Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Сопоставительное изучение произведений русской и родной литератур в 5-7 классах общеобразовательных учреждений Кабардино-Балкарской Республики

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Современное образование и воспитание ориентировано на гуманитаризацию школ, которая возможна только на принципах свободного развития гражданского общества. В формировании гуманистически развитой личности ведущее положение принадлежит литературе. Ее изучение приобретает значительную результативность при осуществлении взаимосвязи в преподавании русской и родной литератур, которая способствует… Читать ещё >

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Проблема сопоставительного изучения произведений в научно-педагогической литературе
    • 1. 1. Научно-методические основы сопоставительного 17 — изучения русской и родной литератур
    • 1. 2. Психолого-педагогические предпосылки изучения 31' — 45 произведений малых эпических жанров
    • 1. 3. Специфика читательского восприятия жанра рассказа 46 — 78- учащимися кабардинских школ
  • Глава 2. Методика сопоставительного анализа произведений русской и родной литератур в 5−7 классах
    • 2. 1. Сопоставительный анализ произведений русской и родной 79 — 102 литератур в 5−7 классах, близких по идейно-тематическому содержанию и художественному своеобразию
    • 2. 2. Формирование теоретико-литературных понятий на 103—130 уроках русской литературы с учетом знаний, полученных при изучении родной литературы
    • 2. 3. Результаты опытно-экспериментальной работы.
  • Заключение
  • Список литературы

Введение

Общая характеристика работы-

Сопоставительное изучение произведений русской и родной литератур в 5-7 классах общеобразовательных учреждений Кабардино-Балкарской Республики (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

На современном этапе общество переживает трудные времена: встают проблемы, неразрывно связанные с политической, экономической и культурной? жизнью. Проблемы национального, регионального характеров. Поэтому важнейшей задачей школы являетсяразвитие и воспитание личностиспособной! самостоятельно решать различные жизненные вопросы. В этом плане: существенная^ роль принадлежит литературеИменно литература как учебный ¦ предмет помогает решениюмногих задач, стоящих перед школой!

Трудно найти литературную проблему, котораявызвала бы больший интерес, чемпроблема взаимосвязанного изучения литератур, когда выявление специфических особенностей национальной системы образования: выдвигается на первый план. Проблемавзаимосвязанного изучения произведений! не: нова, но: жизнь диктует необходимость кардинального обновления методики преподавания литературы в национальной школе.

Как построить школьный курс литературы, чтобы методика его преподавания отвечала требованиям эстетической природы и сущности художественного слова, чтобы процесс качества образования соответствовал социальным, и личностным ценностям, — вот круг основных вопросов, волнующих: сегодня-учителей литературы, национальных школ, но и актуальных для педагогической и методической науки.

В: школахКабардино-Балкарской Республики преподавание: литературыимеет свою специфику, которая: влияет на: особенности изучения литературы:

1) учебный" компонент предусматривает изучение родной литературы;

2) русская литература изучается в нерусской языковой и культурно-исторической среде;

3) многонациональный состав школ.

Все это влияет на особенности изучениялитературы. Здесь возникают проблемы, связанные с: особенностями восприятия кабардинскими учащимися русской литературы. Они воспринимают русский текст сквозь призму родного языка и родной* литературы. У них другой быт, другие национальные традиции, другие обычаи. По этой причине многие произведения русской классической литературыглубоко не воспринимаются учащимися-кабардинцами, не вызывают сопереживания. Неадекватность понимания произведенийсвязана и с низкимуровнемвладения техникойчтения учащимися среднихклассов. Как следствие, наблюдается падение: интереса к литературе у тех. школьников, которые слабо владеют навыками чтения. Поэтому необходимо учитывать своеобразие читательского опыта нерусских школьников, читающих произведения на русском и родном языках.

Усвоение русской литературы нерусскими учащимися определяется и специфическими задачами. К их числу относятся:

1) формирование личности, способной воспринимать инонациональную литературу;

2) учет национальных особенностей родной литературы;

3) воспитание чувства толерантности;

4) систематическое совершенствование коммуникативных умений и навыков учащихся в свободном владении языком.

Чтобы помочь ученику преодолеть трудности, которые возникают при изучении произведений русской литературы, важно осуществлять взаимосвязь между русской и родной литературой, сравнивать быт и культуру русского, кабардинского и других народов и выявлять сходство и различия в произведениях русских и кабардинских писателей как в содержательном, так и в эстетическом плане. Точки соприкосновения можно найти при изучении практически любой темы. Причем, как утверждает М! В. Черкезова, общность в произведениях русской и родной литературы при учете национального своеобразия каждой способствует и лучшему усвоению нерусскими учащимися произведений русской литературы, и значительно большему ее воспитательному эффекту.

Важно воспитывать у школьников любовь к родной национальной культуре. Тогда у них появится желание познакомиться и с культурой народа, живущего рядом. Такой подход к изучению литературы позволит выявить основные проблемы, характерные как для русской, так и родной литератур, показать историко-генетический, сравнительно-типологический подход в изучении русской и родной литературраскрыть их различные интерпретации. Именно такие задачи ставит перед преподавателями литературы новая концепция литературного образования для школ с родным (нерусским) и русским (неродным) языком обучения.

В основных положениях концепции литературного образования указано, что ведущее положение сохраняется за приобщением к литературе как предмету, способствующему гармоническому развитию личности. В основе нового представления об образовании лежит идея диалогаприобщение к национально-культурным ценностям. В этом плане изучение литературы на основе диалога культур приобретает особенно важное значение. Такой методический подход в обучении поможет показать учащимся русскую литературу в окружении других литератур, объединенных общей судьбой, выявить национальную специфику, пробудить возвышенные человеческие чувства и глубже проникнуть в духовные поиски писателей разных национальностей и обеспечит осознанные и прочные знания.

Безусловно, опорой в работе учителя продолжает оставаться классика. Произведениярусской классической литературы обладают высокой педагогической эффективностью и способствуют нравственноэстетическому и гуманистическому воспитанию личности. Поэтому важно максимально использовать образовательные и воспитательные возможности каждого произведения. К писателям, которые позволяют разрешить эти образовательные аспекты, относится Иван Сергеевич Тургенев, на примере произведений которого мы постараемся раскрыть избранную тему. Тем более что его произведения вызывают наибольший интерес у учащихся. В педагогическом отношении особенно ценны его рассказы и очерки. «Высокая идейность его рассказов, простота и изящество его языка, живость и яркость нарисованных им картин природы и глубокое чувство лиризма, которым пронизано каждое произведение писателя, очень располагают к нему и младших школьников, и подростков, и учащихся старших классов» , — писал П. Г. Воробьев (47, с. 8). Опираясь на произведения И. С. Тургенева, можно не только научить учащихся анализировать художественные произведения, но и на примере малых жанров — сопоставлять произведения русских классиков и кабардинских писателей.

Сопоставление как прием изучения произведений не нашло широкого применения! в курсе литературы в общеобразовательных учреждениях: Кабардино-Балкарской^ Республики: В практике: работы учителей-словесников накоплен’опыт, базирующийся на общих: принципах анализа художественных: произведений. При сопоставленииi произведенийрусской и родной литератур педагоги в: основном опираются, на анализ мастерстваписателя в изображении характеров героев. Однако нельзя? не признать, что сопоставительное изучение литератур ведется пока на уровне отдельных находок, наблюдений, которые недостаточно систематизированы и неполучили широкого? освещения! в методической: литературе. Использование литературных связейна уроках русскойи роднойлитератур невозможно без: знания! закономерностей их развития: Этим объясняется интерес: к сопоставлению приизучении: прозаических произведений.

Необходимость усовершенствовать методику сопоставительного изучения! русской и родной литератур: и: на этой: основе показать возможности: и пути развития? читательского интереса: учащихся: к произведениямрусской: литературы делает избранную нами: тему достаточно актуальной и создает возможность для разработки эффективной * методики обучения литературе в национальной школе.

Степень разработанности: проблемы. Вопросы, связанные с взаимосвязанным изучением литературсложны и многообразны. При разработке: основ? сопоставительного! изучения?¦ литератур мыопирались на труды: крупнейших представителей! сравнительно-сопоставительного? литературоведения: А. Н. Веселовского, В. М. Жирмунского, Н. И. Конрада.

А.Н. Веселовский обосновал принцип сравнительного изучения литератур разных: народов в их взаимосвязях, согласно которому люди? разных национальностей^ в своем творчестве: отображают ситуации. основанные на сходных явлениях. Труды ученых В. М. Жирмунского и Н. И. Конрада о классификации литературных взаимосвязей сыграли важную роль в научной методологии: сравнительного литературоведения: На необходимость сравнительно-сопоставительного изучения национальных литератур указывали М. П. Алексеев, Д. С. Лихачев, И. Г. Неупокоева.

Большой? вклад в разработку вопросов сопоставительного изучения русскойи родной литератур внесла М. В. Черкезова, которая разработала принцип типологической общности и национального своеобразия литератур. Изучению русской' литературы во взаимосвязи с родной литературой уделяли внимание литературоведы и методисты: G.K. Бирюкова, Д. Л. Брудный, Н. Н. Вербовая, Г. ИЛомидзе, И. Х. Майорова, H.G. Русина, А. В. Рыжеволова, Р. З. Хайруллин, М В. Храпченко.

В региональном аспекте вопросами взаимосвязанного изучения литератур интересовались P.G. Аллабергенова, В. Л. Гамулов (узбекская школа), М. М, Абдувалиева- (таджикская школа) — М. Г. Ахметзянов (татарская" школа), Э. В. Басиева, З. Х. Тедтоева (осетинская школа), Н. Е. Осак, Л. П. Шидукова (кабардинская школа), М. Г. Гималова, С. Г. Сафуанов (башкирская школа).

Результаты1 анализа теоретической] иметодической литературы дают нам: основание сделать вывод о том-, что сопоставление как один из приемов, анализахудожественного произведения: вызывает большой интерес. Современная методика преподаваниялитературы предлагает использовать прием сопоставления сходных тем, проблем, идейжанров, композиции, сюжета, образов, выявлять типологическую общность и национальное своеобразие литератур. Однако следует отметить, что данная проблема в республике раскрыта в другом аспекте и поэтому нуждается в дальнейшей разработке. Так, в работах Осак H.F. рассмотрены вопросы взаимосвязанного изучения произведений русскойи: родной литератур на уроках внеклассного чтения. Диссертационное исследование JI. П: Шидуковой посвящено обучению' сопоставительному анализу сходных сюжетных линий в произведениях русской! и роднойлитератур в работе со старшими подростками! (8 класс), которые имеют свои особенности восприятия? ичитательские: предпочтения: в: отличиеот младших школьников-. Наблюдения! за преподаванием: русской: литературы, анализ программ и учебников, беседы с. учителями свидетельствуют, что практика,. сложившаяся в средней школе, ориентирована, как правило, на сопоставление разных произведений одного автора, чернового варианта текста с окончательным, сопоставление характеров: героев или же: оригинала с: переводом. Всилу недостаточной изученности данной проблемы, методические рекомендации не: учитываются:1 учителями при сопоставлении произведений разных литератур;

Таким образом, выявлены следующие противоречия: — между потребностью' в создании условий для формирования: умений сопоставлять произведения? русской и: родной? литературы и отсутствием практических разработок иметодических пособий;

— между традиционными: подходами обучения к анализу художественного произведения, и необходимостью систематически? привлекать на уроках литературы сопоставительный анализ.

Цель исследования г — научное обоснование и разработка методики сопоставительного? изучения: произведений! русской и родной? литератур в: 5−7-х классах общеобразовательных учреждений Кабардино-Балкарской: Республики.

Объект исследования — процесс изучения литературных произведений в 5−7-х классах общеобразовательных школ Кабардино-Балкарской — Республики.

Предмет исследования — методика, сопоставительного изучения произведений русской и роднойлитератур учащимисяобщеобразовательных учреждений Кабардино-Балкарской Республики с целью повышения уровня преподавания;

Гипотеза" исследования. Методика сопоставительного' изученияпроизведений* русскойи родной] литератур будет более эффективной при условииесли: учитывать своеобразие читательского опыта кабардинских школьников, читающих художественные произведения на родном и русском языках;

— осуществлять анализ художественного, произведения: с опорой назнания учащихся, полученные: в начальной школе и на уроках родной литературы, более понятной для их восприятияобращаться * к различным видамчтения- (индивидуальное, коллективное, по ролям и др.) для лучшего понимания^ идейного содержания произведения.

— использовать эффективные: приемы (заданияопережающего характера, постановка проблемных вопросов, творческие письменные работы, литературные игры) — сопоставительного: изучения произведений: русских и! кабардинскихписателей;

— использовать прием сопоставления систематически.

В соответствиис целью и гипотезой: исследования решались следующие задачи:

— изучить и проанализировать литературоведческую, методическую, психолого-педагогическую литературу по теме исследования;

— разработать методику анализа художественной прозы с учетом читательского восприятия кабардинских учащихся;

— дать научное обоснование наиболее целесообразным приемам анализа русской художественной прозы в. 5−7-х классах (на примере творчества: И.С. Тургенева) в сопоставлении с произведениями кабардинских писателей;

— реализовать принцип сопоставительного изучения" двух литератур на примере произведенийкоторые: вызывают наибольший интерес учащихся;

— экспериментально проверить, эффективность предлагаемой методики в 5−7-х классах кабардинских школ.

Методологической! основой исследования! послужили научные концепции по психологии, эстетике, методике преподаваниялитературы, раскрывающие особенности читательского — восприятия (O.IO. Богданова, Г. Л. Гуковский, М. М: Варшавская, Л. С. Выготский, В. А. Доманский, Л. Г. Жабицкая, M.G. Каган, Н. И. Кудряшев, В. И. Лейбсон, В. Г. Маранцман, Б. С. Мейлах, Н: Д-. МолдавскаяО.И. Никифорова, Т. Д. Полозова, Л. Н. Рожина, П. М: Якобсон), теория типологической общности и национального своеобразия литератур (G.K. Бирюкова, Н. Н. Вербовая, A. Hi Веселовский, В.М. ЖирмунскийН.И. Конрад, А. В. Рыжеволова, Р. З. Хайруллин, М.В. Черкезова), идея диалога культур (М.М. БахтинB.C. Библер, Д.С. Лихачев), концепция сравнительно-сопоставительного^ изучения русской и родной литератур (iYUl. Алексеев, Д. Л. Брудный, Д.С. ЛихачевИ.Г. Неупокоева, Г. А. Обернихина, Н: С. Русина), идея развития интереса к чтению? как основы глубокого восприятия произведения (Л.И. Божович, Л. С. Выготский, И. С. Збарский, E. Pf Квятковский, Т. Ф. Курдюмова, В. Г. Маранцман,. Н. Я. Мещерякова, Т. Д. Полозова, CJI. Рубинштейн, М.А. Снежневская-. В. Д. Стельмах,. .VI.В. ЧеркезоваВ.Ф. Чертов, С.Г. Якобсон), принципы, обосновывающие изучение теоретико-литературных понятий в школе (Р.И. Альбеткова, Г .И. Беленький, Д. Д. Благой, Н. Н. Вербовая, В. В. Голубков, А. А. Липаев, Н. ПЛоктионова, Г. П. Поспелов, М. А. Рыбникова, М. А. Снежневская, Л.И.

Тимофеев, JI.B. Тодоров), теоретические подходы к обучению выразительному чтению (В.В. Голубков, Т. Ф. Завадская, О. А. Загаштокова, А'.Х. Мазукабзова, P.P.1 Майман, К. В. Мальцева, Б.С. НайденовН.Г. Осак, В.П. Острогорский-. М.А. РыбниковаН.М. Соловьева-. А.И. ТененбаумН.Н. Шевелев-, В. П. Шереметевский, E. BL Язовицкий),. выводы об анализе произведений: в соответствии с жанром (О.Ю. Богданова, ГГ.А. Гуковский, Т.Ф. КурдюмоваЗ.Я. Рез,. М-А. Рыбникова).

Для решения поставленных задач и проверки гипотезы использовалсякомплекс теоретических и эмпирических методов исследования: теоретические: изучение: и анализ литературоведческой, культурологической, философскойпсихолого-педагогической, учебно-методической литературы потеме исследования-, анализдействующих программ в аспекте исследуемой проблемы, изучение и обобщение педагогического — опыта, определение теоретических основисследования, формирование гипотезы;

— эмпирические:* наблюдение за учебным, процессом, беседы: с учителямии учениками, тестирование, анкетирование, интервьюирование, изучение* и* обобщение опытапроведение констатирующего и обобщающего? экспериментов в 5−7-х классах школ КабардиноБалкарской Республики.

Экспериментальнойбазой исследованиябыли общеобразовательные учреждения* № № 1, 2, 3, 4 г. ТерекаАрикская, Д ей екая школы Кабардино-БалкарскойРеспубликиВ эксперименте: участвовало 586 учащихся- 5−7-х классов общеобразовательных учреждений, 52 учителя.

Исследование проводилось в три этапа: с 1998 по 200&-кг.

Первыйэтап (1998 — 2000; г. г.) — изучение и осмысление педагогическойпсихологическойметодической! литературы попроблеме исследования, отражающей: различные аспекты изучениярусской литературы в сопоставлении! с родной* литературой.

Второй! этап: (2000 — 2003 г. г.) — экспериментальное: обучение по предложенной: методике, в: процессе которой' проверялась* эффективность разработанных методов: и приемов: изучения, произведений! с учетом читательского опыта кабардинских учащихся.

Третий: этап (2003 — 2005 гг.) — анализ и обобщение научно-практических результатов! исследованиялитературное оформление диссертационного исследования.

Научная новизна исследования состоит в том, что:

— выявлены, трудности первоначального восприятия* кабардинскими учащимисярассказовИ.С. Тургенева («Муму», «Бирюк») и научно обоснованы пути их коррекции-:

— произведен отбор произведений-русских и-кабардинских писателей для сопоставительного изучения в 5−7-х классах, сходных, но идейно-тематическому содержанию— определены наиболее эффективные способы включения сопоставительного анализа в учебный процесс.

Теоретическаязначимость исследованиям состоит в том, что:

— проанализированыи обобщены современныенаучные подходы к разработке: методики сопоставительного изучения? произведений' русской и родной литератур-: определена последовательность этапов учебного процесса по сопоставительному изучению"произведенийs русской и родной литератур в, 5−7-х классах.

Практическая значимость исследования состоит в следующем:

— разработана методика сопоставительного изучения русских и кабардинских сказок, басен, рассказов: в 5−7-х классах.

— V общеобразовательных учреждений Кабардино-Балкарской Республики;

— разработаны методические рекомендации к: проведению уроков сопоставительного анализа: с использованием таблицопорных схем, вопросов и заданий;

— даны разработки уроковпо сопоставительному изучению рассказов H.G. Тургенева и А. А. Шогенцукова.

Результаты исследования могут быть использованы: в процессе преподавания? литературы в общеобразовательных учреждениях Кабардино-Балкарской Республики и других республик России, а также при составлении таблиц, опорных схем, развернутых ответов? на вопросы, учебных иметодических, пособий по литературепри разработке спецкурсов? и: спецсеминаров' для? студентов, для слушателей: курсов повышения квалификации работников образования-: при проведении практических семинаров*для учителей: русской: и родной литературы.

Достоверность" результатовисследованияобеспечена обоснованностью исходных методических положенийприменением комплекса методов, соответствующих целям и задачам исследованияконтрольным? сравнением* данных, полученных в ходе экспериментальной работы, положительными результатами проведенного1 эксперимента, личным опытом работы диссертанта в школе;

Апробация: Ис внедрение* результатов? исследования осуществлялись в ходе: опытно-экспериментального обучения? в: 5−7-х классах сельских: и городских общеобразовательных: учрежденийКабардино-Балкарской? Республики, на региональной: научно-методической конференции по проблемам методики преподавания литературы: в национальной: школе «Изучение: литературы на культуроведческой основе» (г. Нальчик, 2003 г.) Материалы? исследования? использовались на районных семинарах, при проведении мастер-классов «Сопоставительное изучение сказок в 5 классе» (с. Дейское, 2004 г.) и «Сопоставительное изучениестихотворений „Листок“ М. Ю. Лермонтова и „Листок“ А. А^Шогенцуковат 6 классе» (е.Арик, 2005 г.). Итоги-обучения: ио даннойметодикеобсуждались на заседании Методического1 совета учителей русского языка и литературы Терского района Кабардино-Балкарской. Республики и получили положительную оценку. Опыт работы диссертанта обобщен и рекомендован Управлением народного образования Терского района: для использования в общеобразовательных учреждениях (г. Терек, 2004 г.):

На защиту выносятся следующие положения: :

Г. Методика: сопоставительного изучения произведений русской и родной литератур должна опираться^ на принцип типологической общности и национального своеобразия.

21 Сопоставительное: изучение произведений русской и родной литератур должно: вестись, Has основе — учета: особенностей: восприятияи читательских’предпочтений учащихся 5−7-х классов.1.

3. Успешному изучению литературных: произведенийв сопоставительном? плане способствуют приемы, совершенствующие технику выразительного чтения, корректирующие читательское восприятие и систему теоретико-литературных знаний.

4. Присопоставительном анализе произведенийрусской и кабардинской" литературв 5−7-х классах целесообразно использовать, таблицы, опорные схемы, способствующие: систематизации: знаний, формированию аналитических умений;

Структура и объем диссертации

Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, спискаиспользованной литературы. Общий объем з диссертации: 167 страниц.

Заключение

.

Современное образование и воспитание ориентировано на гуманитаризацию школ, которая возможна только на принципах свободного развития гражданского общества. В формировании гуманистически развитой личности ведущее положение принадлежит литературе. Ее изучение приобретает значительную результативность при осуществлении взаимосвязи в преподавании русской и родной литератур, которая способствует прочному усвоению знаний. Взаимосвязь осуществляется в разных методических приемах работы. Одним из важных является' сопоставление как прием активизации эмоционального восприятия и интеллектуальной деятельности учащихся. В процессе работы над произведением можно обращаться к сопоставлению тематики, образной системы, проблематики, жанров, идейно-эстетических концепций, мотивов творчества писателей, сюжетно-композиционному построению, переводов произведений русских писателей. Для того чтобы школьники сознательно и глубоко воспринимали произведение, необходимо показать определенную близость русской и родной литератур.

Такой подход в изучении русской литературы обеспечивает целостность литературного образования учащихся национальных школ. Результаты экспериментального исследования показали эффективность предлагаемой методики сопоставительного изучения произведений русской и родной литератур и позволили сделать ряд важных выводов:

1. Изучение произведений русской литературы в сопоставлении с кабардинской обогащает духовный мир учащихся, облегчает поиск правильных жизненных ориентиров, формирует толерантное отношение к культуре других народов, развития эмоционального восприятия и образного мышления, читательской культуры школьников.

Большой интерес вызывает у учащихся 5−7-х классоврассказы И. С. Тургенева. Однако? национальные особенности мышления мешают полноценному восприятию^ образов? героев. Поэтому важное значение имеет путь, который выбирает учитель для анализа произведения с цельюкорректировки? понимания! русского текста и дальнейшего приобщения? учащихся? кчтению * произведенийрусской литературы. Это прежде всего обращение к наиболее важным эпизодам изучаемых произведений.

2. Систематическое использования' приема сопоставительного изучения двух литератур является главным условием успешного освоения произведений русской и родной литератур кабардинскими школьниками. Чтобы школьники не уставали от методического однообразия? (когда получают готовые задания) — необходимо применять разнообразные приемы: в целях совершенствования? учебного процессанаправленные на самостоятельнуюпоисковую деятельность, школьников (составление таблиц, опорных схем ит. д.):. Это расширяет литературоведческий кругозор учащихся ираскрывает новые возможности-, заложенные? в национальном? сознанииуглубляет понимание содержания! произведений? русской литературы в диссертации.

ЗУ Исследование: первоначального" восприятия* произведенийИ.С. Тургенева- «Муму» и «Бирюк» помогло увидеть, реальную картину отношения? учащихсяк рассказам и выявило* недостаткив? их изучении. Основные трудности? восприятиярассказовs связаны" с недостаточностью знаний учащихся по истории • и культуре двух, народов? и ограниченностью словарного запаса на русском языке.

Анализ, полученных: результатов? показалнакакие эпизоды следует обратить, внимание школьников при: разборе этих рассказов для преодоления ограниченности первоначального читательского восприятия и формирования правильной оценки поступков героев.

4: Преодолению трудностей восприятия рассказов русских писателей способствует проведение в сопоставительном плане словарно-фразеологической работы, предваряющей анализ идейно-тематического содержания и образной системы изучаемых произведений;

5. Предложенные в диссертационном исследовании таблицы, иопорные схемы позволяют систематизировать, повторить и обобщить изученный материал. Это* способствуют углублению читательского восприятия произведений: русской? литературы" и формированиюнавыков самостоятельного анализа сопоставляемых произведений-.

6. Различные виды выразительного чтения на русском и кабардинском языкахспособствуют полноценному восприятию и пониманию изучаемых в сопоставительном плане произведений:

Таким образом, методическицелесообразноиспользование приема сопоставительного изученияпроизведенийрусскойи роднойлитератур, который5 имеет большое образовательно-воспитательное значение. Сопоставительный анализь как прием активизации познавательной деятельности помогает приблизить русскую литературу к духовному миру учащихся, эстетически воспринимать произведения, выявлять сходства и национально-обусловленные различия, воспринимать русский текст, выразительно читать инонациональные произведения, что является основой их правильного понимания, следовательно, повышения успеваемости школьников.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Актуальные проблемы современной- русистики / Под ред. Н. М. Шанского: — JI.: Просвещение, 1991. — 206с.
  2. И. С. Комплексный подход к работе над рассказом на материале: рассказа- И. С. Тургенева: «Бирюк» // Русский- язык: в национальной школе, 1981. № 3, с. 51 — 58-
  3. Анализ художественного произведения в школе / Сб- науч. трудов. -Л-, 1972.-248 с.
  4. Анализ художественного произведения: Темат. сб. науч. трудов профес. препод, сост. и аспир. Каз. пед. ин-т им. Абая: Алма-Ата, КазПи, 1979.- 108с.
  5. Анализ художественного произведения /Художественное произведение в контексте творчества писателя / Под ред. М. JI. Семановой. -М.: Просвещение, 1987. 176 с.
  6. Бахтин? М. М. Эстетика- словесного творчества. iVl.: Искусство, 1986.445 с.
  7. В. С. Диалог и коммуникации. Философские проблемы // Вопросы философии. 1989- - № 71 — с. 3 — 27.
  8. В. С. Культура- Диалог культур // Вопросы философии: -1989:-№ 6.-31.- 42 с.
  9. В. С. Михаил Михайлович Бахтин или поэтика культуры. -Ml: Прогрес, 1991. 169 с.
  10. В. С. От наукоучения к логике культуры: Два философских введения в двадцать первый век. М.: Политиздат, 1991. — 412 с.
  11. Л. И. Познавательные интересы и пути их развития // Известия АПН РСФСР. Вып. 73. М., 1955. — с. 3 — 14.
  12. Ю. Б. Искусство интерпретации и оценки. М.: Советский писатель, 1981. — 399 с.
  13. С. «Муму» И. С. Тургенева //концепция и смысл: Сб. ст. в честь 60 летия проф. В. М. Марковича. СПб., 1996. — с. 241 — 264.
  14. . Л. Искусство выразительного чтения =: Книга для учителя. М.: Просвещение, 1986. — 22 с.
  15. В. Т. Разнообразие форм и приёмов работы с текстом художественного произведения как важное средство повышения эффективности урока / Интенсификация учебно-воспитательного процесса в школе. М., 1988. — с. 57 — 62.
  16. Е. М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия(билингвизма). М.: Изд — во МГУ. — 350 с.
  17. А. Н. Историческая поэтика. М-: Высшая школа, 1989.-404 с.
  18. Возрастная и педагогическая психология / Под ред. проф. А. В. Петровского. М.: Просвещение, 1973. — 288 с.
  19. Восприятие художественного текста: Тезисы- конференции -семинара. Таллин, 1979. — 41 с.
  20. Л. С. Психология искусства. М.: Искусство, 1965.379 с.
  21. Т. С. Стилистические- средства- психологическогоанализа-в рассказе И- С. Тургенева «Муму» // Русский, язык в национальнойшколе. 1978.- № 5, с. 35−39.
  22. В. В- Художественное мастерство И. С. Тургенева: Пособие для учителя. М.: Учпедгиз, 1960. — 228 с.
  23. А., Лебедева. К. Пейзаж как средство художественной характеристики: Рассказ И: Тургенева «Бирюк» / Еженед. прилож. к газете «Первое сентября», 1996. — апрель, № 15. — с. 10.
  24. Г. Г., Концевая Л. А., Бондаренко С. М. Когда книга учит. -М.: Педагогика, 1991. 256 с.
  25. А. Н: Поликультурное воспитание в современном' мире. — М.: Прометей, 2002. 71 с.
  26. А. Ф. Диалог культур как реальность межнациональных отношений: О некоторых резервах проблемы / Возрождение культуры России. СПб, 1996. — Вып. 4. — с. 7 — 8.
  27. Т. Ф. Искусство чтения- в художественном развитии подростков. Ml: Просвещение, 1968. — 106 с.
  28. Искусство? анализа- художественного- произведения: Пособие для учителей / Сост. Т. Г. Браже. М-: Просвещение, 1971. — 238 с:.
  29. И. Е. Анализ? произведений- русской классики: Книга для? учителя- старшеклассника, абитуриента. Брянск: Курсив, 2001:—154 с:
  30. Качурин М: Г. О единстве в школьном изучении произведений И. С. Тургенева. М., 1981. с. 66.
  31. Кашежева: Л. Н: Кабардинская: советская проза. Нальчик: Каббалккнижиздат, 1962. — 148 с.
  32. Л. Н. О кабардинском рассказе // Ученые записки КБНИИ. Нальчик, 1965-
  33. Н. И. Запад и Восток. М.: Наука, 1966. — 519 с.102: Краснявский В. В. «Муму» И. С. Тургенева: Лингвистический комментарий7/ Русский язык в национальной школе, 1971. № 1. — с. 14 — 19.
  34. Ю. Н., Myштавинекая И.В. Образовательные технологии и педагогическая рефлексия. СПб: СПб гос. ун-т пед. мастерства, 2003. — 46 с.
  35. Н. К. Изучение творчества И. С. Тургенева в молдавской школе / Пособие для учителя. Кишинев: Лумина, 1985: — 80 с.
  36. А. К. Инерция восприятия и повесть И.С. Тургенева «Муму»: Размышления перед уроком // Учительская газета. 1993, 19 янв.(№ 2). — с. 12−13.
  37. Молчанов- В. В. Писательский? замысел: и пути" формирования- читательского восприятия / К изучению? творческой лаборатории писателя: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л-, 1972. — 15 с.
  38. А. П. Межэтническое восприятие и понимание людьми друг друга. Пермь: Звезда, 1999. — 405 с.
  39. К. История рассказа «Муму» // Смена, 1947. № 21, с. 12- 13.
  40. Особенности эстетического воспитания / Под ред. Н. А. Кушаева. —М: Просвещение, 1986. — 240 с.
  41. С. М. И.С. Тургенев. М.: Просвещение, 1968. — 365с.
  42. П. И. Самостоятельная познавательная деятельность школьников в обучении: Теоретико-экспериментальное исследование. М.: Педагогика, 1980. — 240 с.
  43. Проблемы двуязычия в национальной школе: Сб. ст. Ижевск: Удмуртия, 1989.-315 с.
  44. А. Къу. Налшык: Эльбрус, 2000— 150 с.
  45. Психология интереса в связи с вопросами- книжно — библиотечной- работы. Сб. ст. М.: ГУГ1 изд — во, 1931. — 112 с.
  46. Л. Н. Психология восприятия героя школьниками: 2 7 кл. -- М.: Педагогика, 1977. — 176 с.
  47. Рубинштейн М. Mi Воспитание: читательских: интересов- у школьников. М.: Учпедгиз, 1950. — 215 с.
  48. С. Л- Основы общей? психологии:.—М.: Педагогика, 1989.- 488 с.
  49. М. А. Избранные труды. М.: АПН РСФСР, 1958. — 611с. 149.
  50. Н. А. Методика сравнительного анализа художественного произведения / Учебное пособие. Смоленск, 1976. — 88 с.
  51. . И. Методика изучения произведений И.С. Тургенева с учетом их жанра в 5−8 классах средней школы: Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1999. 16 с.
  52. Т. 1С Методические приемы, и формы организации анализа художественного"текста: / Повышение: эффективности: урока- как основной формы организации: учебно-воспитательного процесса. Горький, 1989.- с. 30 — 31.
  53. Тургенев- в школе: Книга для- учителя! И Автор — сост. Л: А. Капитанова: М-: Дрофа, 2002. — 288 с.
  54. Тургенев в школе: Пособие для учителей / Сост- Т. Ф. Курдюмова. М.: Просвещение, 1981: —175 с.
  55. Учитель и ученик: возможность диалога и понимания / Сост. Е. А. Генике, Е. А. Трифонова. — Том I. М.: Бонфи, 2002. 239 с.
  56. К. Д. Избранные педагогические сочинения. М., 1945. — 511с.
  57. , Р.З. Нет народа «хуже» и народа «лучше.» //Народное образование, 1997. № 1. — с. 81−84.
  58. А. X. Али Шогенцуков: Жизнь и творчество. — Нальчик: Кабкнижиздат., 1958. 173 с.
  59. Художественное восприятие. Основные термины и понятия: Словарь-справочник / Сост. М. В. Строганов. Тверь: ТГУ, 1991 — 89 с.
  60. Художественное восприятие / Под ред. Б. С. Мейлаха. JL: Наука, 1971.-387 с.
  61. Хьэк1уащэ А.Хь. Шоджэнц1ык1у Алий: И гъащЬмрэ и лэжьыгъэмрэ (на кабардинском языке).- Нальчик: Эльбрус, 2000. 350 с.
  62. В. Б. Художественная проза- Размышления и разборы. -М., 1961.-628 с.
  63. А. А. Избранное Нальчик: Эльбрус, 1975.- 355 с.
  64. Э. А. Современный русский рассказ. Вопросы поэтики жанра- Л.: Наука, 1974. — 182 с.
  65. П. М. Психология художественного восприятия. — М.: Искусство, 1964.-86 с.
Заполнить форму текущей работой