. В ходе этого анализа мы обобщили и уточнили представления о частных значениях, устанавливающихся в синтаксических конструкциях со словом однако, выявили систему этих значений: значение противительного несоответствия, противительно-ограничительное, противительно-распространительное, собственно противительное и значение независимости результата.1.

Анализ семантических видов (частных значений) синтаксических построений со словом однако привел нас к выводу о том, что, несмотря на их разнообразие, все они являются частными проявлениями отношений нетождества, различия, а слово однако выступает постоянным материальным показателем, или актуализатором, этих отношений не иначе как благодаря своему собственному, инвариантному значению.

При характеристике постоянного значения союза однако (именно в этом качестве функционирование однако наиболее частотно), на наш взгляд, необходимо учитывать по крайней мере 4 важных обстоятельства:

1) значения служебных слов в высшей степени абстрактны, т.к. представляют собой слияние лексического с грамматическим;

Принимая во внимание синонимию однако и но, за основу данной системы частных значений конструкций со словом однако мы взяли классификацию ССП с союзом, но Н. Н. Холодова.

— 1942) общепринятое название союза однако — «противительный» — хорошо согласуется с его видовой (т.е. общей для всех противительных союзов) семантикой неаналогичного, нетождественного, различного;

3) в отличие от союза а, сигнализирующего неаналогичное разное (собственно разное), однако принадлежит к группе союзов (на базе но), актуализирующих неаналогичное противоположное2;

4) в отличие от но, с одной стороны, и да, с другой стороны, назначение однако — в интенсивном выражении противительных отношений благодаря своему постоянному, индивидуальному значению усиленной противоположности3.

По существу, однако своим значением (усиленной противоположности) именует отношения различий, генерируемые семантической структурой связываемых компонентов, и тем самым акцентирует и актуализирует эти отношения, как и более частные различия самой семантики компонентов.

Наш вывод с присущем однако значении усиленной противоположности подтверждается как экстралингвистическими, внеязыковыми, факторами, так так и чисто языковыми, лексико-грамматическими, факторами.

Прежде всего обратим внимание на следующее обстоятельство. Если среди синтаксических конструкций с союзом однако наблюдаются в общем-то те же семантические разновидности, что и в построениях с союзом но, то по какой причине референт (говорящий субъект) для обозначения тех же самых отношений использует однако, а не но? Отвечая на данный вопрос, мы можем полностью согласиться с мнением Н. П. Перфильевой о том, что говорящий, используя однако, ставит задачу интенсивнее обозначить адверсативные отношения (см. с. 36). На наш взгляд, эта чисто прагматическая задача становится выполнимой только в силу присущего однако значения усиленной противоположности (в отличие от но, в семантической структуре которого признак противоположности представлен в средней степени).

2 Об эквиполентной оппозиции союзов аяно см. на с. 16, 35−36.

3 О градуально-стилистической оппозиции союзов да —но — однако см. на с. 35−36.

Далее обратим внимание на характер тех тенденций, которые действуют при лексико-грамматическом заполнении компонентов, связываемых однако:

1) по данным нашего материала, среди всех построений с однако наиболее частотны конструкции со значением противительного несоответствия.

— по всей видимости, это обстоятельство свидетельствует о том, что в наивысшей степени противоречивое, алогичное значение несоответствия наилучшим образом согласуется с семантикой самого однакоусиленной противоположности;

2) однако не организует неантагонистических, нейтральных собственно сопоставительных конструкций (характерных для союза а), но нередко используется в более контрастных и противоречивых по своему лексическому наполнению собственно противительных построениях, в которых противопоставляются явления или ситуации по противоположным признакам;

3) в аксиологическом аспекте однако используется только в моделях с полярными оценками, т. е. только в таких, в которых господствуют диссимилятивные тенденции к противопоставлению оценок в плане «хорошо».

— «плохо» и наоборот;

4) в компонентах, связываемых однако, наблюдается использование антонимических (или стремящихся к тому) противопоставлений: лексических антонимов (в том числе и эгоцентриков), а также противоположных по смыслу словосочетаний и придаточных единиц, на которых основывается принцип структурной симметрии (синтаксического параллелизма), характерный для собственно противительных конструкций и построений со значением уточняющего ограничения;

5) в конструкциях с однако нередко наблюдается противопоставление модальных планов (реальной — ирреальной модальности), являющееся, например, характерной чертой первой подгруппы построений со значением препятствующего ограничения, а также противопоставление по утверждению — отрицанию, например,.

— 196 В однородных рядах и собственно противительных конструкциях, основанных на противопоставлении предикативных признаков;

6) индивидуальной семантике однако соответствуют и типизированные образцы лексико-грамматического наполнения связываемых компонентов: кроме уже отмеченных моделей, построенных по принципу синтаксического параллелизма, выделяются также двух — и трехчленные модели со значением противительного несоответствия, построенные по схемам П1 однако Сг, П1 однако П2 —" Сг и т. п. (см. с. 143−144) — модели со значением независимости результата, построенные по принципу «не знал (не понимал, не думал и т. п.) ., однако.» или «трудно (нельзя) сказать (понять, представить и т. п.)., однако.» и др.

Таким образом, в синтаксических построениях с союзом однако все строго специализировано для реализации его индивидуальной, постоянной семантики усиленной противоположности.

Необходимо отметить, что наши выводы о постоянной семантике союза однако в равной мере относятся к другим функционально-позиционным вариантам этого слова. Например, как мы не раз отмечали, союз и вводное слово однако «различаются» лишь позициями использования. Традиционно считается, что, если слово однако из интерпозиции (в этом случае оно обычно понимается как вводное слово) перенести в позицию непосредственно между связываемыми компонентами, то оно автоматически приобретает статус союза, и наоборот. Кроме того, среди синтаксических конструкций с вводным словом однако, как мы показали на достаточном количестве примеров, наблюдается та же система частных значений и действуют те же тенденции, что и в построениях с союзом однако.

В пользу признания у вводного слова однако значения усиленной противоположности свидетельствуют, например, ССП, в которых одновременно употребляются союз, но и вводное слово однако. В таких ССП уже есть противительный союз, так что вводное слово однако используется не иначе как для нагнетания, усиления противоположных различий. То же самое можно сказать и об употреблении однако в роли конкретизатора при союзах но, а, причем в качестве квалификатора (и однако) именно однако принимает на себя основную семантическую нагрузку, квалифицируя отношения между связываемыми компонентами благодаря своему инвариантному значению.

Употребляясь в качестве частицы, например, в позиции между неоднородными членами предложения или между основной предикативной частью предложения и полупредикативным оборотом, именно однако с помощью своего постоянного значения вносит в конструкцию оттенок некоторого противоречия, противоположности (часто в аксиологическом аспекте).

И, наконец, употребляясь в весьма специфической функции междометия, однако реализует свое значение усиленной противоположности в эмоционально-экспрессивной форме в целях выражения несогласия (как частного проявления отношений различия), а именно недовольства, не приятия, недоумения и т. п.

Таким образом, в синтаксических построениях различных семантических видов и в разных функционально-позиционных вариантах слово однако имеет тождественную звуковую форму и сохраняет свое постоянное значениезначение усиленной противоположности, благодаря которому оно выступает в одной и той же инвариантной функции актуализатора отношений различия. В силу этих обстоятельств мы понимаем однако как одно и то же слово языка, тождественное самому себе. При этом оно относится к объективно существующему классу слов, которые, как отмечалось во введении, понимаются то как союзы, то как частицы, то как конкретизаторы и т. д., но которые выступают в одной и той же инвариантной функции актуализаторов отношений тождества (слова типа и) или отношений различия (слова типа однако). Мы предлагаем называть данный класс слов словамиактуализаторами отношений тождества или различия. По нашему мнению, однако выделяется среди слов данного класса как универсальный актуализатор различий, а именно противоположных различий. Как и синонимичное ему но, оно используется на всех уровнях и глубинах текста (речи), но, в отличие от но, слово однако обладает наибольшим разнообразием функционально-позиционных вариантов (но не употребляется в функции конкретизатора) и максимально усиленным признаком противоположности в своей семантической структуре.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Г. Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М.: Высшая школа, 1990. — 166 с.
  2. Г. Н. Развитие конструкций экспрессивного синтаксиса в русском языке// Вопросы языкознания. 1981. — № 6. — с. 109−120.
  3. А.И. Основные грамматические и семантические свойства вводных слов и словосочетаний// Русский язык в школе. 1956. — № 4. — с. 22−27.
  4. В.Н. Но между отрезками разных лиц// Синтаксические отношения в предложении и тексте: Межвузовский сб. научн. тр. -Иваново, 1984. с. 52−60.
  5. И.В. О сложных бессоюзных предложениях однородного состава// Синтаксические отношения в предложении и тексте: Межвузовский сб. научн. тр. Иваново, 1984. — с. 37−46.
  6. Т.И. Сочинительные союзы в научном тексте// Русский язык в школе. 1987. — № 1. — с. 72−77.
  7. Ю.Д. Коннотации как часть прагматики слова// Русский язык: Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке. -М.: Наука, 1992.-е. 45−64.
  8. Ю.Д. Синонимия ментальных предикатов: группа «считать"// Логический анализ языка: Ментальные действия: Сб. статей. М.: Наука, 1993.-е. 7−22.
  9. Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. — 383 с.
  10. E.H. О функциях союзов и частиц в предложениях со взаимно обусловленными частями// Неполнозначные слова: Семантико-синтаксические исследования: Сб. науч. тр. Ставрополь, 1982. — с. 42−50.
  11. Ш. А. Диалогические единства современного русского языка в аспекте проблемы тождеств и различий: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Иваново, 1995. — 19 с.
  12. В.В. Гибридные слова в системе частей речи современного русского языка// Русский язык в школе. 1971. — № 3. — с. 81−84.
  13. В.В. Русский язык. Синтаксис и пунктуация. М.: Просвещение, 1979.-269 с.
  14. В.В. Синкретизм парцеллированных и присоединительных субстантивных фрагментов текстам/Филологические науки. -1997. № 4. — с. 56−65.
  15. В.В., Максимов Л. Ю. Современный русский язык: В 3-х частях. Ч. II: Словообразование. Морфология. -М.: Просвещение, 1981.-270 с.
  16. В.В., Максимов Л. Ю. Современный русский язык: В 3-х частях. Ч. III: Синтаксис. Пунктуация. М.: Просвещение, 1981.-271 с.
  17. Л.Л. Об употреблении союзов и, а, но в сложном предложении// Русский язык за рубежом. 1980. — № 4. — с. 57−62.
  18. М.В. Отношения согласия между репликами диалогических единств: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Иваново, 1997. — 18 с.
  19. М.Е. Прагматические и интеракционные характеристики высказываний несогласия (на материале современного английского диалога): Автореф. дисс.канд. филол. наук. СПб, 1994. — 17 с.
  20. А.Я. Какой частью речи является слово просто?// Русский язык в школе. 1975. — № 6. — с. 81−86.
  21. А .Я. Союзы-синонимы хотя-праеда-впрочем в современном русском языке// Вопросы синтаксиса русского языка. Калуга, 1971. — с.243−246.
  22. А.Я. Части речи как структурно-семантические классы слов в современном русском языке: Автореф. дисс.докт. филол. наук. — М., 1983.-32 с.
  23. В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М.: Высшая школа, 1977.-248 с.
  24. Э.М. Экспрессивный синтаксис. Смоленск, 1984. — 92 с.
  25. В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1977. — 204 с.
  26. М.А. Соотношение понятий «модальная рамка» и «пропозиция» в структуре высказываний с модальными глаголами// Проблемы семантики и прагматики. Калининград, 1996. — с. 59−65.
  27. В.И. Вводные слова в аспекте актуального членения// Вопросы языкознания. 1984. — № 1. — с. 101−105.
  28. Н.С. О предикативной осложненности предложения (на материале конструкций разговорного синтаксиса)// Филологические науки. 1978. -№ 5.-с. 58−64.
  29. Н.С. Пути вхождения разговорных конструкций в письменную речь// Филологические науки. 1997. — № 6. — с. 22−32.
  30. Н.С. Синтаксис современного русского языка. М.: Высшая школа, 1978.-439 с.
  31. Л.И. Когда мы говорим конечно, может быть. Минск: Вышэйшая школа, 1990. — 109 с.
  32. М.Н., Сиверина Е. Г. Синтаксис сложного предложения: структура, семантика, функционирование в тексте. — Самара, 1994. 107 с.
  33. Р.И. К вопросу о практическом изучении сложного синтаксического целого// Русский язык в школе. 1970. — № 5. — с. 32−38.
  34. В.В. Исследования по русской грамматике. Избранные труды. -М.: Наука, 1975.-559 с.
  35. В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа, 1986. — 639 с.
  36. М.В. Слово даже в современном русском языке (Вопрос о постоянном значении и морфологическом статусе в аспекте проблемы тождеств и различий): Дисс. канд. филол. наук. Иваново, 1997. — 226 с.
  37. Г. Ф. Сложносочиненное предложение и связный текст// Русский язык в школе. 1984. — № 2 — с. 93−97.
  38. Гак В. Г. Пространство мысли (опыт систематизации слов ментального поля)// Логический анализ языка: Ментальные действия: Сб. статей. М.: Наука, 1993.-с. 22−29.-20 344. Гальперин И. Р. О понятии «текст"// Вопросы языкознания. 1974. — № 6. -с. 68−77.
  39. И.М., Ломтева Л. И. Синтаксическая однородность как актуализатор значения слова// Синтаксические отношения в предложении и тексте: Межвузовский сб. науч. тр. Иваново, 1984. — с. 94−100.
  40. Грамматика русского языка: В 2-х томах/ Под ред. В. В. Виноградова и др. -Т. 2: Синтаксис. ЧII. М.: Изд-во АН СССР, 1960. — 440 с.
  41. Грамматические исследования: Функционально-стилистический аспект. Морфология. Словообразование. Синтаксис/ Под ред. Д. Н. Шмелева. М.: Наука, 1991.-246 с.
  42. Н.И. Практическая русская грамматика. СПб, 1827. — 578 с.
  43. A.A. Об отражении в некоторых толковых словарях современного английского языка «эмиграционных» возможностей класса междометий// Теоретические аспекты лексикографии: Межвузовский сб. науч. тр. Иваново, 1997. — с. 75−81.
  44. Г. В. Предложенческие и непредложенческие высказывания// Современный русский синтаксис: предложение и его членение: Межвузовский сб. науч. тр. Владимир, 1994. — с. 26−30.
  45. В.Д. Диалог: Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской. М.: Высшая школа, 1981. — 160 с.
  46. Л.К. Функционирование вводного компонента в тексте// Функционирование синтаксических категорий в тексте: Межвузовский сб. науч. тр. Л.: Изд-во ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1981. — с. 76−83.
  47. .Е. Некоторые аспекты теории взаимодействия частей речи// Трехаспектность грамматики: На материале английского языка: Сб. статей. -СПб, 1992.-с. 115−129.
  48. JI.H., Мейеров В. Ф. Предложения с вводными и вставными компонентами. Иркутск, 1985. — 76 с.
  49. Т.К. Функции частиц вот и только в современном русском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Благовещенск, 1970. — 17 с.
  50. С.Г. Функционирование предложений в тексте// Функционирование синтаксических категорий в тексте: Межвузовский сб. науч. тр. Л.: Изд-во ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1981.-е. 35−41.
  51. Г. Ф. О некоторых особенностях использования сочинительных и подчинительных союзов в многокомпонентных сложных предложениях// Неполнозначные слова: Семантико-синтаксические исследования: Сб. науч. тр. Ставрополь, 1982. — с. 10−17.
  52. Г. Ф. Факторы, определяющие протяженность сложного предложения// Филологические науки. 1981. — № 5. — с. 37−46.
  53. Л.Н. Семантическая структура сложносочиненного предложения// Филологические науки. 1986. — № 2. — с. 47−54.
  54. Т.П. Параллелизм как средство связи бессоюзных предложений// Предложение и текст: В немецком и французском языках: Межвузовский сб. науч. тр. Рязань, 1992. — с. 31−39.
  55. В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. М.: Наука, 1988. — 311 с.
  56. H.H. Текст: смысловая структура и структура понимания// Проблемы семантики и прагматики. Калининград, 1996. — с. 45−50.
  57. И.М. Проблемы описания частиц в исследованиях 80-х годов// Прагматика и семантика: Сб. науч.-аналитич. обзоров. М., 1991. — с. 147 176.
  58. Коммуникативные единицы синтаксиса: Учебное пособие/ Под ред. В. А. Благово. Коломна, 1992. — 134 с.
  59. Э.И., Щеулин В. В. Можно ли считать предложениями части сложного предложения?//Филологические науки. 1961. — № 4. — с. 164 176.
  60. А.Т. О семантической природе модальных частиц (к постановке проблемы)// Филологические науки. 1982. — № 5. — с. 50−58.
  61. Э.В. Проблема присоединительных и парцеллированных структур в разговорной речи и художественном тексте// Синтаксис в школьном и вузовском преподавании: Межвузовский сб. науч. тр. -Иваново, 1991.-с. 168−177.
  62. И.Н. Структура и функции сочинительной связи в русском языке. М.: Наука, 1988.-209 с.
  63. И.Н. Текстообразующие функции сочинительной связи// Русский язык: Функционирование грамматических категорий: Текст и контекст.-М., 1984.-с. 204−210.
  64. С.Е., Максимов Л. Ю. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения. М.: Просвещение, 1971. — 135 с.
  65. Л.А. Синтаксические условия употребления вводных слов в составе простого предложения// Русский язык, его изучение в высшей и средней школе. Астрахань, 1970. — с. 166−168.
  66. Е.А. О трех тенденциях развития синтаксиса русского языка и их движущих силах// Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы: Тезисы международной конференции. Т. I. -М.: Филология, 1995. с. 295−297.
  67. А.Н. Сочинение и подчинение в сложных предложениях: дискуссия двадцатых годов в контексте современной лингвистики// Знак: Сб. статей по лингвистике, семиотике и поэтике памяти А. Н. Жмуринского. -М.: Рус. учеб. центр MC, 1994. с. 41−47.
  68. Ю.А. Семантика русских сочинительных союзов// Проблемы структурной лингвистики, 1978: Сб. статей. -М.: Наука, 1981. -е. 83−91.
  69. Ю.И. Неполнозначные слова как средства оформления синтаксических конструкций, связей и отношений// Неполнозначные слова как средства оформления в синтаксисе: Межвузовский сб. науч. тр. -Ставрополь, 1988. с. 3−20.
  70. В. Синтаксические построения со словом зато и вопрос о его значении: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Иваново, 1994. — 20 с.
  71. В. Синтаксические построения со словом зато и вопрос о его значении: Дисс. канд. филол. наук. Иваново, 1994. -216 с.
  72. Т.П. О вводных и однородных позициях словесных форм в современном русском языке// Филологические науки. -1958. № 1. — с. 114−124.
  73. В.В. Оценка как объект грамматики// Русский язык: Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке. М.: Наука, 1992.-с. 70−75.
  74. В.А. Лексическое и грамматическое: от различия к сходству// Русский язык: Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке. М.: Наука, 1992. — с. 18−30.
  75. В.П. О степени самостоятельности предложения в сложном синтаксическом целом// Русский язык в школе. 1972. — № 1.-е. 100−104.
  76. М.В. Смысловая структура сложного предложения и текст. К типологии внутритекстовых отношений. -М.: Наука, 1986. 199 с.
  77. М.В. Структура отношения и ситуативные условия его реализации в сложном предложении// Русский язык: Текст как целое и компоненты текста. М.: Наука, 1982. — с. 63−77.
  78. М.Н. Соединительные сочетания разноименных членов предложения// Русский язык в школе. 1965. — № 5. — с. 68−73.
  79. Л.Ю. Присоединение, парцелляция и текст// Русский язык в школе. 1996.-№ 4. — с. 80−83.-20 799. Матвеева Т. В. Непринужденный диалог как текст// Человек. Текст. Культура. Екатеринбург, 1994. — с. 125−170.
  80. В.Н. Принципы изучения членов предложения// Филологические науки. 1961. — № 3. — с. 38−52.
  81. Н.В. Построения с частицей и и вопрос о ее семантике: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Днепропетровск, 1987. — 15 с.
  82. Н.В. Синтаксические построения со словом и (К вопросу о дифференциальных признаках союза и частицы)// Синтаксис в школьном и вузовском преподавании: Межвузовский сб. науч. тр. Иваново, 1991.-е. 107−115.
  83. A.M. Синтаксемный анализ и проблема уровней языка. JL: Наука, 1980.-303 с.
  84. Т.П. Семантико-синтаксические средства выражения модальности в русском языке. Ростов-на-Дону, 1989. — 144 с.
  85. Т.М. Функции частиц в высказывании на материале славянских языков. М.: Наука, 1985. — 169 с.
  86. Н.С. Повтор, вариативность, контраст и семантическая организация текста// Филологические науки. 1997. — № 4. — с. 76−84.
  87. Овсянико-Куликовский Д. Н. Руководство к изучению синтаксиса русского языка. М., 1909. — 240 с.
  88. Р.Д. О значении и функции союза// Спорные вопросы синтаксиса: Сб. статей. М.: Изд-во МГУ, 1974. — с. 226−244.
  89. О.В. Конструктивно-семантические связи как источник экспрессивности высказываний со значением несогласия// Синтаксис и стилистика. М.: Наука, 1976. — с. 248−260.
  90. А.Е., Черемисина М. И. Контактные сочетания союзов и частиц в русском языке (к постановке проблемы)// Полипредикативные конструкции и их морфологическая база. Новосибирск: Наука, 1980. — с. 208−223.
  91. А.И. Функционально-семантические и формально-грамматические признаки вводных слов и словосочетаний// Очерки по русскому языку и стилистике. Саратов, 1963. — с. 326−331.
  92. Т.А. О некоторых способах выражения оценки в сложносочиненном предложении// Синтаксические отношения в предложении и тексте: Сб. науч. тр. Смоленск, 1981.-е. 44−55.
  93. Е.В. О семантике синтаксиса. Материалы к трансформационной грамматике русского языка. М.: Наука, 1974. — 292 с.
  94. Е.В. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — 464 с.
  95. П. Начертание русского синтаксиса. Изд. 2-е, поправлен, и дополнен. М., 1848. — 207 с.
  96. В.Н. Проблемы синтаксиса однородных членов предложения в современном русском языке. Воронеж, 1979. — 203 с.
  97. Н.П. Уступительно-противительные конструкции с двусторонней связью в современном русском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Томск, 1984. — 22 с.
  98. С.П. Вводные единицы со значением персуазивности в диалекте// Функциональный анализ значимых единиц русского языка: Межвузовский сб. науч. тр. Новокузнецк, 1992. — с. 62−68.
  99. A.M. Избранные труды. М.: Учпедгиз, 1959. — 252 с.
  100. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Изд. 7-е. М.: Учпедгиз, 1956.-511 с.
  101. Ф.В. Отрицательно-утвердительные союзы в современном русском языке// Русский язык в школе. 1975. — № 5. — с. 85−89.
  102. Ю.В., Трегубович Т. П. Текст: структура и семантика. Минск: Вышэйшая школа, 1984. — 189 с.
  103. А.Н. Язык и сознание: основные парадигмы исследования проблемы в философии XIX- XX вв. Иваново, 1994. — 370 с.
  104. А.Н. Язык, мышление, сознание. Психо-лингвистические аспекты. Иваново, 1988. — 90 с.
  105. .Ф. О начале человеческой истории. Проблемы палеопсихологии. М.: Мысль, 1974. — 487 с.
  106. Р.К., Прокопенко Е. В. К опыту изучения семантико-синтаксической ритмизации текстов художественной прозы//Вопросы языкознания. 1997. — № 4. — с. 101−114.
  107. Т.Г. Современный русский язык. Синтаксис. Слова -предложения, обращения, вводные слова и вводные сочетания слов. М.: Изд-во Московского ун-та, 1968. — 48 с.
  108. А.Ф. Об отличии союза от других связующих слов// Русский язык в школе. 1974. — № 4. — с. 102−107.
  109. А.Ф. Осложненное простое предложение. Владивосток, 1983.-95 с.
  110. А.Ф. Особенности функционирования союзов (К типологии союзных конструкций)// Функциональный анализ значимых единиц русского языка: Межвузовский сб. науч. тр. Новокузнецк, 1992. — с. 69−75.
  111. А.Ф. Русский язык: Синтаксис осложненного предложения. -М.: Высшая школа, 1990. 175 с.
  112. В.Д. О вариантах пунктуации при вводных и вставных единицах// Русский язык в школе. 1996. — № 6. — с. 85−90.
  113. И.П. Очерки по теории синтаксиса. Воронеж, 1973. — 220 с.
  114. B.JI. Конструкции связного текста в современном русском языке. Львов: Вища школа, 1987. — 164 с.
  115. Р.П. Градационные союзы в русском языке// Русский язык в школе. 1971.-№ 3,-е. 81−84.
  116. Р.П. Сложные предложения с союзными частицами// Синтаксис предложения. Калинин, 1983. — с. 48−57.
  117. Д.Э. и др. Современный русский язык. М.: Высшая школа, 1991.-559 с.
  118. Русская грамматика/ Под ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Наука. 1980. — T. I -378 с.-T. II-709 с.
  119. А.И., Одинцова И. В., Кулькова P.A. Структурные и семантические типы осложненного русского предложения. М.: Изд-во МГУ, 1992. — 174 с.
  120. В.З. Русские сочинительные конструкции: Семантика. Прагматика. Синтаксис. М.: Наука, 1989. — 266 с.
  121. Д.С. К вопросу о функциях частиц, выражающих эмоциональные оттенки речи// Ученые записки. Фил. науки. T. XVII. Вып. V. Ч. 3. Иваново, 1958. — с. 3−27.
  122. Т.М. Выражение согласия-несогласия лексико- синтаксическими средствами: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1994. — 18 с.
  123. В.П. О союзах// Русский язык в школе. 1956. — № 6. — с. 17−21.
  124. Т.И. Проблемы синтаксической стилистики (на материале немецкой прозы). JL, 1967. — 177 с.
  125. Ю.Г. Союзы как средства оформления паратаксиса и гипотаксиса// Неполнозначные слова как средства оформления в синтаксисе: Межвузовский сб. науч. тр. Ставрополь, 1988. — с. 48−57.
  126. А.И. Значение слова// Вопросы языкознания. 1955. — № 2. -с. 79−89.
  127. A.M. Об использовании сочинительных союзов в широком контексте// Синтаксические отношения в предложении и тексте: Межвузовский сб. науч. тр. Иваново, 1984. — с. 78−84.
  128. К.П. Виды контекстных позиций слова в их отношении к лексическому значению// Русский язык: Текст как целое и компоненты текста. М.: Наука, 1982. — с. 166−176.
  129. Современный русский язык/ Под ред. В. А. Белошапковой. Изд. 2-е. -М.: Высшая школа, 1981. 560 с.
  130. Современный русский язык: Анализ языковых единиц: Учеб. пособие для филологич. фак-тов пед. университетов и институтов: В 3-х частях. Ч. 2: Морфология/ Л. Д. Чеснокова, В. С. Печникова. Под ред. Е. И. Дибровой. -М.: Просвещение: Владос, 1995. 192 с.
  131. Л.И. Коммуникативно-прагматический аспект анализа синтаксических конструкций// Вопросы семантики и синтаксиса сложного предложения. Иркутск, 1986. — 59−66.
  132. Г. Я. О синтаксической структуре текста// Русский язык в школе. 1984. -№ 5. -с. 80−85.
  133. Г. Я. Синтаксическая стилистика (Сложное синтаксическое целое). -М.: Высшая школа, 1991. 181 с.
  134. М.А. О сближении предлогов и союзов временной группы// Неполнозначные слова: Семантико-синтаксические исследования: Сб. науч. тр. Ставрополь, 1982. — с. 17−25.
  135. Ф. де Труды по языкознанию/ Перевод с французского под ред. А. А. Холодовича. М.: Прогресс, 1977. — 696 с.
  136. И.Д. Использование сочинительных союзов между отрезками текстов разных типов// Синтаксические отношения в предложении и тексте: Межвузовский сб. науч. тр. Иваново, 1984. — с. 70−78.
  137. И.Д. К вопросу о новом типе сложных синтаксических целых// Синтаксис в школьном и вузовском преподавании: Межвузовский сб. науч. тр. Иваново, 1991. — с. 90−95.
  138. А.Н. Исторический синтаксис русского языка. М.: Высшая школа, 1977. — 352 с.
  139. А.Н. Сложносочиненное предложение в древнерусском языке. -Томск, 1962.-277 с.
  140. А.Н., Холодов Н. Н. Об основных тенденциях и путях развития системы сочинения в русском языке// Вопросы языкознания. 1980. — № 2. -с. 99−111.
  141. О.П. Общая теория частей речи. М. — Л.: Наука, 1966. — 131 с.
  142. А.Е. Части речи в русском языке. -М.: Просвещение, 1971. 135 с.
  143. Е.М. Сочинительный ряд разнофункциональных членов предложения// Филологические науки. 1990. — № 4. — с. 63−71.
  144. Е.Ф. Об основных функциях сочинительных союзов// Вопросы синтаксиса русского языка. Калуга, 1971.-е. 177−182.
  145. Е.Ф. О неполной противопоставленности сочинения и подчинения// Синтаксические отношения в предложении и тексте: Межвузовский сб. науч. тр. Иваново, 1984. — с. 30−37.
  146. .И. Сложносочиненные предложения с различными союзами// Русский язык в школе. 1974. — № 4. — с. 20−25.
  147. H.H. За древними тайнами русского слова и тайны иных масштабов. — Иваново, 1991. — 118 с.
  148. H.H. Об изучении синтаксических отношений в предложении и тексте// Синтаксические отношения в предложении и тексте: Межвузовский сб. науч. тр. Иваново, 1984. — с. 3−17.
  149. H.H. О соединительной связи и основном противопоставлении в системе сочинения// Русский язык в школе. 1987. — № 1.-е. 64−71.
  150. H.H. О сочинительной связи вне предложения// Синтаксические отношения в предложении и тексте: Сб. науч. тр. Смоленск, 1981. — с. 3−14.
  151. H.H. Проблемы исследования сложносочиненных предложений в современном русском языке: Дисс. докт. филол. наук. М., 1977. — 414 с.
  152. H.H. Система грамматических значений сложносочиненных предложений// Русский язык в школе. 1983. — № 5. — с. 87−92.
  153. H.H. Сложносочиненные предложения в современном русском языке: Учебное пособие. Ч. I. Смоленск, 1975. — 164 с.
  154. H.H., Воробьева М. В., Кормильцева Е. В., Сакулина Е. А. Об изучении парадигматики и синтагматики служебных слов// Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект: Тезисы международной конференции. Владимир, 1995. — с. 182−184.
  155. М.Б. Текст и его свойства// Вопросы языкознания. 1985. -№ 2.-с. 3−9.
  156. М.И., Колосова Т. А. Очерки по теории сложного предложения. Новосибирск: Наука, 1987. — 197 с.
  157. Е.Т. Русские союзы неместоименного происхождения. Пути и способы их образования. М.: Наука, 1973. — 221 с.-213 188. Чернов В. И. О синтаксической однородности компонентов простого предложения// Русский язык в школе. 1985. — № 5. — с. 86−90.
  158. Л.Д. Семантика сочинительных связей в структуре простого предложения// Предложение и текст в семантическом аспекте. Калинин, 1978.-с. 146−153.
  159. Л.Д. Типы синтаксических конструкций с однородными компонентами// Вопросы изучения русского языка: Доклады VI науч.-методич. конф. Сев.-кавк. зон. объединения каф. русского языка. Ростов-на-Дону, 1963.-с. 51−53.
  160. И.П. Переходные конструкции в синтаксисе// Вопросы синтаксиса русского языка. Калуга, 1971.-е. 39−47.
  161. B.C. Один из способов интеграции текста// Филологические науки. 1978. — № 1. — с. 47−57.
  162. Г. С. Современный русский язык. Синтаксис. Присоединительные конструкции в современном русском языке. М.: Изд-во Московского ун-та, 1971. — 50 с.
  163. A.A. Синтаксис русского языка. Изд. 2-е. Л.: Учпедгиз., 1941. — 620 с.
  164. Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: Изд-во АН СССР, 1960.-377 с.
  165. В.Е. К вопросу о сверхфразовом единстве// Филологические науки. 1990. — № 6. — с. 65−74.
  166. E.H. Дифференциация сочинительных и подчинительных союзов на синтаксической основе// Филологические науки. 1980. — № 2. — с. 49−54.
  167. E.H. Основы системного описания бессоюзных сложных предложений// Вопросы языкознания. 1984. — № 1.-е. 55−65.
  168. К.Э. Функции неполнозначных слов в художественном тексте// Неполнозначные слова как средства оформления в синтаксисе: Межвузовский сб. науч. тр. Ставрополь, 1988. — с. 115−123.
  169. Crystal D. Linguistics. Penguin Books, 1977. — 267 p.
  170. Palmer F. Grammar. Penguin Books, 1978. — 200 p.
  171. Ф.А. Деревянные кони: Повести и рассказы. М.: Современник, 1978.-431 с.
  172. В.Ф. Моя одиссея: Повесть. М.: Молодая гвардия, 1969. — 240 с.
  173. М.Н. Собр. сочинений в 6-ти томах. М.:Молодая гвардия, 1975 — 1977.
  174. С.П. Гвардейский разговор: Рассказы. М.: Воениздат, 1979. — 333 с.
  175. Н.И. Каширская легенда: Документальная повесть. Алма-Ата: Казахстан, 1977. — 200 с.
  176. В.К. Избр. произведения: В 2-х томах. М.: Сов. Россия, 1986.
  177. В.П. Собр. сочинений в 6-ти томах. Т. 1−3. М.: Молодая гвардия, 1991−1992.
  178. A.A. Время лгать и праздновать: Роман. М.: Современник, 1990.-333 с.
  179. В.А. Виктор Васнецов. М.: Молодая гвардия, 1989. — 364 с.
  180. В.М. Тени в лабиринте: Детективный роман и повесть. -Киев: Добров. общество любителей книги УССР, 1990. 327 с.
  181. K.M. Палач: Роман, М.: Новое слово, 1993. — 621 с.
  182. Ю.Б. Эстетика. М.: Политиздат, 1988. — 495 с.
  183. А.П. По ту сторону фронта. Воспоминания партизана. М.: Воен. изд-во Мин-ва обороны СССР, 1958. — 511 с.
  184. В.Я. Избр. сочинения. М.: Худож. лит., 1980. — 574 с.
  185. И.А. Избр. сочинения. М.: Худож. лит., 1984. — 750 с.
  186. В.В. Знак беды: Повесть. М.: Молодая гвардия, 1984. — 299 с.
  187. В.В. Пойти и не вернуться: Повести. -М.: Сов. писатель, 1980. 368 с.
  188. В.В. Сочинения: В 2-х томах. М.: Худож. лит., 1982.
  189. В.Н. Москва 2042. М.: Вся Москва, 1990. — 349 с.
  190. В.И. Степан Осокин: Роман. Ярославль: Верхне-Волжское книжное изд-во, 1975. — 496 с.-21 521. Гастев A.A. Леонардо да Винчи. М.: Молодая гвардия, 1984. — 400 с.
  191. Ю.П. Собр. сочинений в 6-ти томах. Т. 3: Россия молодая: Роман. -М.: Худож. лит., 1976. 544 с.
  192. Н.В. Избр. сочинения в 2-х томах. М.: Худож. лит., 1978.
  193. И.А. Обломов: Роман. М.: Худож. лит., 1982. — 478 с.
  194. И.А. Обрыв: Роман. М.: Худож. лит., 1980. — 718 с.
  195. И.А. Обыкновенная история: Роман. М.: Худож. лит., 1975. — 304 с.
  196. В. За далью непогоды: Роман. М.: Политиздат, 1987. — 217 с.
  197. М. Рассказы. Пьесы. Мать. М.: Худож. лит., 1977. — 671 с.
  198. Д.А. Зубр: Романы. Кишинев: Картя Молдовеняскэ, 1989. — 864 с.
  199. Д.В. Повести и рассказы. М.: Сов. Россия, 1975. — 288 с.
  200. С.Т. Александр Суворов: Историч. повесть. М.: Мысль, 1990.317 с.
  201. П. Виновны ли идеи? Родина. — 1989. — № 12.
  202. Ю.В. Соломенная сторожка: Роман. М.: Сов. писатель, 1986. — 432 с.
  203. H.A. Краткая история искусств: Очерки. М.: Искусство, 1990.318 с.
  204. Ф.М. Собр. сочинений в 15-ти томах. Т. 1−10. Л.: Наука, 1988−1991.
  205. Н.Г. Московские меценаты. М.: Молодая гвардия, 1992. — 333 с.
  206. С.И. Комиссия: Роман. М.: Современник, 1988. — 430 с.
  207. В.А. Белая роща: Роман. Ярославль: Верхне-Волжское книжное изд-во, 1979. — 448 с.
  208. М.М. Возвращенная молодость. Голубая книга. Перед восходом солнца: Повести. Л.: Худож. лит., 1988. — 720 с.
  209. М.М. Избранное. М.: Правда, 1981, — 608 с.
  210. A.C. Перед судом совести: Повести и рассказы. Ярославль: Верхне-Волжское книжное изд-во, 1977. — 304 с.-21 643. Ильф И. А. Петров Е.П. Двенадцать стульев. Золотой теленок: Романы. -М.: Правда, 1987.-672 с.
  211. В.А. Собр. сочинений: В 8-ми томах. Т. 1: Рассказы и повести. Скандалист, или Вечера на Васильевском острове: Роман. М.: Худож. лит., 1980.-590 с.
  212. Н.М. Избр. произведения. Л.: Лениздат, 1980. — 192 с.
  213. С.Т. Мой век: Воспоминания. М.: Политиздат, 1988. — 383 с.
  214. В.А. Молодость с нами: Роман. М.: Сов. писатель, 1957. — 482 с.
  215. В.В. Петербургские трущобы: Роман в 2-х томах. М.: Правда, 1990.
  216. И.А. Басни. М.: Правда, 1978. — 256 с.
  217. А.И. Избр. сочинения. М.: Худож. лит., 1985. — 655 с.
  218. А.П. В дни Каракаллы: Исторический роман. Минск: Мастацкая лггаратура, 1987. — 383 с.
  219. А.П. Когда пал Херсонес. Анна Ярославна королева Франции: Исторические романы. — Киев: Молодь, 1987. — 576 с.
  220. А.П. Последний путь Владимира Мономаха: Исторический роман. — Минск: Ураджай, 1987. 383 с.
  221. Ю.В. Тургенев. М.: Молодая гвардия, 1990. — 608 с.
  222. М.Ю. в воспоминаниях современников/ Сост. М. И. Гиллельсон и О. В. Миллер. М.: Худож. лит., 1989. — 672 с.
  223. М.Ю. Собр. сочинений в 4-х томах. Т. 4: Проза. М.: Худож. лит., 1976.-542 с.
  224. В. Синтаксические построения со словом зато и вопрос о его значении: Дисс. канд. филол. наук. Иваново, 1994. -216 с.
  225. М.В. Избр. проза. М.: Сов. Россия, 1980. — 512 с.
  226. И.М. Воспоминания советского дипломата, 1925−1945. М.: Международные отношения, 1987. — 784 с.-21 762. Мазурин В. И. Второе лето: Повести. М.: Современник, 1984. — 208 с.
  227. П.Н. Воспоминания. М.: Политиздат, 1991. — 528 с.
  228. В.Ф. Потомок седьмой тысячи: Роман. Ярославль: ВерхнеВолжское книжное изд-во, 1976. — 624 с.
  229. H.A. Три страны света: Роман. М.: Правда, 1990. — 768 с.
  230. Ю.М. Доминико Трезини. JL: Искусство, 1987. — 223 с.
  231. В. Сакура и дуб. Роман-газета. — 1987. — №№ 3−4.
  232. В.Ф. Сочинения: В 2-х томах. М.: Худож. лит., 1981. — 365 с.
  233. Ю. По старой Смоленской дороге. Огонек. — 1989. — № 26.
  234. Панаева (Головачева) А. Я. Воспоминания. М.: Правда, 1986. — 512 с.
  235. .Л. Собр. сочинений: В 5-ти томах. Т. 1: Стихотворения и поэмы 1912−1931.-М.: Худож. лит., 1989.-751 с.
  236. .А. Целая жизнь: Избр. проза. Минск: Мастацкая л1таратура, 1988.-638 с.
  237. М.М. Собр. сочинений в 8-ми томах. -М.: Худож. лит., 1982 1986.
  238. A.C. Собр. сочинений: В 10-ти томах. Т. 3: Поэмы. Сказки. -М.: Худож. лит., 1975. 488 с.
  239. В.Г. Уроки французского: Повести и рассказы. М.: Худож. лит., 1987.-479 с.
  240. А.Н. Дети Арбата: Роман. Йошкар-Ола: Марийское книжное изд-во, 1988.-544 с.
  241. С.А.Есенин в воспоминаниях современников: В 2-х томах/ Сост. А. А. Козловский. -М.: Худож. лит., 1986.
  242. Салтыков-Щедрин М. Е. Избр. сочинения в 2-х томах. — М.: Худож. лит., 1984.
  243. Ю.И. Достоевский. М.: Молодая гвардия, 1990. — 543 с.
  244. Л.С. Петр Ильич Чайковский. М.: Искусство, 1992. — 352 с.
  245. K.M. Собр. сочинений: В 10-ти томах. М.: Худож. лит., 1979−1984.
  246. H.A. Российская городская и областная геральдика XVIII—XIX вв.. -М.: Наука, 1981.-263 с.-21 883. Соллогуб В. А. Избр. проза. М.: Правда, 1983. — 528 с.
  247. О.П. Северная корона. Обещание жить: Роман. Повесть. М.: Воениздат, 1974. — 535 с.
  248. И.Ф. Война: Роман. Книги 1−2. М.: Воениздат, 1976. — 503 с.
  249. JI.H. Собр. сочинений: В 22-х томах. М.: Худож. лит., 1978−1985.
  250. В.Г. Уинстон Черчилль: Политическая биография. М.: Международные отношения, 1989. — 456 с.
  251. И.С. Собр. сочинений: В 12-ти томах. М.: Худож. лит., 19 751 979.
  252. Ю.Н. Избранное: Кюхля. Пушкин: Романы. Кишинев: Картя Молдовеняскэ, 1978. — 735 с.
  253. Е.А. Каменный пояс: Роман в 3-х книгах. Минск — Киев, 1988−1989.
  254. Л.Ф. Виноватых прощают: Повести. М.: Московский рабочий, 1973. — 192 с.
  255. В.Д. Пямять земли: Роман. М.: Сов. писатель, 1978. — 511 с.
  256. H.H. Об изучении синтаксических отношений в предложении и тексте// Синтаксические отношения в предложении и тексте: Межвузовский сб. науч. тр. Иваново, 1984. — с. 3−17.
  257. H.H. Сложносочиненные предложения в современном русском языке: Учебное пособие. Ч. I. Смоленск, 1975. — 164 с.
  258. Н.И. Сергей Соловьев. М.: Молодая гвардия, 1990. — 366 с.
  259. А.П. Полное собр. сочинений в 30-ти томах. Т. 5, 9. М.: Наука, 19 761 977.
  260. А.И. Крылья победы. М.: Политиздат, 1983. — 240 с.
  261. И.И. Опытный аэродром: Волшебство моего ремесла: Повесть. -М.: Молодая гвардия, 1984. 398 с.
  262. В.Я. Угрюм-река: Роман. М.: Худож. лит., 1982. — 892 с.
Заполнить форму текущей работой