Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Психологические механизмы чтения

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Предвосхищение проявляется на разных уровнях — на языковом и смысловом. Вербальные гипотезы распространяются на отдельные слова, на их сочетания. Так, по нескольким буквам прогнозируется все слово (опытному чтецу достаточно 3—4 буквы, остальные буквы слова попадают в периферийную зону). Лингвистический опыт определяет лингвистическую вероятность появления того или иного слова в тексте. При этом… Читать ещё >

Психологические механизмы чтения (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

С психологической точки зрения чтение включает такие основные психологические механизмы, как зрительное восприятие, осмысление и на этой основе понимание извлекаемой информации из текста. Рассмотрим указанные механизмы чтения подробнее.

Зрительное восприятие материала осуществляется во время остановок движения глав вдоль строки. От количества фиксаций на строке, которые глаз делает в процессе чтения, зависит скорость чтения. Исследователи считают, что предел пропускной способности при чтении за одну фиксацию не превышает трех слов, или 18—20 знаков. Ритмичное движение глаз иногда нарушается регрессиями — фиксациями после возвратного движения глаз по строке.

Мнение специалиста

Как отмечает Тихон Георгиевич Егоров, автор фундаментальных работ, посвященных проблемам чтения, регрессивные движения глаз и количество пауз находятся в прямой зависимости от сложности текста и от коммуникативной задачи, которая стоит перед читающим1.

Глаз во время остановки получает всю необходимую информацию, которая подвергается перцептивной переработке. При этом чем опытнее читатель, тем больше охват зрительного восприятия текста за одну фиксацию. Количество букв и слов, которое воспринимает и опознает читатель за одну фиксацию, — поле чтения — составляет в среднем 1,5—2,5 слова, или 10—15 букв. Однако не все буквы, находящиеся в поле чтения, воспринимаются одинаково отчетливо. В зоне ясного видения оказываются 3—4 буквы, опираясь на которые читатель прогнозирует дальнейшее развертывание речевой цепи. Узнавание графического образа речевой единицы происходит в результате ее сличения с образцом-эталоном, хранящимся в долговременной памяти читающего. Сличение графического образа с его слухо-речедвигательным эквивалентом происходит благодаря механизму внутреннего проговаривания, который с ростом опыта в чтении приобретает все более свернутый характер. При этом в исследованиях отмечается, что интенсивность внутреннего проговаривания зависит от условий протекания процесса чтения, а также от цели чтения.

Мнение специалиста

Как свидетельствуют результаты исследований, проведенных под руководством крупнейшего ученого Николая Ивановича Жинкина, графическое слово не может быть узнано, если его буквенные начертания не вызовут слуховых и двигательных представлений[1][2].

Смысловая обработка поступающей информации начинается с момента ее восприятия, которое само может изменяться под ее влиянием. Одно из проявлений этого влияния — явление антиципации. Антиципация (предвосхищение) позволяет человеку предвидеть с той или иной степенью вероятности еще не наступившие события, используя при этом предыдущий опыт. В рецептивных видах речевой деятельности антиципация проявляется в одной из своих форм — вероятностного прогнозирования, включающего выдвижение и последующую верификация гипотез, подтверждение которых осуществляется в форме догадок (языковых — на основе слова, словосочетания и предложения, и контекстуальных — на основе контекста). Значение вероятностного прогнозирования в том, что оно облегчает процесс восприятия иноязычного текста. Исключение догадки Т. Г. Егоров сравнивает с прочтением корректором рукописи на иностранном языке. Таким образом, вероятностное прогнозирование представляет собой сопоставление информации из прошлого опыта с информацией, поступающей в процессе чтения.

Предвосхищение проявляется на разных уровнях — на языковом и смысловом. Вербальные гипотезы распространяются на отдельные слова, на их сочетания. Так, по нескольким буквам прогнозируется все слово (опытному чтецу достаточно 3—4 буквы, остальные буквы слова попадают в периферийную зону). Лингвистический опыт определяет лингвистическую вероятность появления того или иного слова в тексте. При этом процесс сличения может приводить к неправильному прочтению в том случае, например, когда слово вызывает слишком прочный стереотип. Так, надпись «Просят не разгоривать!» подавляющее большинство людей, но свидетельству А. Р. Лурии[3], прочитает «Просят не разговаривать», не заметив допущенной ошибки.

В начальной школе, когда коммуникативный опыт учеников еще недостаточен, восприятие письменного сообщения происходит медленно, так как механизм вероятностного прогнозирования на иностранном языке недостаточно сформирован.

Смысловое прогнозирование обусловлено жизненным опытом учащихся и связано с построением гипотез относительно протекания событий, фактов.

В качестве одного из основных механизмов чтения выступает осмысление.

Осмысление представляет собой процесс воссоздания смысловых связей в высказывании. Результат осмысления может быть положительным (понимание) или отрицательным (непонимание).

Смысловая организация письменного сообщения за счет объединения, группировки, расчленения, выделения смысловых вех (слов, предложений, выражающих ключевые мысли) осуществляется посредством данного механизма. Отметим, что именно умения выделять смысловые вехи и устанавливать отношения между ними на уровне более или менее протяженного отрезка текста являются основными для процесса понимания. Достижение понимания требует от чтеца сложной аналитико-синтетической деятельности по смысловой переработке читаемого, которые приводят к пониманию на том или ином уровне.

Вопрос о многоуровневом характере понимания иноязычного текста рассматривается во многих психолого-педагогических и методических исследованиях. Чаще всего выделяют два основных уровня понимания — уровень значения и уровень смысла. Первый связан с установлением значения воспринимаемых языковых единиц и их непосредственной взаимосвязи и, как следствие, является показателем понимания фактов, передаваемых языковыми средствами. Извлечение информации «уровня значения» опирается на раскрытие языковой стороны текста, «понимание грамматического, лексического и фонетического его оформления» и, следовательно, зависит от объема активного, пассивного и потенциального словарей, степени практического владения иностранным языком и умения осуществлять анализ внутренней структуры текста1.

На втором уровне происходит понимание смысла текста как целостного речевого произведения[4][5] и предполагается понимание читателем не только эксплицитно выраженной, но и имплицитно заложенной информации.

Согласно многим ученым понимание как положительный результат осмысления осуществляется на четырех уровнях: фрагментарное понимание, при котором различаются и узнаются отдельные слова и словосочетания; общее понимание текста, когда общий смысл адресату ясен, а его детали нет; детальное понимание, при котором понимание общего смысла сопровождается пониманием деталей текста; критическое понимание (ясно не только содержание текста в деталях, но и его подтекст, цели, мотивы речевого произведения и др.).

С теорией понимания текста тесно связаны проблемы его интерпретации. Обучение интерпретации текста — чрезвычайно сложный процесс, предполагающий сформированность метапредметных и предметных умений учащихся.

Интерпретация текста отличается от его пересказа или письменного изложения тем, что содержит не пересказ, а индивидуальное толкование его смыслов. Интерпретация является ключевым этапом творческой деятельности учащихся на основе текста и представляет собой очень сложный процесс, имеющий креативную природу в силу своей индивидуальности.

Важно знать

Чтение представляет собой сложную интеллектуальную деятельность, активную по протеканию, при которой восприятие и понимание образуют единый процесс.

Сложное взаимодействие этих механизмов обеспечивает как скорость, глубину и точность восприятия, так и адекватное понимание значения и смысла. Смысловое, или, как говорил Константин Дмитриевич Ушинский, «сознательное», чтение определяет результаты и качество чтения:

«Читать — это еще ничего не значит; что читать и как понимать читаемое — вот в чем главное дело».

Традиционно в методической литературе выделяют две стороны обучения чтению: техническую (сенсомоторный уровень в терминологии А. Р. Лурии и Л. С. Цветковой) и смысловую (семантический уровень). В основе технической стороны лежат действия, совершаемые на уровне автоматизмов и, следовательно, являющиеся навыками чтения. К смысловой стороне относятся умения чтения, с помощью которых происходит восприятие, осмысление и понимание содержания читаемого текста.

  • [1] См.: Егоров Т. Г. Психология овладения навыком чтения. М.: Изд-во Акад. иед. наукРСФСР, 1953.
  • [2] См.: Жинкин Н. И. Механизмы речи. М.: Изд-во Академии педагогических наук, 1958.
  • [3] См.: Исследования чтения и грамотности в Психологическом институте за 100 лет: хрестоматия.
  • [4] См.: Сатинова В. Ф. Понимание — центральное звено деятельности слушающего //Методы обучения иноязычной речи. Вып. 3. Минск: Вышэйшая шк., 1973. С. 132—139.
  • [5] См.: Фоломкшю С. К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. М.:Высшая школа, 2005.
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой