Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Семантический конфликт видо-временных значений в сложноподчиненном предложении с придаточным времени в современном французском языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Обращение к исследованию семантического конфликта между значениями маркеров, выражающих идею времени, представляется оправданным и весьма актуальным по следующим причинам. Во-первых, изучение семантического конфликта затруднено, что объясняется сложностью самого лингвистического объекта. Во-вторых, выявление и анализ значений языковых средств выражения времени проводится в русле современных… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ СЕМАНТИЧЕСКОГО КОНФЛИКТА ВИДО-ВРЕМЕННЫХ ЗНАЧЕНИЙ В СТРУКТУРЕ СЛОЖНОПОДЧИНЕННОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ПРИДАТОЧНЫМ ВРЕМЕНИ
    • 1. 1. О некоторых принципах изучения семантического конфликта в современной лингвистике
    • 1. 2. Противоречивая природа категории времени. Понятие интервала
    • 1. 3. Концептуализация и актуализация временных отношений в сложноподчиненном предложении с придаточным времени
      • 1. 3. 1. Временная локализация высказывания. Референция и пропозиция
      • 1. 3. 2. Временные (обстоятельственные) отношения в структуре сложноподчиненного предложения с придаточным времени
    • 1. 4. Функциональные сдвиги видо-временных маркеров в нарративном дискурсе
      • 1. 4. 1. Первичные (основные) и вторичные (периферийные) значения видо-временных маркеров. Семантический конфликт как несовместимость основных категориальных значений
      • 1. 4. 2. Темпоральная организация нарративного дискурса. Понятие темпорального порядка
      • 1. 4. 3. Видо-временные формы прошедшего времени
      • 1. 4. 4. Темпоральные и аспектуальные наречия
      • 1. 4. 5. Аспектуальные классы глаголов
      • 1. 4. 6. Временные союзные выражения
    • 1. 5. Способы разрешения семантического конфликта
      • 1. 5. 1. Композициональный подход в разрешении семантического конфликта
      • 1. 5. 2. Разрешение конфликта на концептуальном уровне. Операции изменения интервала процесса
  • ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
  • Глава II. ВИДО-ВРЕМЕННЫЕ МАРКЕРЫ В СТРУКТУРЕ СЛОЖНОПОДЧИНЕННОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ПРИДАТОЧНЫМ ВРЕМЕНИ: СТАНДАРТНАЯ (БЕЗ СЕМАНТИЧЕСКОГО КОНФЛИКТА) И НЕСТАНДАРТНАЯ (С СЕМАНТИЧЕСКИМ КОНФЛИКТОМ) СОЧЕТАЕМОСТ
    • 2. 1. Взаимодействие видо-временных маркеров в рамках структур с придаточным времени: прототипическая (стандартная) сочетаемость
      • 2. 1. 1. Стандартная сочетаемость видо-временных маркеров в рамках структур с придаточным времени, вводящим минимальный интервал
      • 2. 1. 2. Стандартная сочетаемость видо-временных маркеров в рамках структур с придаточным времени, вводящим неминимальный интервал
    • 2. 2. Взаимодействие видо-временных маркеров в рамках структур с придаточным времени: непрототипическая (нестандартная) сочетаемость
      • 2. 2. 1. Семантический конфликт в сложноподчиненном предложении с придаточным времени, вводящим минимальный интервал
        • 2. 2. 1. 1. Семантический конфликт между временным союзом и временной формой
        • 2. 2. 1. 2. Семантический конфликт между маркером адвербиального типа и временной формой
        • 2. 2. 1. 3. Семантический конфликт между временными формами главного. и придаточного предложений
        • 2. 2. 1. 4. Семантический конфликт между несколькими видо-временными маркерами
      • 2. 2. 2. Семантический конфликт в сложноподчиненном предложении с придаточным времени, вводящим неминимальный интервал
        • 2. 2. 2. 1. Семантический конфликт между временным союзом и временной формой
        • 2. 2. 2. 2. Семантический конфликт между маркером адвербиального типа и временной формой
        • 2. 2. 2. 3. Семантический конфликт между временными формами главного и придаточного предложений
        • 2. 2. 2. 4. Семантический конфликт между несколькими видо-временными маркерами
    • 2. 3. Семантический конфликт между лингвистической и экстралингвистической информацией
  • ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

Семантический конфликт видо-временных значений в сложноподчиненном предложении с придаточным времени в современном французском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Данная работа посвящена исследованию семантического конфликта значений видо-временных маркеров в структуре сложноподчиненного предложения с придаточным времени.

Немалая часть лингвистических исследований направлена на изучение того, что естественно сочетается друг с другом и что не противоречит языковым законам. На описание положительных данных приходится большая часть лингвистических исследований. Это и понятно: легче описать то, что закономерно укладывается в существующие рамки, чем-то, что конфликтует с другими элементами системы. Язык настолько изучен с точки зрения закономерных явлений, что настало время основательно заняться исследованием внутриязыковых конфликтов (Тошович 2002). Анализ отклонений значения предложения от семантического стандарта показывает, что наибольшая степень неприемлемости создается смешением предметно-пространственных и событийно-временных категорий. Осознание человеком себя в мире прежде всего соотнесено с концептуализацией пространства и времени, поэтому тема времени и человека находится в фокусе внимания ученых всех направлений.

Анализу подвергаются видо-временные маркеры, встречающиеся в структуре сложноподчиненного предложения с придаточным времени: временные союзные выражения, грамматические формы времени, аспектуаль-ный класс глагола и маркеры адвербиального типа, а также само предложение-высказывание, которое является единицей синтаксического уровня, относимой к эксплицитным средствам темпоральной репрезентации дискурса.

Выбор сложноподчиненного предложения с придаточным времени и входящих в его структуру видо-временных маркеров обусловлен тем, что употребление структур с придаточным времени является отражением в языке необходимости в «развернутом» представлении события. Поскольку речь идет о нарративном, или повествовательном, дискурсе, данное соображение выступает в особом ракурсе: сложноподчиненное предложение с придаточным времени играет особую роль в сохранении внутреннего единства связного дискурса, в реконструкции описываемых событий, образов, в качестве сигналов отсылки к предшествующей и последующей информации. В художественно-прозаических текстах информационный комплекс реализуется в формах повествования, так как именно повествовательный элемент имеет основную информационную нагрузку.

Сложноподчиненные предложения с придаточным времени неоднократно привлекали к себе внимание как отечественных, так и зарубежных лингвистов, изучавших их в различных аспектах и с различных позиций (Ковалева 1983; Шкурат 1984; Салькова 1999; Imbs 1968; Draoulec, 1999).

Всесторонне изучены средства выражения времени и временных отношений, как, например: 1) наречия времени (Удина 1998; Бидагаева 2001; Vet 1980) — 2) временные союзные выражения (Маргулина 1981; Bidois 1971) — 3) грамматические формы времени (Бондарко 1984; Тарасова 1992; Рябова 1993; Падучева 1984, 19 866- Закамулина 2001; Imbs 1968; Vet 1981; Nef 1986).

В современных исследованиях отмечается стремление к изысканию новых методов и форм в анализе общих и частных вопросов времени. Так, анализируются прагматические аспекты временных форм, проблема временной референции, функционирование грамматического времени в тексте, проблема временного дейксиса и анафоры, временной дискурсивной репрезентации. Именно такой подход характеризует исследования в области темпорологии французского языка (Катр 1981; Bronckart 1993; Smith 1993; Descles 1995; Saussure 1996, 1998; Gosselen 1999; Vet 1999).

Обращение к исследованию семантического конфликта между значениями маркеров, выражающих идею времени, представляется оправданным и весьма актуальным по следующим причинам. Во-первых, изучение семантического конфликта затруднено, что объясняется сложностью самого лингвистического объекта. Во-вторых, выявление и анализ значений языковых средств выражения времени проводится в русле современных семантико-прагматических исследований с учетом когнитивных аспектов функционирования языковых средств. Когнитивный подход в разных его версиях помогает сделать новые шаги в исследовании процессов порождения и понимания языковых сообщений, процессов категоризации и концептуализации мира и отражения их в языке, механизмов формирования смысла высказывания. В третьих, использование идей и принципов дискурсивного анализа позволяет проследить связь между системными значениями видо-временных маркеров и их речевыми реализациями. В разъяснении правил семантической композиции знаков следует признать, что при анализе каждой комплексной единицы нужно продемонстрировать, как именно взаимодействуют (не складываются!) значения её составляющих и какие типы взаимодействия наблюдаются в комплексных знаках разного порядка. Мы исходим из того, что видо-временные маркеры являются когнитивно-дискурсивными образованиями, поскольку для характеристики каждого слова важно установить, какую когнитивную структуру оно объективирует в языке и в какой функции оно может выступать в дискурсе. Становится все более очевидным, что для решения целого ряда актуальных задач в современной лингвистике необходим своеобразный синтез указанных парадигм знания (Кубрякова 1997; Селиверстова 2001).

Основной целью работы является изучение семантического конфликта видо-временных значений в рамках сложных структур с придаточным времени и способов его разрешения. Основная цель и предмет исследования определили конкретные задачи:

1) рассмотреть понятие семантического конфликта;

2) определить понятие интервала и проанализировать временные отношения в структуре сложноподчиненного предложения с придаточным времени;

3) рассмотреть функционирование видо-временных маркеров в нарративном дискурсе и определить их дискурсивные (речевые) значения;

4) представить способы разрешения семантического конфликта;

5) изучить семантический и сочетаемостный потенциал видовременных маркеров в структуре сложноподчиненного предложения с придаточным времени в случае отсутствия семантического конфликта;

6) изучить взаимодействие значений видо-временных маркеров в случае семантического конфликта в структуре сложноподчиненного предложения с придаточным времени.

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые предпринимается попытка представления и описания видо-временных маркеров в сложноподчиненном предложении с придаточным времени во французском языке в русле композиционального подхода. В работе впервые анализируется языковой процесс соединения значений элементов в высказываниях с семантическим конфликтом и предлагаются различные способы объяснения и разрешения семантического конфликта видо-временных значений. Показано, что не все временные отношения между действиями в сложноподчиненном предложении с придаточным времени зафиксированы: очень часто они кажутся противоречивыми, поскольку элементы высказывания (в нашем случае видо-временные маркеры) входят в конфликт друг с другом. Впервые выявлено, что эти конфликты могут быть объяснимы особыми правилами взаимодействия значений и некоторыми мыслительными операциями, совершаемыми на ментальном уровне.

На защиту выносятся следующие положения.

1. Семантический конфликт представляет собой несовместимость основных категориальных значений видо-временных маркеров в структуре высказывания. Устранение несовместимости происходит на уровне реализованной речи посредством сложного взаимодействия значений.

2. В референциальном плане придаточные времени могут представлять как минимальный, или сверхкраткий интервал, так и неминимальный, или сверхдолгий интервал.

3. Временной план предложения-высказывания устанавливается видо-временными маркерами, входящими в его структурупри функционировании в дискурсе (нарративном) видо-временные маркеры получают различные смысловые реализации.

4. При стандартной сочетаемости видо-временных маркеров в рамках структур с придаточным времени информация о времени и способе протекания действия (события) не представляется противоречивой. Наличие противоречивой информации на пропозициональном уровне ведет к изменению аспектуального класса глагола на поверхностно-синтаксическом уровне.

5. При нестандартной сочетаемости (с семантическим конфликтом) видо-временных маркеров информация о времени и способе протекания действия (события) является несколько противоречивой. Противоречие между значениями маркеров приводит к созданию новых значений, которые выходят в некоторых случаях за рамки категориальных значений.

6. При взаимодействии несовместимых значений действует нестандартное правило реструктуризации толкования значений. Нестандартность смысла приводит в действие особые ментальные операции в сознании слушающего / читателя.

7. Операции изменения интервала процесса, занимаемого глаголом-предикатом в референциальном плане на временной оси, имеют место при разрешении семантического конфликта видовременных значений в структурах с придаточным времени. Разрешение семантического конфликта осуществляется путем следующих ментальных операций изменения интервала процесса: стяжения, растяжения, перемещения, дублирования.

Теоретическая значимость диссертационной работы определяется её вкладом в разработку теории временной референции в языке. Результаты исследования могут содействовать развитию теорий, относящихся к спектру фундаментальных проблем семантического синтаксиса, а именно, теории композициональности. Изучение семантического конфликта между видо-временными значениями в рамках. структур с придаточным времени открывает новые возможности при изучении наиболее актуальных проблем лингвистической семантики, которую можно назвать грамматической конфликтологией, что позволяет с иных позиций взглянуть на процессы функционирования языковых единиц и их речевого взаимодействия, уточнить понятие нормы, глубже изучить взаимодействие глубинной и поверхностной структур.

Практическая ценность работы состоит в возможности применения результатов диссертационного исследования и языкового материала в практике преподавания французского языка. Материалы исследования могут быть использованы при разработке лекционных курсов по теоретической грамматике при изучении разделов «Проблема времени и вида во французском языке», «Сложное предложение во французском языке», в спецкурсах по проблемам грамматической и композиционной семантики, научно-исследовательской работе аспирантов и студентов.

Методологической базой настоящего исследования послужили грамматическая теория JI. Госслена и ряд положений из области функциональной грамматики и когнитивной лингвистики. Разработанная на базе данных концепций теоретическая база исследования во многом определила выбор конкретных методов и приемов анализа. В работе, в частности, использовались методы моделирования, семантического анализа, контекстуальный анализ, дистрибутивно-сочетаемостный и трансформационный методы при выявлении сочетаемостного потенциала языковых единиц, интерпретативный метод анализа материала.

Материалом для исследования явились произведения художественной прозы современных французских писателей общим объемом 7000 страниц, откуда методом сплошной выборки было отобрано 5000 примеров. Характеристики рассматриваемых языковых единиц толковались с привлечением семи толковых словарей французского языка.

Апробация работы. По результатам проведенного исследования представлены доклады на научной конференции молодых ученых (ИГЛУ, январь 2001 г.), на региональных семинарах по проблемам систематики языка и речевой деятельности (ИГЛУ, сентябрь 2001 г., октябрь 2002 г., октябрь 2003 г.). Основные положения проведенного диссертационного исследования отражены в пяти публикациях.

Объем и структура работы. Поставленная цель и задачи исследования определили содержание и структуру работы. Диссертация общим объемом 155 страниц (из них 132 страницы основного текста) состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 201 наименование, списка использованных словарей и энциклопедий.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

1. В сложноподчиненном предложении с придаточным времени значения видо-временных маркеров должны быть согласованы между собой семантически, что обеспечивает смысловую, содержательную целостность речевых построений. Семантическое согласование рассматривается в комплексе с понятием валентности. Валентностью обладают не только слова, но и грамматические формы. Так, глаголы в форме прошедшего времени получают валентность на маркер со значением прошлого, или же в аспектуальном плане временные точечные формы сочетаются с маркерами, обладающими значением точечности.

2. При стандартной сочетаемости не возникает противоречивой информации, видо-временные маркеры находят друг у друга общую сему для взаимодействия. События, выраженные в придаточных, которые вводятся союзными выражениями des que, sitot que, a peine que, концептуализируются как минимальный интервал. Данные союзы в прототипических случаях сочетаются с временными формами и маркерами адвербиального типа, содержащими идею недлительности. События, выраженные в придаточных, которые вводятся союзными выражениями pendant que, tandis que, tout le temps que, концептуализируются как неминимальный интервал. Данные союзы в прототипических случаях сочетаются с временными формами и маркерами адвербиального типа, содержащими идею длительности. При неминимальном интервале на пропозициональном уровне обычно представлены аспектуальные классы глаголов состояния и непредельных процессовв случае минимального — глаголы предельного действия (исполнения, достижения). В плане композиции смыслов действует правило зачеркивания одной из однотипных сем. Если представлена противоречивая информация на уровне пропозиции, то под воздействием союза или маркеров адвербиального типа меняется аспектуальный класс глаголов при переходе на поверхностно-синтаксический уровень. Здесь действует правило добавления смысла в значение глагола-предиката.

3. При нестандартной сочетаемости значения видо-временных маркеров в структуре сложноподчиненного предложения с придаточным времени входят в семантический конфликт. В этих случаях семантическая информация доминирует над синтаксическойзначение аспектуальных классов глагола превалирует над значением грамматической формы времени. В сложноподчиненном предложении с придаточным времени, вводящим минимальный интервал, представлены следующие случаи семантического конфликта. А. В противоречие входят значения точечного союза и неточечной временной формыконфликт разрешается ментальной операцией стяжения (при imparfait) или перемещением влево на временой оси в прошлое (при present) — в терминах принципа композициональности происходит реструктуризация толкования: компонент длительности отходит на задний план, актуализируется не общекатегориальное значение, imparfait приобретает дискурсивное значение точечной временной формы. Б. Маркеры адвербиального типа длительности вносят в значение предложения информацию, вступающую в противоречие со значением точечных временных формданные временные формы под воздействием значений маркеров длительности получают дискурсивное значение длительного времени, наблюдается схожий смысловой эффект с imparfaitна концептуальном уровне конфликт разрешается растяжением точечного интервалав плане композиции смыслов происходит реструктуризация толкования, акцентирование смысла временной протяженности. С. Конфликт обнаруживается между значениями временных форм главного и придаточного предложенийв высказываниях с таким типом конфликта в некоторых случаях временная локализация главного предложения не может быть установлена через временную локализацию придаточного.

4. В сложноподчиненном предложении с придаточным времени, вводящим неминимальный интервал, представлены следующие семантические столкновения. А. Временные союзные выражения, обладающие компонентом временной протяженности, стыкуются со значениями временных форм, категориальное значение которых не предусматривает идею длительности. Здесь имеет место чаще всего ментальная операция растяжения точечного интервала процессапроисходит переинтерпретация высказывания, появляется компонент длительности в значении точечной временной формы. В. Маркеры адвербиального типа, содержащие идею наикратчайшего промежутка времени, вносят противоречивую информацию в предложение, репрезентирующее неминимальный интервал. Временные формы длительности под воздействием значений маркеров точечности получают смысловую реализацию точечного времени. Представляется, что здесь применима ментальная операция стяжения неточечного интервала. С. В случае семантического конфликта между значениями временных форм обоих конституентов предложения или значениями нескольких маркеров, предлагаются различные способы разрешения.

5. Своего рода конфликт возникает между семантикой предложения и требованиями прагматики. Семантика предложения входит в противоречие с экстралингвистической реальностью и домысливается до полного сценария.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Теории времени, в какой-либо степени претендующие на универсальность и соответствующую междисциплинарную адекватность, очевидно, больше не могут уходить от ответа на вопросы, возникающие при последовательном когнитивно-прагматическом анализе языковых средств выражения времени. Преломленное в сознании говорящего объективное время осложняется целым рядом факторов внеязыкового плана, в частности, характером соответствия временных отношений объективной действительности концептуальному миру говорящих. Изучение семантического конфликта между видо-временными значениями в структуре сложноподчиненного предложения с придаточным времени позволило получить более ясные представления о фундаментальных метафорических процессах восприятия времени.

Семантический конфликт возникает при столкновении парадигматического значения временной формы со значением контекста. Одной из предпосылок возникновения семантического конфликта являются функциональные сдвиги в значениях видо-временных маркеров вследствие их необычной актуализации в дискурсе. Нарративный дискурс отличается от других типов дискурса множеством индивидуальных построений высказываний, поскольку говорящие могут проводить категоризацию необычным образом. Именно на индивидуальном уровне создаются многие высказывания с семантическим конфликтом. Семантический конфликт редуцируется или снимается благодаря взаимодействию значений внутри высказывания, ситуации и другим факторам, обусловливающим и сопровождающим акт речи.

В анализе темпоральных отношений устанавливается связь между макроуровнем анализа текста и прагматических выборов говорящего в зависимости от его предположений о знаниях адресата и оценки ситуаций, с одной стороны, и микроуровнем анализа предложения, вовлекающего в рассмотрении, — с другой.

При объяснении механизма решений семантического конфликта особое значение приобретает инференция, одна из важных когнитивных операций человеческого мышления. Без вывода, умозаключений часто невозможно разрешить лексическую и структурную неоднозначность. При интерпретации высказываний с семантическим конфликтом адресат прибегает к своим ин-ференциальным способностям, изменяя на ментальном уровне интервалы процесса глаголов-предикатов.

Сложноподчиненное предложение с придаточным времени является одним из самых развернутых средств временного указания в языке. Входящие в его структуру видо-временные маркеры обусловливают разный набор правил композиции смыслов. Наше исследование показывает, что правила композициональности настолько универсальны, что они могут быть применимы при семантическом анализе любых высказываний. Особое значение придается формулировке правил и принципов, в соответствии с которыми из смысла отдельных единиц складывается общий смысл высказываний.

Предпринятый анализ высказываний с семантическим конфликтом в значениях содействовал попытке решения одного из фундаментальных вопросов лингвистической теории — вопроса о природе значения и смысла. Проблема смысла рассматривается вместе с проблемой соотношения языка и реальности, вместе с вопросом роли языка в построении концептуальной картины мира как совокупности представлений и знаний человека о мире.

В работе значительное место было отведено антропоцентрическому фактору — человеку как наблюдателю, «концептуализатору» и «категоризато-ру». Значение выражения не может быть сведено к объективной характери-зации ситуации, описываемой высказыванием, не менее важным является и ракурс, выбираемый концептуализатором при рассмотрении ситуации. Полная семантическая характеристика высказывания устанавливается такими факторами, как фоновые предположения и ожидания, относительная выделенность конкретных единиц и выбор точки зрения (перспективы) на описываемую ситуацию.

Проведенная работа позволяет наметить перспективы в изучении грамматической конфликтологии, почти неразработанной области в синтаксисе высказывания. Описанные в данной работе наблюдения лишь намечают проблематику исследования, но нам представляется, что они показывают определенный путь возможных поисков. Направление дальнейших исследований может быть связано с изучением не только семантического конфликта между видо-временными отношениями, но и между другими любыми отношениями в структуре высказывания.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. / Н. Д. Арутюнова. — М.: Наука, 1988. — 341 с.
  2. Н.Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. — М.: Языки русской культуры, 1999. — 896 с.
  3. Я.Ф. Проблема времени. Её философское толкование / Я.Ф. Ас- кин — М.: Мысль, 1966. — 200 с
  4. М.М. Собрание сочинений (Работы 1940-х начала 1970-х годов) / М. М. Бахтин. — М.: Русские словари, 1997. — 731 с.
  5. В.А. Об одной специфической конструкции временных сложноподчиненных предложений / В. А. Белошапкова, Ю. Хе Кен // Вестник МГУ. Сер. филология. — 1996. — № 1. — 82 — 95.
  6. Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. — М.: Прогресс, 1974. -448 с.
  7. Ц.Д. Темпоральные адвербиалы в английском предложении: языковой процесс формирования смысла: Дис. … канд. филол. наук: 10.02.04 /ИГЛУ. -Иркутск, 2001.-196 с.
  8. И.М. Семантика быстроты / И. М. Богуславский, Л. Л. Иомдин // Вопросы языкознания. — 1999. — № 6. — 13 — 30.
  9. И.М. Сфера действия лексических единиц / И. М. Богуславский. — М.: Языки русской культуры, 1996. — 464 с.
  10. Н.Н. Категориальное значение глагола: функциональный аспект / Н. Н. Болдырев. — СПб: РГПУ им. А. И. Герцена, 1994. — 171 с.
  11. Н.Н. Когнитивная семантика (курс лекций по английской филологии) / Н. Н. Болдырев. — Тамбов: ТГУ, 2001а. — 123 с.
  12. Н.Н. Концепт и значение слова // Методологические пробле- мы когнитивной лингвистики. — Научное изд. / Под ред. И. А. Стернина. — Воронеж.: ВГУ, 20 016. — 25 — 36.
  13. А.В. Основы функциональной грамматики: языковая интерпретация идеи времени. — СПБ.: СПбГУ, 1999. — 260 с.
  14. А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы ас- пектологии / А. В. Бондарко. — Л.: Наука, 1984. — 136 с.
  15. А.В. Теория значения в системе функциональной грамматики: На материале русского языка / А. В. Бондарко / Рос. академия наук. Ин-т лингвистических исследований. — М.: Языки славянской культуры, 2002. — 736 с.
  16. А. Смысловое восприятие: Темпоральная вариативность читательских проекций художественного типа / А. Борисова. — Ульяновск.: УлГУ, 1997. — 136 с.
  17. Т.В. Языковая концептуализация мира (на материале русского языка) / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев. — М.: Языки русской культуры, 1997.-576 с.
  18. К. Теория языка. Репрезентативная функция языка / К. Бюлер: Пер. с нем. / Общ. ред. и коммент. Т. В. Булыгиной, вст. ст. Т.В. Булы-гиной и А. А. Леонтьева. — М.: Прогресс, 2000. — 528 с.
  19. У. О семантической структуре языка / У. Вейнрейх // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Радуга, 1983. — Вып. 12. — 34 — 73.
  20. В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / В. В. Виноградов. — М.- Л.: Учпедгиз, 1947. — 748 с.
  21. П.П. Время и вечность: парадоксы континуума / П.П. Гай- денко//Вопросы философии.-2000. — № 6. — 110—135. 32.- Гак В. Г. Высказывание и ситуация / В. Г. Гак // К проблеме структурной линвистики. — М.: Наука, 1973. — 349 — 373.
  22. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики / В. Г. Гак // К проблеме структурной линвистики. 1971. — М.: Наука, 1972. — 367 — 395.
  23. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис / В. Г. Гак.-М.: Высшая школа, 1981.-208 с.
  24. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка / В. Г. Гак. — М.: Добросовет, 2000. — 832 с.
  25. Гак В. Г. Языковые преобразования / В. Г. Гак. — М.: Языки русской культуры, 1998. — 768 с.
  26. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. — М.: Наука, 1981. — 139 с.
  27. В.Г. Роль видовременных форм в организации различных типов текста / В. Г. Герасименко // Филологические науки. — 1991. -№ 5. — С. 106−111.
  28. М.Я. Многозначность и синонимия в видовременной системе русского глагола / М. Я. Гловинская. — М.: Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова РАН, 2001.-320 с.
  29. Горел икова М. И. Лингвистический анализ художественного текста / М. И. Гореликова, Д. М. Магомедов. — М.: Русский язык, 1989. — 152 с.
  30. Е.В. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке / Е. В. Гулыга. — М.: Высшая школа, 1971. — 206 с.
  31. Р. Выражение хронологических отношений между действиями в сложноподчиненном предложении с придаточным времени / Р. Гусман. — М.: Просвещение. — 1993. — 128 с.
  32. В.П. Основы духовной культуры в картинах мира / В.П. Да- ниленко, Л. В. Даниленко. — Иркутск: ИГУ, 1999. — 537 с.
  33. Дейк ван Т. А. Стратегии понимания связного текста / Т.А. ван Дейк, В Кинч // Новое в зарубежной лингвистике— М.: Прогресс, 1988. — Вып. 2 3. — С. 153−211.
  34. Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. ван Дейк. — М.: Прогресс, 1989.-312 с.
  35. В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце 20 века / В. З. Демьянков // Язык и наука конца 20 века / Ред. Ю. С. Степанова. — М.: Росгуманитарный университет, 1995. — 239 — 320.
  36. Т.Н. Лингвистический аспект категории времени в его отношении к физическому и философскому аспектам / Т. Н. Дешериева // Вопросы языкознания. — 1975. — № 2. — С. 111−117.
  37. М.Н. Категория темпоральности в неродственных языках (сопоставительное исследование временных форм во французском и татарском языках): Дис. … докт. филол. наук: 10.02.20 / КГПУ — Казань, 2001.-408 с.
  38. А.А. Введение в русскую аспектологию / А. А. Зализняк, А. Д. Шмелев. — М.: Языки русской культуры, 2000. — 226 с.
  39. Г. М. Семантика времени: к уточнению метаязыка // Филологические науки. — 1995. — № 2. — 80 — 90.
  40. Г. А. Категории времени и вида с точки зрения текста / Г. А. Золотова // Вопросы языкознания. — 2002. — № 3. — 8 — 29.
  41. А.А. Логические теории времени / А. А. Ивин // Вопросы философии. — 1969.-№ 3.-С. 117−126.
  42. СО. Семантические нарушения в отношениях слова и контекста: Дис. … канд. филол. наук: 10.02.01 / МГЛУ — М. , 1997. — 273 с.
  43. Э.Ф. Некоторые вопросы развития временной логики / Э. Ф. Караваев // Философские науки. — 1970. — № 1. — 90 — 100.
  44. Ю.П. Видо-временная структура нарратива как способ выражения этической оценки / Ю. П. Князев // Логический анализ языка: Язы-ки этики / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. — М.: Языки русской культуры, 2000.-С. 254−261 .
  45. Ю.П. Фазы действия и метонимические сдвиги в значении ви- до-временных форм / Ю. П. Князев // Логический анализ языка: Семантика начала и конца / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. — М: Индрик, 2002. -С. 225−237.
  46. И.М. Лингвистическая семантика: Учебное пособие / И. М. Кобозева. — М.: Эдиториал УРСС, 2000. — 352 с.
  47. Л.М. О семантике полипредикативного предложения / Л. М. Ковалева // Очерки семантики полипредикативного предложения / Л. М. Ковалева, Л. Г. Дюндик, Ю. Б. Зельберг. — Иркутск: ИГЭА, 2001. — 8−34.
  48. Т.Г. Время как грамматическая категория предложения (на материале современного французского языка): Автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.05 /МГЛУ-Минск, 1983.-18 с.
  49. Н.А. Временная локализованность действия и ее связи с ас- пектуальными, модальными и таксисными значениями / Н. А. Козинцева.-Л.: Наука, 1991.-137 с.
  50. Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке / Г. В. Колшанский. — М.: Наука, 1975. — 230 с.
  51. Г. М. Систематика сложноподчиненного предложения во французском языке. / Г. М. Костюшкина. — Красноярск: КГУ, 1991. — 151 с.
  52. Г. М. Концептуальный механизм высказывания (на материале французского языка) / Г. М. Костюшкина, М. И. Запасова, И. Н. Кукушкина, Е. А. Потапова., Н. П. Степанова. — Вестник ИГЛУ. — Сер. 1. — Иркутск: ИГЛУ, 2003. — Вып. 1 — 392 с.
  53. А.В. Принципы теории указательности: Дис. … докт. филол. наук: 10.02.19/ИГПУ им. ХоШи Мина.-Иркутск, 1995.-335 с.
  54. А.В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации / А. В. Кравченко. — Иркутск: ИГУ, 1996. — 160 с.
  55. В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. / В. В. Красных — М.: ИТДГК: Гнозис, 2001. — 270 с.
  56. М.А. Структура времени и значение слов // Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста. / Отв. ред Н. Д. Арутюнова. — М.: Наука, 1990. — 45 — 52.
  57. М.А. Семантическая типология: время и пространство / М. А. Кронгауз // Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Ю. С. Степанова / Отв ред. Е. С. Кубрякова, Т. Е. Янко. — М.: Языки славянской культуры, 2001. — 325 — 333.
  58. Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е. С. Кубрякова. — М.: Институт языкознания РАН, 1997. — 327 с.
  59. Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем / Е. С. Кубрякова // Язык и структура представления знаний. — М.: Наука, 1992. — 4 — 39.
  60. Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. Пер с фр. и порт. / Общ ред. и вступ. ст. П. Серио- предисл. Ю. С. Степанова. — М.: ОАО ИГ: Прогресс, 1999. — 416 с.
  61. О.Н. Метафорология: теоретические аспекты / О. Н. Лагута. — Новосибирск: НГУ, 2003. — Ч. 1 — 114 с.
  62. Р.У. Когнитивная грамматика (научно-аналитический обзор) / Р. У. Лангаккер: Пер. с англ. Н. Петрова. — М.: ИНИОН РАН, 1992. -56 с.
  63. М.И. Виртуальный и актуальный аспекты предложения / М. И. Лещенко. — Минск: Вышэйшая школа, 1988. — 130 с.
  64. Ю.М. Об искусстве. Структуры художественного текста / Ю. М. Лотман // Семиотика кино и проблемы киноэстетики: Статьи. Заметки. Выступления. — СПб.: Искусство, 1998. — 702 с.
  65. А.Р. Язык и сознание / А. Р. Лурия. — Ростов н/Д: Феникс, 1998. — 416 с.
  66. Ю.М. Экспрессия и смысл предложения: проблемы эмоционально-экспрессивного синтаксиса / Ю. М. Малинович. — Иркутск: ИГУ, 1989.-216 с.
  67. М.М. Системность и асистемность в языке (опыт исследования антиномий в лексике и семантике) / М. М. Маковский. — М.: Наука, 1980.-210 с.
  68. Л.М. О соотношении значения союза с позицией придаточного предложения / Л. М. Маргулина // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза.-1981.-Вып. 176.-С. 125−140.
  69. Ю.С. К основаниям сопоставительной аспектологии / Ю. С. Маслов // Вопросы сопоставительной аспектологии. — М.: Наука, 1978. — С. 4 — 4 4 .
  70. А.В. Функциональные особенности индексальных элементов в высказывании с косвенной речью в современном английском языке: Дис. … ттнд. филол. наук: 10.02.04 / ИГЛУ. — Иркутск, 1998. — 127 с.
  71. Ю.Б. Четыре концепции времени в философии и в физике / Ю. Б. Молчанов. — М.: Наука, 1990. — 192 с.
  72. Н.К. Сложное предложение на фоне коммуникативной типологии текста / Н. К. Онипенко // Вопросы языкознания. — 1995. — № 2. — 9 1 — 109.
  73. Р.И. Проблемы смысла: современный логико-философский анализ языка / Р. И. Павиленис. -М.: Мысль, 1983. —286 с.
  74. Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (рефенциальные аспекты семантики местоимений) / Е. В. Падучева. — М.: Эдиториал УРСС, 2001а. — 288 с.
  75. Е.В. О референции языковых выражений с непредметным значением / Е. В. Падучева // Информационный анализ автоматизации обработки текста. Сер. 2 — 1986. — № 1. — 23 — 31.
  76. Е.В. Принцип композициональности в неформальной семантике / Е. В. Падучева // Вопросы языкознания. — 1999. — № 5. — 3 — 23.
  77. Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива) / Е. В. Падучева. — М.: Языки русской культуры, 1996. — 464 с.
  78. Е.В. Семантические источники моментальности русского глагола в типологическом ракурсе / Е. В. Падучева // Типология вида: проблемы, поиски, решения / Отв. ред. М. Ю. Черткова. — М.: Языки русской культуры, 1998. — 332 — 341.
  79. Е.В. Точка отсчета в семантике времени и вида / Е.В. Паду- чева // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова. — М.: МГУ, 20 016. — Т. 1. — 256 с.
  80. Ю.Г. Пропозициональная форма представления знаний / Ю. Г. Панкрац // Язык и структуры представления знаний. — М.: Наука, 1992. — С. 78−97.
  81. Л.П. Грамматическая категория вида в современном французском языке / Л. П. Пицкова. — М.: Высшая школа, 1982. — 160 с.
  82. Н. Неискренний дискурс (в когнитивном и структурно- функциональном аспектах) / Н. Плотникова. — Иркутск: ИГЛУ, 2000. — 244 с.
  83. СМ. Основы функционально-семантического анализа категории таксиса / С М. Полянский. — Новосибирск: НГПИ, 1990. — 90 с.
  84. М.И. Когнитивная основа пространственной модели временных отношений в современном английском языке: Дис. … канд. филол. паук: 10.02.04 / ИГЛУ. — Иркутск, 1997. — 117 с.
  85. З.Д. Сложное предложение в когнитивном освещении / З. Д. Попова // С любовью к языку: сб. науч. трудов. Посвящается Е. С Кубряковой. — М.: Воронеж: ИА РАН ВГУ, 2002. — 492 с.
  86. Е.А. Синтаксис современного французского языка: сложное предложение / Е. А. Реферовская. — Л.: Наука, 1969. —236 с.
  87. П. Время и рассказ. Интрига и исторический рассказ / П. Р и к е р — СПб.: Университетская книга, 1998. — Т. 1.-313 с.
  88. П. Время и рассказ. Конфигурации в вымышленном рассказе / П. Рикер- СПб.: Университетская книга, 2000. — Т. 2. — 224 с.
  89. М.Ю. Временная референция в английском языке (прагматический аспект) / М. Ю. Рябова. — Кемерово: Кузбассвузиздат, 1993. — 165 с.
  90. Э.М. Способы действия в когнитивном аспекте: Монография / Э. М. Рянская. — СПб: РПГУ им. A.M. Герцена. — 2002. — 191 с.
  91. М.А. Темпоральная репрезентация английского дискурса (на материале структур с придаточным времени): Дис. … канд. филол. наук: 10.02.04 / МГЛУ. — М., 1999. — 253 с.
  92. Н.А. Аспекты общей и частной лингвистической теории текста/Н.А. Слюсарева, Н. Н. Трошина. — М.: Наука, 1982. — 128 с.
  93. К.С. Двухкомпонентная теория вида / К. С. Смит: Пер с англ. В. В. Гуревича // Типология вида: проблемы, поиски, решения / Отв. ред. М. Ю. Черткова. — М.: Школа Языки русской культуры, 1998. — 404 — 421.
  94. Ю.С. Альтернативный мир. Дискурс, факт и принцип Причинности / Ю. С. Степанов // Язык и наука конца 20 века. — М.: Росгуманитарный университет, 1995. — 35 — 73.
  95. Ю.С. В мире семиотики / Ю. С. Степанов // Семиотика: Анто- логия / Сост. Ю. С. Степанов. — Екатеринбург: Деловая книга, 2001. — 5 — 4 1 .
  96. Ю.С. В трехмерном пространстве языка. Семиотические проблемы линвистики философии искусства. / Ю. С. Степанов. — Москва: Наука, 1985.-329 с.
  97. Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю. С. Степанов. — М.: Языки русской культуры, 1997. — 824 с.
  98. Ю.С. Структура французского языка: морфология, словообразование, основы синтаксиса в норме французской речи / Ю. С. Степанов. — М.: Высшая школа, 1965. — 183 с.
  99. Л. Отношение грамматики к познанию / Л. Талми // Вестник МГУ. Сер. Филология. — 1999а. — № 1. — 91 — 114.
  100. Л. Отношение грамматики к познанию / Л. Талми // Вестник МГУ. Сер. Филология. — 19 996. — № 4. — 76 — 103.
  101. Е.В. Время и темпоральность / Е. В. Тарасова. — Харьков: Основа при ХГУ, 1992. — 136 с.
  102. И.П. Смысл предложения-высказывания и коммуникация: Автореф. дис. … докт. филол. наук: 10.02.19 / Ин-т языкознания. — М., 1992.-44 с.
  103. В.В. Актуализация темпоральных отношений в событийной ситуации): Автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.04 / БГПУ — М., 2002.-17 с.
  104. . Конфликт начала и конца / Б. Тошович // Логический анализ языка: Семантика начала и конца / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. — М.: Индрик, 2002. — 237 — 252.
  105. З.Я. Лингвистика текста / З. Я. Тураева. — М.: Просвещение, 1986.-127 c.
  106. Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Модальность / А. В. Бондарко, Е. И. Беляева и др. — Л.: Наука, 1987. — 349 с.
  107. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность / А. В. Бондарко, Е. И. Беляева и др. — Л.: Наука, 1990. — 262 с.
  108. Н.Н. Когнитивно-коммуникативные аспекты функциональной грамматической синонимии в английском языке: Дис. … канд. филол. наук: 10.02.04/ МГЛУ. — М. , 1998.-242 с.
  109. Дж. Индивидуальное время / Дж. Уитроу // Естественная философия времени. — М.: Прогресс, 1964. — 64 — 117.
  110. Н.И. Речевое общение: коммуникативно- прагматический подход / Н. И. Формановская. — М.: Рус. Яз., 2002. -216 с.
  111. М.И. Очерки по теории сложного предложения / М.И. Че- ремисина, Т. А. Колосова. — Новосибирск: Наука, 1987. — 197 с.
  112. Е.И. Семиотика политического дискурса / Е. И. Шейгал. — Волгоград: Перемена, 2002. — 368 с.
  113. Е.И. Совместимость / несовместимость грамматических и лексических значений / Е. И. Шендельс // Вопросы языкознания. — 1982. — № 4. — 78 — 82.
  114. Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике / Е. И. Шендельс. — М.: Высшая школа, 1970. — 203 с.
  115. Н.М. Динамический аспект сложных предложений с придаточным времени в современном французском языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.05 / МГПИИЯ им. М. Тореза- М., 1984. — 22 с.
  116. А. Смысловые отношения в сложном предложении и способы их выражения / А. Шувалова. — М.: МГУ, 1990. — 160 с.
  117. Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Л. В. Щерба. — Л.: Наука, 1974.-324 с.
  118. Е.С. Фрагменты русской языковой картины времени / Е. С. Яковлева // Вопросы языкознания. — 1994а. — № 5. — 73 — 89.
  119. Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) / Е. С. Яковлева. — М.: Гнозис, 19 946.-344 с.
  120. Adam J.-P. Linguistique textuelle: Les genres des discours / J.-P. Adam. — Paris: Nathan:/ Her, 1999. — 208 p.
  121. Berthonneau A.-M. Pour une nouvelle approche de l’imparfait: l’imparfait, un temps anaphorique meronimique / A.-M. Berthonneau, G. Kleiber // Temps reference et inference / par J. Moeschler // Langages. — 1993. — № 112.-P. 55−64.
  122. Bidois J. Syntaxe du francais moderne: les fondements historiques et psychologiques / J. Bidois., R. Bidois. — Paris: A. et J. Picard, 1971. — 794 p.
  123. Bres J. L’imparfait narratif est un imparfait comme tous les autres / J. Bres // Du percevoir au dire // D. Leeman, A. Boone. — Paris: Harmattan, 1998. — P. 261−275.
  124. Bres J. La Narrativite / J. Bres — Paris: Duculot, 1994. — 201 p.
  125. Charaudeau P. Grammaire de sens et de l’expression / P. Charaudeau — Paris: Hachette Education, 1992. — 927 p.
  126. Chevalier J.-C. Grammaire Larousse du francais contemporain / J.-C. Chevalier, С Blanche-Benveniste, M. Arrive, J. Peitard. — Paris: Librairie 1. arousse, 1964.-494 р.
  127. Comrie В. Tense / В. Comrie. — Cambridge: Cambridge University Press, 1985.-138 p.
  128. Dauzat A. Grammaire raisonnee de la langue francaise / A. Dauzat. — Lyon: IAC, 1947.-482 p.
  129. Delatour Y. Grammaire du francais: Course de civilisation francaise de la Sorbonne / Y. Delatour, D. Jennepin. — Paris: Hachette, 1991. -336 p.
  130. Delport M.-F. Temps de choses, temps de l’outil / M.-F. Delport, J.-C. Chevalier // Modeles linguistiques. — 1995. — № 2. — P. 9 — 30.
  131. Descles J.-P. Les referentiels temporels pour le temps linguistique / J.-P. Descles // Modeles linguistiques. — 1995. — № 2. — P. 9 — 30.
  132. Draoulec A. Subordonnees temporelles et coherence discursive / A. Draoulec // Travaux de linguistique: ed-s Walter de Mulder et Co Vet. — Paris: Duculot. — 1999. — P. 100 — 112.
  133. Dubois Y. Grammaire structural du francais: la phrase et les transformations / Y. Dubois. — Paris: Librairie Larousse, 1969. —187 p.
  134. Epstein R. Le temps dans la linguistique cognitive / R. Epstein // Modeles linguistiques — 1995. — № 1 — P. 73 — 85.
  135. Fleischman S. La place de la grammaire dans la structuration des evenements dans le recit: le cas des «achievements» / S. Fleischman // Modeles linguistiques. — 1995. — № 2. — P. 124 — 140.
  136. Genette G. Discours du recit. Figures III / G. Genette. — Paris: Seuil, 1972. — 286 p.
  137. Goffic P. Le double incompletude de I’imparfait / P. Le Goffic // Modeles linguistiques. -1995. — № 2. — P. 128 — 137.
  138. Gosselin L. La coherence temporelle: contraintes linguistiques et pragmatico-referentielles / L. Gosselin // Travaux de Iinguistique: ed-s Walter de Multer et Co Vet- Paris: Duculot, 1999. — P. 11 -31.
  139. Gosselin L. Semantique de la temporalite en francais / L. Gosselin. — Paris: Duculot, 1996.-P. 291.
  140. Grevisse M. Le bon usage. Grammaire francaise des remarques sur la langue francaise d’aujourd’hui / M. Grevisse. — Paris: Librairie d’Halter- Belgique: Gembloux, 1969. — 1228 p.
  141. Guillaume G. Langage et sience du langage / G. Guillaume. — Paris: 1. ibrairie A. — G. Niset- Quebec: Presses de l’Universite Laval, 1984. — 287 P-
  142. Imbs O.-P. L’emploi des temps verbaux en francais moderne: essai de grammaire descriptive / O.-P. Imbs. — Paris: Librairie C. Klincksieck, 1968. -269 p.
  143. Jakobson R. Les embrayeurs, les categories verbales et le verbe russe / R. Jakobson // Essais de Iinguistique generale — I. Les fondations du langage. — Paris: Gallimard, 1963. — P. 176−196.
  144. Joly A. De quelques constantes dans la representation cognitive et Iinguistique / A. Joly // Modeles linguistiques — 1995. — № 1. — P. 27 — 54.
  145. Kleiber G. Anaphores et pronoms / G. Kleiber — Paris: Duculot, 1994. — 229 p.
  146. Lakoff G. Metaphors We Live by / G. Lakoff, M. Johnson. — Chicago and 1. ondon: The University of Chicago Press, 1980. — 242 p.
  147. Maingueneau D. L’analyse du Discours / D. Maingueneau — Paris: Hachette superieur Duculot, 1997. — 268 p.
  148. Moescher J. Ordre temporel, narration et analyse du discours / J. Moescher // Cahiers de linguistique francaise. Approche modulaire, pragmatique et experientielle du discours et des enonces.— Geneve: Universite de Geneve, 1996.-P. 299−325.
  149. Nef F. Semantique de la reference temporelle en francais moderne / F. Nef. — Paris: Peter Lang. S.A. Berne, 1986. — 321 p.
  150. Olsson L. Etudes sur I’emploi des temps dans les propositions introduites par quand et lorsque / L. Olsson. — Uppsala: Studia Romanica Upsaliensia, 1971.-148 p.
  151. Peitard J. Discours et enseignement du francais / J. Peitard, S. Moirand. — Paris: Hachette Education, 1992. — 187 p.
  152. Perret M. L’enonciation en grammaire du texte / M. Perret. — Paris: Nathan, 1994.-157 p.
  153. Plazaola-Giger I. Le temps du polar/ I. Plazaola-Giger, J.-P. Bronckart // Temps et discours: etudes de pscychologie du langage / par J.-P. Bronckart // 1. angue francaise. — 1993. — № 97. — P. 14 — 22.
  154. Pottier В. Le temps du monde. Le temps de l’enonciateur et le temps de l’evenement/B. Pottier // Modeles linguistiques. -1995.-№ 1. — P. 11 -26 .
  155. Reboul A. Temps, recit et discours / A. Reboul, J. Moeschler // De 1'interpretation de l’enonce a 1'interpretation du discours. — Paris: Armand Colin, 1998.-P. 99−120.
  156. Reichenbach H. Elements of Symbolic Logic / H. Reichenbach. — New York: The MacMillan Co, 1947. — 437 p.
  157. Saussure L. L' approche referentielle: de Beauzee a Reichenbach / L. De Saussure // Le temps des evenements. Pragmatique de la reference temporelle / par J. Moechlers. — Paris: Kime, 1998. — P. 19−44.
  158. Sensine H. L’emploi des temps en francais / Paris: Payot, 1958. — 155 p.
  159. Smith C.S. The Parameter of Aspect / C.S. Smith. — Dordrecht / Boston / 1. ondon: Kluwer Academic Publischers, 1991. — 465 p.
  160. Vendler Z. Linguistics in Philosophy / Z. Vendler. — Ithaca, New York: Cornell University Press, 1967. — 203 p.
  161. Vet C. Les temps verbaux comme expressions anaphoriques: chronique de la recherche / Vet // Travaux de linguistique: ed-s Walter de Mulder et Co Vet — Paris: Duculot, 1999. — P. 11 — 31.
  162. Vet C. Temps, aspects, adverbes de temps en francais contemporain. Essai de semantique formelle / C. Vet. — Geneve: Droz, 1980. — 257 p.
  163. Vetters C. PS et Imp: un couple mal assorti / C. Vetters // Temps et aspect dans la phrase francaise / par J. Gueron // Langue francaise. — 1993. — № 100. — P. 14−29.
  164. Wilson D. Pragmatique et temps / D. Wilson, D. Sperber // Temps, reference et inference / par J. Moeschler // Langages. — 1993. — № 112. — P. 8 — 25.
  165. КСКТ — Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Филол. фак-т МГУ, 1996. -248 с.
  166. ФЭС 1999 — Философский энциклопедический словарь. — М.: ИНФРА — М, 1999.-576 с.
  167. ЯБЭС 1998 — Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева — 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.-685 с.
  168. DALF 1985 — Dictionnaire actuel de la langue francaise: 51 200 mots, 34 pages de grammaire francaise. — Paris: Librairies Flammarion et Quillet, 1985.- 1276 p.
  169. DDF 1991 — Dictionnaire des difficultes du francais / red. J.-P. Colin. — Paris: Les usuels du Robert, 1991. — 857 p.
  170. DHE 1994 — Dictionnaire Hachette encyclopedique illustre. — Paris: Hachette Livre, 1994. — 2066 p.
  171. Larousse 1997 — Le petit Larousse. — Paris: Larousse, 1997- 1775 p.
  172. Littre 1991 — Le petit Littre. Dictionnaire de la langue francaise. — Arnaud de Vesge, 1991.-857 p.
  173. O.Robert 1992 — Le petit Robert 1: Dictionnaire de la langue francaise / red. A. Rey et J. Rey. — Debove. — Paris: Le Robert, 1992. — 2171 p.
  174. Anissimov — Anissimov М. Sa Majeste la Mort / M. Anissimov. — Paris: Seuil, 1999.-279 p.
  175. Antonio — Antonio S. Les soupers du prince. Roman feuilletenant / S. Antonio. — Paris: Fleuve noir, 1992. — 443 p.
  176. Gille — Gille E. Le Mirador / E. Gille. — Paris: Stock, 2000. — 422 p.
  177. Moiti — Moiti N. Rose d’Alger / N. Moiti. — Paris: Librairie Artheme Foyard, 1991.-237 p.
  178. Nourissier — Nourissier F. En avant calme et droit / F. Nourissier. — Paris: Grasset & Fasquelle, 1987. — 269 p.
  179. Orsenna — Orsenna E. L’exposition colonial / E. Orsenna. — Paris: Seuil, 1989.-555 p.
  180. Ousman — Ousman S. Guelwaar (roman) / S. Ousman. — Paris: Presence Paris Africaine, 1996.- 169 p.
  181. Perrein — Perrein M. La Margagne / M. Perrein. — Paris: Grasset & Fasquelle, 1989.-306 p.
  182. Piat — Piat С Adieu Moise / С Piat. — Paris: Copyright & Belfond, 1991. — 360 p.
  183. Poulin — Poulin J. Volkswagen blues / J. Poulin. — Paris: Stock images, 1998. -323 p.
  184. Sagan — Sagan F. Un certain sourir. Франсуаза Саган. Смутная улыбка: Роман. На фран. яз. — М.: Менеджер, 2000. — 128 с.
  185. Sarraute — Sarraute N. Le planetarium / N. Sarraute — Paris: Gallimard, 1958. -256 p.
  186. Segal — Segal E. Docteurs (roman) / E. Segal. — Paris: Grasset, 1988. — 795 p.
  187. Shneider — M. Shneider. Innocence et verite / M. Shneider. — Paris: Grasset & Fasquelle, 1991.-321 p.
  188. Signol 1 — Signol C. La Riviere Esperence / C. Signol. — Paris: Robert Laffont S.A., 1990. — 3 6 8 p. —
  189. Signol 2 — Signol C. La Royaume du Fleuve / C. Signol. — Paris: Robert 1.affontS.A., 1991.-287 p.
  190. Simon — Simon I. Le voyageur magnifique / I. Simon. — Paris: Grasset & Fasquelle, 1987.-283 p.
  191. Sollers — Sollers Ph. Une curieuse solitude / Ph. Sollers. — Paris: Seuil, 1958. — 159 p.
  192. Topin — Topin T. Le Transsaharien / T. Topin. — Paris: Grasset & Fasquelle, 1994.-279 p.
  193. Tournier — Tournier M. Le Roi des Aulnes / M. Tournier. — Paris: Gallimard, 1970.-600 p.
  194. Troyat — Troyat H. La faim des lionceaux / H. Troyat. — M.: Высшая школа, 1980.-167 с.
  195. Vautrin — Vautrin J. Un grand pas vers le bon Dieu / J. Vautrin. — Paris: Grasset & Fasquelle, 1989. — 269 p.
  196. Vincenot — Vincenot H. Le Pape des Escargots / H. Vincenot. — Paris: Denoel, 1972.-285 p.
Заполнить форму текущей работой