Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Эстетико-культурологические аспекты взаимоотношений литературы и экранных искусств: На примере творчества И. А. Бунина и экранизаций его произведений 1960-х-1990-х гг

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Обращение к анализу кинои телеработ 1960;х-1990;х годов позволило выделить главные, узловые моменты как удачных состыковок, так и расхождений экранных интерпретаций произведений писателя с их первоисточниками. Утеря поэтических и эстетических доминант бунинских произведений происходила как на разных этапах процесса создания интерпретации, так и в разных художественных уровнях самого экранного… Читать ещё >

Содержание

  • Введение
  • Глава 1.
  • Литература и экранные искусства
    • 1. Общие и уникальные свойства литературы и экранных искусств
  • 2 Экранизация как синтез литературы и экранных искусств
  • Глава 2. Главные особенности поэтики и эстетики И.А. Бунина
    • 1. История исследования поэтики и эстетики И.А. Бунина
    • 2. Мировосприятие И. А. Бунина как исток и составляющая его эстетики и поэтики
    • 3. Предметно-изобразительный компонент поэтики И. А. Бунина и его визуальный эффект
    • 4. Духовно-ирреальные и коммуникативные компоненты поэтики и эстетики И.А. Бунина
  • Глава 3. Творчество И. А. Бунина и экранные искусства
    • 1. И.А. Бунин и кинематограф
    • 2. Произведения И. А. Бунина на экране: художественноэстетические и концептуальные проблемы
    • 3. «Опосредованные» кино- и телеэкранизации произведений 110−123 И.А. Бунина

Эстетико-культурологические аспекты взаимоотношений литературы и экранных искусств: На примере творчества И. А. Бунина и экранизаций его произведений 1960-х-1990-х гг (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность исследования. Стремление разных видов искусств навстречу друг к другу — непреложный факт их развития с самых древнейших времен. Начиная со второй половины XIX века и вплоть до настояндего времени, оно проявляется особенно отчетливо и ярко.

Как известно, взаимоотношения искусств заключаются как в их непосредственном взаимодействии, так и сложном, многообразном взаимовлиянии. Взаимодействие искусств дает жизнь новым разновидностям того или иного искусства, а также произведениям, содержащим элементы сразу нескольких искусств. Результаты взаимовлияния не столь явственны, а подчас и тщательно скрыты, но их роль в становлении каждого из искусств чрезвычайно велика.

Литература

и экранные искусства (кинематограф и телевидение) -лидеры по силе и мощности эстетического воздействия, разнообразию выразительных приемов, популярности и массовости. Они же являются одними из самых контактных и гибких искусств, легко вступающих как в процесс непосредственного взаимодействия, так и в процесс взаимного влияния. Произведения, рождающиеся на стыке экрана и слова, прежде всего, экранизации, по силе воздействия и художественному совершенству должны ничуть не уступать своим знатным предкам. Однако на практике часто наблюдается противоположное: объединившись, мощнейшие искусства дают мизерный художественный результат.

Данное явление долгое время связывали с утерей свойств литературы на одном из этапов создания экранизации, однако постепенно приходило понимание, что корень проблемы залегает глубже — в эстетико-культурологических аспектах процесса взаимоотношений экрана и слова. Особенно четко это видно на примере экранной судьбы литературы XX века, многие произведения которой, будучи реконструированными на экране с достаточной тщательностью, тем не менее, теряют свой поэтический строй и эстетические доминанты.

Одной из причин столь упорного сопротивления экрану некоторых произведений литературы является то, что они создавались уже под влиянием поэтики и эстетики экрана. Выявление характерных черт этого влияния будет обладать несомненной теоретической ценностью, а прослеживание модификаций, которые они претерпевают во время переноса на экран, окажет практическую помощь интерпретаторам, выбравшим эти произведения для экранного воплощения.

Изучение эстетико-культурологических связей литературы и кинематографа особенно насущно сегодня, в эпоху тотальной визуализации, доминирования экранного образа над словесным, рождения произведений, представляющих собой сплав кинематографа, телевидения и литературы (чаще всего на базе телевидения).

В качестве литературного материала, взаимодействующего с экраном, в исследовании рассматривается творчество И. А. Бунина, чрезвычайно популярного в среде работников экрана. К его творчеству в той или иной форме обращались СМ. Эйзенштейн, Г. М. Козинцев, Е. И. Габрилович, И. Е. Хейфиц, А. М. Роом, Г. Ф. Шпаликов, A.A. Тарковский, A.A. Смирнов и многие другие. В период 1980;х-1990;х было снято около 15 экранизаций его произведений, что позволяет говорить о том, что И. А. Бунин — один из самых экранизируемых авторов на данном историческом отрезке. Скрытое влияние поэтики и эстетики писателя можно обнаружить на многих экранных произведениях 1960;х, 1970;х, первой половины 1980;х годов. В диссертации предпринята первая попытка исследования самого феномена притягательности творчества И. А. Бунина для мастеров экрана, так называемой «кинематографичности» стиля писателя.

В то же время на стыке творчества писателя и экрана возникает немало проблем, связанных с особенностями поэтики и эстетики его творчества иглавнейшей из них — сочетания объективного отражения мира с его субъективной трактовкой и подачей. Экранные искусства, ориентированные, прежде всего, на отражение верхнего, зримого слоя действительности, оказываются порой не в состоянии передать ирреальную и иррациональную субстанцию бунинских произведений.

Неоценимую услугу будущим интерпретаторам творчества И. А. Бунина окажет поэтапный анализ трансформаций, претерпеваемых главными эстетико-поэтическими доминантами творчества И. А. Бунина в процессе непосредственной и скрытой («опосредованной») экранизации, а также выбор наиболее эффективных и щадящих методов экранизации. Данное исследование — первое в этом ряду, что придает ему дополнительное, практическое значение.

Цель и задачи исследования

Таким образом, целью нашего исследования является обнаружение наиболее устойчивых эстетическихстилистических, поэтических, этических и других — доминант процесса взаимодействия экранных искусств и литературы на примере отечественного кинематографа и телевидения 1960;х-1990;х годов, с одной стороны, и творчества И. А. Бунина, с другой.

Пытаясь достичь данной цели, автор исследования поставил перед собой следующие задачи:

— рассмотреть историю взаимоотношений экранных искусств и литературы, одновременно выделяя из нее эстетико-культурологические аспекты.

— наиболее подробно исследовать эстетико-поэтические свойства экрана и слова.

— выявить эстетические доминанты творчества И. А. Бунина.

— исследовать главные особенности двух основных компонентов бунинской поэтики и эстетики: предметно-изобразительного и духовно-ирреального.

— проследить видоизменения данных компонентов при экранной трансформации первоисточников.

— определить главные «болевые» точки процесса создания экранных интерпретаций произведений И. А. Бунина.

— обосновать перспективность подходов, осуществляемых при создании особого вида экранизаций — «опосредованных».

— наметить наиболее эффективные и безболезненные способы переноса бунинского слова на экран.

Методологическая основа исследования. В качестве методов исследования выбраны несколько принципов.

Принципы историзма и диалектического анализа позволили с достаточной полнотой отобразить те многообразные процессы, которые происходили в отечественной художественной культуре в целом, а также в ее более узких областях — литературе и экранных искусствах.

Философско-эстетическая методология дала возможность заглянуть в творческую лабораторию величайшего художника слова — И. А. Бунина.

Именно эта методология, опирающаяся на анализ конкретных произведений писателя, позволила объяснить присутствие в его творчестве двух, казалось бы, взаимоисключающих начал — предельного в своей конкретике реализма и бесплотной, пронзительной метафизики.

В рассмотрении многообразных проблем, рождающихся при соприкосновении литературы и экранных искусств вообще, а в частности, -творчества Бунина и экранных искусств (кинематографа и телевидения) 1960;х-1990;х гг., автор опирался на труды и отдельные высказывания представителей отечественной и зарубежной эстетики, отечественных и зарубежных исследователей литературы и экранных искусств, критиков, мастеров слова и экрана.

Методологическую помощь диссертанту оказали труды исследователей русского зарубежья — М. А. Алданова, П. М. Бицилли, В. В. Вейдле, И. А. Ильина.

Главный объект исследования — эстетико-культурологические аспекты взаимоотношений литературы и экранных искусств — потребовал объединения в единый методологический комплекс конкретного инструментария и понятий поэтики, эстетики, литературоведения, искусствознания, семиотики.

Степень разработанности проблемы. Эстетико-культурологические аспекты взаимоотношений экранных искусств и литературы начали волновать исследователей и практиков уже в первые десятилетия бытования первого экранного искусства — кинематографа.

Однако, вплоть до конца 1950;х годов, за редким исключением, это были работы общего характера, игнорирующие частные проблемы, возникающие на стыке кинематографа с другими искусствами, в частностилитературой.

Большой вклад в изучение природы кинематографа внес СМ. Эйзенштейн. Кинематограф он называл «подлинно синтетическим» искусством, поскольку считал, что именно в его составе театр, живопись и литература слились органически, а не соединились формально.' В своих работах он неоднократно проводил аналогии между кинематографическим монтажом и работой литераторов над структурой текста. В качестве одного Эйзенштейн СМ. Избранные соч. в 6 тт. М., 1968. Т. 5, с. 96.

ИЗ Примеров таких структурно-монтажных модификаций в литературе, он приводил рассказ И. А. Бунина «Легкое дыхание"А. Известно также, что Эйзенштейн был знаком со знаменитым анализом рассказа, сделанным психологом Л. С. Выготским, и настоятельно советовал студентам ознакомиться с ним. а Одним из первых, СМ. Эйзенштейн коснулся проблемы «некинематографичности» «кинематографических», то есть содержаш-их в себе разнообразные зрительно-монтажные приемы, текстов.

Важный этап изучения связей кинематографа и телевидения с классическими искусствами приходится на 1950;е-1960;е годы. Однако и на данном этапе долгое время превалировали работы общего характера, а также значительно отстававшие от практики.

Именно тогда были созданы первые работы, полностью посвященные рассмотрению взаимоотношений кинематографа и литературы. Недостаток большинства из них заключался в том, что они рассматривали вопрос взаимодействия искусств на необозримо широком историческом отрезке, и были сосредоточены, главным образом, на проблемах экранизации’А. Однако ряд исследований было посвящен частным аспектам взаимоотношений кинематографа и литературы — экранному воплощению, отдельных литературных жанровА, переносу на экран главных составляющих литературного текстаА.

1970;е-1980;е годы ознаменовались двумя важнейшими тенденциями: с одной стороны, были опубликованы сборники научных трудов, рассматривающие процесс взаимодействия экрана и слова комплексно^, с другой стороны, объектом исследований впервые стали конкретные экранные произведения, созданные мастерами кинематографа и телевидения по произведениям тех или иных авторов: «Шекспир и кино» СИ. Юткевича (М., 1973) и «Шекспировский экран» А. И. Липкова (М., 1975), «Лев Толстой и кинематограф» Л. А. Аннинского (М., 1980) и другие. а Эйзенштейн СМ. Избранные соч. в б тт. М., 1968. Т. 3, с. 311. а См. об этом подробнее в: «Я могу быть вам интересен как кинозритель начала века». Три письма Л. Оболенского. Киноведческие записки, М., 2001., № 51. С. 255.

Гуральник У. А. Русская литература и советское кино. М., «Наука», 1968; Погожева Л. П. Экранизация классических литературных произведений // Очерки истории советского киноискусства, М., т. 1, 1956; Погожева Л. П. Из книги в фильм (Творческие принципы экранизации). М., 1961; Маневич И. М. Кино и литература. М., 1966. а Габрилович Е. И. Роман и сценарий //Искусство кино, 1952, № 9. * Крючечеников Н. В. Слово в фильме. М, 1964. ' Ритм, пространство и время в литературе и искусствах. Л., 1974.

Исследователи вновь вернулись к направлению, намеченному СМ. Эйзенштейном и продолженному в своих теоретических трудах режиссерами-практиками 1960;х-1970;х годов (Г.М. Козинцевым, СИ. Юткевичем, И.Е. Хейфицем), — сравнительному анализу поэтики кинематографа и творчества отдельных авторов. В научный оборот вводится такое понятие, как «кинематографический потенциал» того или иного автора. В данном случае не представляется существенным, насколько часто экранизировались его произведения: анализу подвергаются потенциально заложенные в поэтике писателя кинематографические элементы.

Систематическое изучение творчества И. А. Бунина началось еще до революции. Исследователи уже тогда сумели определить главные особенности творчества писателя, в том числе «зримость», вещественность" словесной ткани его произведений. Критик А. Джонс осмелился назвать бупинский метод «кинематографическим"Л.

В связи с отъездом И. А. Бунина в эмиграцию, теоретическое исследование его творчества вплоть до второй половины Г950-Х годов велось, в основном, в русском зарубежье. Среди исследователей его творчества необходимо, прежде всего, назвать Г. В. Адамовича М.А. Алданова, П. М. Бицилли, В. В. Вейдле, И. А. Ильина, Ф. А. Степуна, В. Ф. Ходасевича. Именно они сумели поднять планку изучения бунинского творчества на качественно новую высоту, перейти от узкого анализа произведений к их культурологической и эстетико-философской проблематике. Они же определили главные особенности бунинской эстетики — сочетание необычно яркой реалистичности с субъективно-метафизическим началом.

Планомерное изучение творчества И. А. Бунина в СССР началось только в 1960;х годах. В последующие десятилетия, вплоть до середины 1980;х, буниноведение развивалось, в основном, по двум направлениям: историко-биографическому, главной целью которого было исследование жизни и творчества писателя, и филолого-стилистическому, ориентированному на анализ языка писателя, а также его художественных, прежде всего стилистических, приемов. Работы старейшего буниноведа России Джонсон и. Красивое дарование. // Образование. СПб, 1902, № 12.

О.Н. Михайлова совмещают оба эти направления, отличаются глубиной анализа, смелостью и оригинальностью в постановке тёмЛ.

Нельзя сказать, что отечественные исследователи не поднимали вопросов, связанных с изучением поэтики и эстетики писателя, однако их процент по отношению к общему количеству работ был мизерным. «Эстетической концепции жизни» (главным образом, на примере дореволюционных произведений) посвящены многие статьи Н.М. Кучеровского'°, особенностям бунинского реализма — Н.И. Волынской''. Социально-эстетические аспекты творчества Бунина стали объектом исследований О.В. Сливицкой’л. Вопросы эстетики писателя волнуют и P.C. Спивак’л — она рассматривает их в свете эстетических воззрений Л. Н. Толстого.

Со второй половины 1980;х годов работы буниноведов приобретают качественно новый характер. Творчество писателя впервые ставится в контекст культуры, религии и идейно-философских исканий XX века.

Эстетико-философским, поэтическим и мировоззренческим категориям творчества писателя много внимания уделялось в зарубежной славистике. В 1994 г. издательством «Посев» была издана книга «Иван Бунин, 1870−1953″, принадлежащая перу Ю.В. Мальцева'» '. Описание творческого и личного пути писателя исследователь совмещает с рассмотрением вопросов его эстетики и поэтики, особенностей его мировоззрения. Данный подход, несомненно, перспективен, поскольку позволил вплотную подойти к решению главной загадки бунинского творчества: гармоничного соединения внешнего, предметно-материального слоя с напряженной духовно-ирреальной составляющей. Михайлов О. Н. И. А. Бунин: Жизнь и творчество, — Тула, 1987; Михайлов О. Н. Бунин // Литература русского зарубежья, 1920;1940 — М., 1993; Михайлов О. Н. Жизнь Бунина: Лишь слову жизнь дана. — М., 2001 и др. работы.

Кучеровский Н. М. Эстетическая сущность философских исканий И. А. Бунина (1906;1911 гг). // Филолог. Науки. -1969 — № 6- Кучеровский Н. М. Эстетическая концепция жизни в каприйских рассказах И. А. Бунина // Русская литература XX века: (доокт. период) — Калуга, 1971. Волынская Н. И. Некоторые особенности реализма в повести И. Бунина «Деревня» // Проблемы реализма в) усской и зарубежных литературах. Вологда, 1969; л Сливицкая О. В. О концепции человека в творчестве И. А. Бунина: (Рассказ «Казимир Станиславович») // Русская литература XX века (доокт. период). — Калуга, 1970. Сб. 2- Сливицкая О. В. Бунин и русский космизм // Studia rossica posnaniensia. — Poznan, 1996.

Спивак P.C. «Живая жизнь» И. Бунина и Л. Толстого: (Некоторые вопросы эстетики Бунина в свете традиций л. Толстого). // Вопросы изучения русской литературы XIX и начала XX века. — Пермь, 1966. «* Ю. В. Мальцев с 1974 живет в Италии.

Зарубежные исследователи, не скованные идеологическими установками, обратились к исследованию глубинных мотиваций творчества писателя. Ими стали: эрос и нирвана’Л компоненты восточной (в частности, буддийской) философии’л, память’л.

Изучение творчества русских писателей-эмигрантов первой волны с точки зрения его взаимосвязи с экранными искусствами, началось только со второй половины 1980;х годов. Чрезвычайно скромное число экранизаций, созданных по мотивам русских писателей-эмигрантов как за рубежом, так и на родине, долгое время тормозило создание научных исследований на эту тему. Но как только кинематографисты и работники телевидения обратились к творчеству И. А. Бунина, стала видна главная проблема, сопровождающая почти все экранные работы по мотивам произведений писателя. «Фотографическая» природа экранных искусств, с одной стороны, способствует отображению верхнего, объективно-реалистичного слоя его поэтики, с другой стороны, препятствует отображению главнейшегодуховно-ирреального. Изучение процессов, происходящих во время экранизации произведений Бунина, позволили бы не только пристально рассмотреть главные особенности бунинской поэтики и эстетики, но и внести существенный вклад в решение проблемы экранизации вообще.

Научная новизна исследования обусловлена тем, что из всего комплекса аспектов, возникающих при изучении взаимоотношений литературы и экранных искусств, выбраны их эстетико-культурологические разновидности. Представляется существенным, что общетеоретический подход к проблеме «экран и слово» дополнен анализом характерных черт экранного преломления творчества И. А. Бунина, который, в свою очередь, углубляется и конкретизируется через рассмотрение отдельных экранизаций его произведений. Важно, что помимо кинематографического, в поле зрения диссертанта оказывается и телевизионный процесс освоения литературных текстов.

Постановка в центр подобного исследования личности и творчества И. А. Бунина, с первого взгляда кажущаяся достаточно смелой и.

Woodward J. Eros and hirvana in the art of Bunin // The mod. lang. Rev. — Birmingham, 1970. — Vol. 65, № 3 — P. 576−586.

Connolly J.W. Desu-e and renunciation: Buddhist elements in the prose of Ivan Bunin // Canadian Slavonic papers. -1981 .-Vol. 23, № 1. и неожиданной, позволила не только сделать ряд важный выводов о взаимоотношении экрана и слова, но, также, существенно обновить подход к изучению эстетики и поэтики великого мастера слова.

Новизна исследования заключается и в том, что помимо экранных работ, снятых непосредственно по мотивам произведений писателя, автор выявляет и рассматривает ряд кинои телеработ, снятых под влиянием его поэтики и эстетики («опосредованные» экранизации).

Определенную новизну представляет и создание схем, с помощью которых могут быть созданы успешные экранизации произведений И. А. Бунина. Richards D.J. Memory and time past: A theme in the works of Ivan Bunin // Forum for mod. lang. Studies. -1971 .-Vol. 7, № 2, P. 158−169.

Заключение

.

Вопрос о сходстве и различиях, близости и чуждости литературы и экранных искусств не поднимался бы столь часто и не вызывал бы столько споров и самых противоречивых высказываний, если бы эти искусства не оказывали друг на друга мощнейшего влияния, если бы непреодолимо не стремились навстречу друг к другу.

Близость литературы и экранных искусств имеет два уровня:

U С" «1—Г U с» поверхностный и глубинный. Первый, поверхностный уровень связан с общностью их подходов к раскрытию человека и окружающего его мира, глубинный — с особенностями их эстетики и поэтики. Изучение первого уровня может способствовать разрешению некоторых практических вопросов и задач, возникающих, главным образом, в связи с непосредственным переносом произведений на экран (экранизации), но не раскроет и не осветит многочисленных и разнообразных форм взаимоотношений (в том числе и опосредованного, непрямого характера) экрана и слова. В то время как изучение глубинной связи этих искусств, предполагающее рассмотрение ее поэтико-культурологических аспектов, позволит не только внести существенный вклад в дальнейшее изучение поэтики и эстетики каждого из искусств, но поможет внести ясность в изучение многих сторон процесса экранизации.

Именно поэтому главное внимание в исследовании было уделено анализу не первого, поверхностного, а второго, глубинного уровня взаимоотношений литературы и экранных искусств, самым непосредственным образом связанного с эстетическими и поэтическими компонентами литературы и экранных искусств.

В качестве литературного материала, взаимодействующего с искусством экрана, было выбрано творчество И. А. Бунина, и выбор этот не был случайным. С одной сторон, И. А. Бунин — один из самых популярных в среде работников экрана автор, с другой стороны, его творчество активно сопротивляется экранному претворению, осуществляемому даже маститыми и опытными мастерами экрана.

Истоки «некинематографичности» творчества некоторых писателей (творчество И. А. Бунина с этой точки зрения автором исследования рассматривалось впервые) долгое время искали в особенностях работы мастеров экрана с текстом, в частности, его искажении (сокращении, перестановки сцен, «обытовления» языка и т. д.). Такие внешние, чисто конструктивные модификации, тем не менее, оказывали влияние на поэтический строй литературного произведения, — именно поэтому в данном исследовании им также было уделено серьезное внимание. Однако парадокс заключается в том, что поэтический строй восстановленного на экране литературного произведения не сохранялся даже тогда, когда целью интерпретаторов было как можно более точное и адекватное отражение на экране текста первоисточника.

Стремление сохранить текст первоисточника, донести его до зрителя с наименьшими потерями, существовала в среде работников экрана всегда, но особенно явственной она стала на современном этапе развития экранных искусств. Оно связано с усталостью общества от активности, яркости, реалистичной «обнаженности» экранного образа (прежде всего телевизионного), ностальгией по слову, долгое время игравшего главную роль в формировании как мировой, так и, особенно, — русской культуры.

Однако благие сами по себе, намерения мастеров экрана не будут воплощаться на практике до тех пор, пока при создании экранных версий литературных произведений не будут учитываться их эстетическо-поэтические особенности. Так, произведения И. А. Бунина, с поэтико-эстетической стороны характеризуются двояко: с одной стороны, они предельно объективны, реалистичны, сотканы из множества деталей, с другой стороны — пронзительно одухотворены, метафизичны, бесплотны. Если их первый — предметно-реалистический слой характеризуется чрезвычайной выразительностью, рельефностью, внешней изобразительностью, то второй — духовно-ирреальный, напротив, тщательно скрыт, закамуфлирован. Однако общехудожественное значение, эстетическая мощь, этические и моральные высоты этого слоя бунинской поэтики играют чрезвычайно важную роль для понимания и оценки его произведений, без их восприятия и отражения все интерпретации произведений писателя будут значительно уступать первоисточникам.

Если описанные выше особенности поэтики творчества И. А. Бунина в целом являются отражением главных постулатов русского критического реализма, то их главная особенность говорит о том, что творчество писателя.

Представляет его новую ветвь. Эта черта — взаимозависимость, «сращенность» обоих слоев бунинской поэтики, прорастание главных черт одного слоя сквозь другой. Так верхний — предметно-изобразительный — слой в своем строении содержит элементы, разлагающие его монументальную стройность, вносящие в него подвижность и неустойчивость. Духовно-ирреальный слой, по определению обладающий чрезвычайной подвижностью, напротив, закреплен, и закреплен устойчиво, на категориях материально-изобразительного слоя.

Таким образом, задача интерпретаторов усложняется: встает вопрос о выявлении и передаче не категорий каждого из слоев в отдельности, но их сложного, во многом противоречивого единства. Нельзя сбрасывать со счетов особенности бунинской эстетики, значительно расходящиеся с эстетикой русского критического реализма. Произведения писателя, особенно второго, эмигрантского периода, создавались с явным расчетом на соучастие в моделировании их главных смыслов и сверх-идей самого читателя, в то время как их экранные интерпретации чаще всего предстают перед зрителем в виде замкнутых и самодостаточных художественных систем.

Обращение к анализу кинои телеработ 1960;х-1990;х годов позволило выделить главные, узловые моменты как удачных состыковок, так и расхождений экранных интерпретаций произведений писателя с их первоисточниками. Утеря поэтических и эстетических доминант бунинских произведений происходила как на разных этапах процесса создания интерпретации, так и в разных художественных уровнях самого экранного произведения. Так, было отмечено, что в ряде работ расходились исходные посылы писателя и интерпретаторов, мастера экрана избирали чуждую литератору концепцию, освещали материал произведения под иным, нежели в первоисточнике углом. Не менее важную роль для донесения главных поэтических доминант произведения является применение новых, не свойственных творчеству приемов. В частности, был сделан вывод о неприемлемости произвольного и грубого соединения разных произведений в единый художественный организм, «переброс» героев одного произведения в другое и т. д. Также было отмечено почти демонстративное игнорирование интерпретаторами разнообразных поэтико-стилистических приемов писателя, приводящее к разрушению поэтического строя его произведений.

В ТО же время, в качестве положительного примера экранной адаптации творчества писателя был рассмотрен опыт так называемых «опосредованных» экранизаций.

Данное исследование — одно из первых, поставивших задачу исследования этого сложного и необычного явления отечественной художественной культуры второй половины XX века («пик» их создания падает на конец 1960;х-1970;е гг.). Вывод о присутствии во многих кино-телеработах мотивов творчества писателя, а также ош-утимого обш-еэстетического и более узкого — поэтического влияний был сделан после тщательного анализа поэтико-эстетических доминант данных произведений.

В качестве одного из ярких примеров «опосредованных» экранизаций был рассмотрен фильм режиссера A.A. Тарковского «Зеркало» (1975 г.). Помимо явного использования некоторых мотивов и даже отдельных содержательных элементов романа И. А. Бунина «Жизнь Арсеньева» и рассказа «У истока дней», режиссер сумел почти аутентично отразить многие поэтические особенности этих произведений, а также достичь удивительной согласованности собственной, явно выстраданной эстетики, с эстетикой великого русского писателя.

Естественно, что способность «опосредованных» экранизаций в отличие от большинства непосредственных экранизаций доносить главные поэтико-эстетические доминанты творчества писателя требует теоретического обоснования и здесь вновь необходимо отсылка к главным свойствам поэтики и эстетики писателя, в частности, их коммуникативности.

Творчество писателя относится к типу, который окончательно сформировался только к середине XX века, а подлинное его понимание и освоение происходит только сегодня: эстетический эффект от его восприятия «рождается» только в акте сотворчества писателя и читателя. Создатели «опосредованных» экранизаций, не отягощенные проблемой передачи конкретных категории творчества писателя и смело использовавшие в качестве драматургической основы современный, близкий им до боли материал, неминуемо вступали в диалог с писателем, причем этот диалог происходил не на содержательном, а на идейно-смысловом и — что особенно важно — поэтико-эстетическом уровнях. В то время как авторы непосредственных экранизаций, ставившие себе в качестве цели донесение главных доминант произведений писателя и чаще всего ограничивавшиеся.

128 чисто номинальным пересказом бунинских историй, в подобный диалог не вступали и тем самым не оставляли незатронутыми глубинные слои эстетики и поэтики писателя.

XXI тысячелетие было ознаменовано новым, необычным проектом «Уроки русского», один из сериалов которого был снят по рассказам И. А. Бунина из сборника «Темные аллеи». Этот проект отразил несколько тенденций — как совершенно новых, так и глубоко укорененных в отечественной культуре. Главная из этих тенденций имеет древнюю историю и заключается в стремлении к наиболее полному отражению произведений на экране. Если ранее данное стремление достигалось чаще всего с помощью создания игровых инсценировок произведений, то в данном случае в качестве основного приема было выбрано чтение произведений с экрана. Однако этот прием подкрепляется целым рядом новых приемов и методов, свойственных современному этапу развития искусства. Здесь и использование игровых вставок, и включение документального материала, и даже наложение титров, являющих текст писателя в том виде, в каком знакомиться с ним читатель.

Данная работа мастеров экрана доказывает, что при создании экранных интерпретаций литературных произведений использованы далеко не все потенциальные возможности, что в будущем могут появиться новые, необычные синтезы экрана и слова.

Фильмографический список.

1. «Последнее свидание» Главная редакция литературно-драматических программ ЦТ, 1967 г. Режиссер Ю. Калев. В ролях: М. Прудкин, К. Головко, М. Зимин, П. Чернов, В. Калинина.

2. «Последнее свидание» Учебная студия ВГИК, 1979 г. Дипломная работа выпускницы режиссерского факультета М. Сафоновой. В главных ролях: Ю. Погребничко и Т. Дегтярева.

3. «Темные аллеи» (новелла из фильма «Два голоса») Лентелефильм, 1981 г. Автор сценария Е. Богат, режиссер А. Белинский, оператор И. Попов. В ролях: Л. Федосеева-Шукшина и Е. Стрежельчик.

4. «Митина любовь» Учебная студия ВГИК, 1982 г. Курсовая работа студента режиссерского факультета В. Пичула (мастерская М. Хуциева), оператор В. Петросян. В главных ролях: Е. Дворжецкий, Л. Кузнецова, В. Талызина.

5. «Дождь» Лентелефильм. [1984 г.] Режиссер-постановш-ик В. Латышев, оператор-постановпдие А. Дегтярев. В ролях: А. Исайкина, И. Селезнева, А. Шуранова, В. Полетаев. Текст от автора читает А. Толубеев.

6. «Натали» Лентелефильм, 1988 г. Режиссер В. Латышев, оператор Б. Вол ох. В ролях: М. Тонтегоде, М. Воронина, В. Соловьев.

7. «Грамматика любви» Лентелефильм, 1988 г. Автор сценария И. Свердлова, режиссер Л. Цуцульковский, оператор И. Наумов. В ролях: Г. Коротков, А. Исайкина, И. Жалыбина, А. Смоляков, В. Мищенко.

8. «Несрочная весна» (2 серии) Беларусьфильм, студия «Кадр», 1989 г. Авторы сценария В. Толкачиков и А. Камцев. Режиссер В.

Толкачикоа, оператор С. Бондарев. В ролях: М. Захарова, И. Захаров, Н. Сайко, Л. Куравлев, Н. Крюков, И. Климович, Ю. Назаров и другие.

9. «Николенька» Учебная студия ВГИК, [1989;1990]. Дипломная работа студента режиссерского факультета Д. Иосифова.

10. «Холодная осень» Главная редакция литературно-драматических программ ЦТ, 1990 г. Автор сценария и режиссер И. Максимчук, оператор Е. Павлов. В ролях: Т. Фесенко, А. Соколов, Г. Коротков, С. Алексеева. Текст читает Л. Данилина.

П."У истока дней" Киностудия имени М. Горького, 1990 г. Сценарий и постановка С. Голушкина, главный оператор С. Житомирский. В ролях: Паша Евдокимов, Н. Мужикова, К. Козленкова, Ф. Казаков, В. Долженков и другие. Текст от автора читает А. Золотницкий.

12."Темные аллеи" Студия «Портрет», 1991 г. Автор сценария и режиссер В. Богачев, оператор В. Лучук. В ролях: О. Богачева, А. Мартынов, И. Акулова, Д. Любшин и другие.

13. «Лето любви» Киностудия «Фокус» (Польша), 1994 г. Автор сценария и режиссер Ф. Фальк, оператор К. Тусевич. В ролях: Д. Поверинова, С. Шнырев, Э. Буковска, Э. Романов и другие.

14."Наваждение" Кинокампания «Аквариус», киностудия имени М. Горького, 1994 г. Авторы сценария Р. Клетинич и И. Талпа, режиссер-постановщик И. Талпа, оператор-постановщик Ю. Зенин. В ролях: М. Полтева, И. Ливанова, Т. Федоров, Л. Дуров и другие.

15."Посвящение в любовь" Лентелефильм, 1994 г. Автор сценария и режиссер-постановщик Л. Цуцульковский, оператор-постановщик И. Попов. Текст от автора читает И. Смоктуновский. В ролях: А. Буданова, И. Полянская, Е. Иванова, В. Лобанов и другие.

16. «Мещерские» Киностудия «Время» концерна «Мосфильм», 1995 г. Автор сценария Л. Проталин и Б. Яшин. Режиссер-постановщик Б. Яшин, оператор-постановщик В. Папян. В ролях: Е. Дробышева, А. Немоляева, Е. Ивасишина, Д. Карасев, В. Гостюхин, Л. Дуров.

17. «В Париже» ВГТРК, дирекция художественных программ «Лад», 1997. Сценарий И. Золотусского, режиссер-постановщик К. Антропов, оператор-постановщик Ю. Назаров. В ролях: С. Аманова, А. Михайлов, С. Сазонтьев.

18. «Чистый понедельник» Студия «Зебра», учебная студия ВГИК, 2000 г. Дипломная работа выпускницы режиссерского факультета М. Мигулиной.

19."Уроки русского" (проект), Иван Бунин. Темные аллеи. Авторское телевидение по заказу ТВЦ, 2000 г. Автор сценария и режиссер-постановщик К. Серебренников. Исполнение — А. Демидова.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Абрам Матвеевич Роом. 1894−1976. Материалы к ретроспективе фильмов. М., Музей кино, 1994.
  2. Г. В. Критическая проза. М. Изд-во Лит. Института, 1996.
  3. Г. В. Собрание сочинений. «Комментарии». Спб, 2000.
  4. Г. В. Одиночество и свобода. Лит-крит. статьи. Спб, Logos, 1993.
  5. М.И. Сколько лет кино? -М., Искусство, 1968.
  6. А. Дороги и звоны. М., 1993.
  7. А. К. Материалы для биографии И.А. Бунина (с 1870 по 1917).-М., 1967.
  8. А. Бунин в халате. М., 2000.
  9. М.М. Эстетика словесного творчества. М., Искусство, 1979.
  10. А. О лирике. Собр. соч. в 8 тт., М-Л., 1962.
  11. В.И. Традиции и взаимодействие искусств. Франция, конец XIX начало XX века. — М., 1987 г.
  12. И.А. Публицистика 1918−1953 годов. М. Наследие, 1998.
  13. И.А. Собрание сочинений в 6 тт. М., Худ. лит., 1988. (произведения в тексте цитируются по этому изданию).
  14. И.А. Собрание сочинений в 8 тт. М., Московский рабочий, 1993 -2000 гг.
  15. В.В. Изобразительное искусство и музыка. Л., 1977.
  16. А. О синестезии сценария // Вопросы эстетики. Сб. статей. Вып. 6. М., 1964.
  17. Ваше слово, товарищ автор. М., Искусство, 1965.
  18. В. На смерть Бунина.//Опыты. Нью-Йорк, 1954, Ш.
  19. Взаимодействие и синтез искусств. Л., 1978.
  20. Взаимосвязь искусств в художественном развитии России второй половины XIX века. М., 1982.
  21. М.В. «Современные записки». Воспоминания редактора. -Спб, Logos, 1993.
  22. Л.С. Психология искусства. М., Искусство, 1986 г. (глава 7 «Легкое дыхание» Ивана Бунина)
  23. Габрилович 73. (Беседу ведет и комментирует А. Зоркий) //Кинопанорама. Советское кино сегодня. М., И., 1975.
  24. Е.И. Драматургия в движении // Кинематограф сегодня. Сборник статей. М., И., 1983.
  25. Е.И. Работа над киноновеллой: Лекция для студентов-заочников сценарного факультета. М., 1960. С. 16.
  26. Г. Д. Образ в русской художественной кудьтуре. М., 1981.
  27. Г. Д. Содержательность художественных форм. Эпос. Лирика. Театр. М. 1968.
  28. Р.Л. Глаз и мозг. М., «Прогресс», 1970.
  29. В.Д. Культура и природа в феномене творчества. // Философия и
  30. Е.Г. Проблема художественной интерпретации (Философский аспект). Новосибирск. Наука. 1982.
  31. Дальние берега. Портреты писателей эмиграции. М., 1994 г.
  32. И. Красивое дарование. // Образование. СПб, 1902, № 12.
  33. В.Д. Идеи времени и формы времени. Л., 1980.
  34. Жолковский (.) (глава 6, «Легкое дыхание» Бунина -Выготского семьдесят лет спустя).
  35. Зак М. Пусть живет киноновелла. // Искусство кино, 1959, № 12.
  36. Л.А. Экранизация прозы А.П. Чехова.: Учебное пособие. М., 1980, М., 1989.
  37. А. Искусство и эстетика. М., 1975.
  38. А. На подступах к общей теории искусств. М., 1995.
  39. A.A. Бунин и Горький Наш современник № 7, 1965 г.
  40. Н.М. Уникальное и тиражированное. Средства массовой информации и репродуцированное искусство. М., Искусство, 1981.
  41. И.А. Бунин и русская культура. Межвузовский сборник научных трудов. Елец, 1995.
  42. И.А. Бунин: pro et contra-СПб, РХГИ, 2001.
  43. И. О тьме и просветлении. Книга художественной критики: Бунин. Ремизов. Шмелев. М., Скифы, 1991.
  44. И.И. Синтетическая история искусств. Введение в историю художественного мышления. Л., 1933.
  45. И.И. Синтетическое изучение искусства и звуковое кино. -Л., 1937.
  46. История культуры и поэтика. Ч 11, И 90. (Топоров о психофизичности) история культуры. М., 1985.
  47. Ю. Плачу и рыдаю. М., Русская книга, 1996. (очерк «Вилла Бельведер»).
  48. Р. Манифест семи искусств. // Из истории французской киномысли. М., 1988. С. 22.
  49. Т.П. Художественный мир И.А. Бунина. М., 1991.
  50. Г. П. Феномен мелкопоместной усадьбы. Тезисы выступления на конференции Обгцества изучения русской усадьбы, 1990 г. (Хранятся у автора диссертации).
  51. Книга спорит с фильмом. Мосфильм УП. М., 1972.
  52. Л. Изображение и образ. М, 1980.
  53. В. Трагический выбор Андрея Тарковского. Очерк творчества. «Завтра», № 13 (174), 1.04.1997.
  54. Т. Фролов И. Кино и музыка. М., 1964.
  55. П. Слово в фильме. М., И., 1964.70. Кузнецова
  56. Н.М. Эстетическая сущность философских исканий И.А. Бунина (1906−1911 гг). // Филолог. Науки. -1969 № 6.
  57. A.M. Автор-образ-читатель. Л., 1983.
  58. Линков В. Я, Мир и человек в творчестве Л. Толстого и И. Бунина. -М., изд-во Моск. Университета, 1989.
  59. А.Ф. Проблема символа и реалистическое искусство. М.И., 1976.
  60. Ю. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. -Таллин, 1973.
  61. Д.Г. Фильм творческий процесс или язык и структура фильма. Пер. с англ. М., 1965.
  62. Н. Несгораемые слова. М., Худ. лит., 1983.
  63. Э.К. О работе Бунина нал текстом романа «Жизнь Арсеньева». Филологические науки. № 4, 1985 г.
  64. Ю.В. Иван Бунин. М., Посев, 1994.
  65. Материалы международной научной конференции, посвященной 600-летию спасения Руси от Тамерлана и 125-летию со дня рождения И. А. Бунина. Елец, 1995.
  66. А. Неизвестные письма Бунина. (.)
  67. О.Н. Жизнь Бунина: Лишь слову жизнь дана. М., 2001.
  68. В.И. Изобразительный язык средств массовой коммуникации. М., 1986.
  69. Музы XX века. Художественные проблемы средств массовой коммуникации. М., Искусство, 1978.
  70. Ю. На старую тему со свежей болью. // Искусство кино, 1986 г. № 9. С.5−15.
  71. В. Экран поэзия факта. — М., 1971.
  72. Э.А. Введение в социальную и культурную антропологию. М., МГИК, 1994.
  73. И. Бунина на анкету о кинематографе А.Г. Блоку. //Новый журнал, Нью-Йорк, кн. 120, 1975 г.
  74. Парсаданов Эстетика и кино. М., 1966.
  75. СП. Кино в системе искусств: проблема автора и героя. -Воронеж, 1984.
  76. Л. П. Из книги в фильм (Творческие принципы экранизации). М., 1961.
  77. Е. О взаимодействии экранных и классических искусств // Теория кино и идеологическая борьба. М., 1982 г., (ВГИК).
  78. Поэтика кино. М.-Л., 1927.
  79. С.Х. Художественное представление и художественный образ. // Эстетические очерки. М., Музыка, Вып. 3.
  80. Ст. Испытание зрелищем. Поэзия и телевидение. М., 1984.
  81. C.B. Композитор как интерпретатор. // Советская музыка 1955, № 2.
  82. В. Последний русский классик //Бежин луг, № 3(10), 1995 г.
  83. М.И. Беседы о кино. М., 1964.
  84. М.И. Избранные произведения в 3-х тт. М.,
  85. М.И. Лекции по кинорежиссуре. М., 1973.
  86. ПО. Русская художественная культура конца XIX начала XX века (1895 — 1907)-М., 1968−1969. Кн. 1−2.
  87. Русская художественная культура конца XIX начала XX века (1908 — 1917).-М., 1977−1980. Кн. 3−4.
  88. А. Далекие, близкие. М. Московский рабочий, 1995.
  89. О.В. Бунин и русский космизм // Studia rossica posnaniensia. Poznan, 1996.
  90. СофиевЮ.Б. (.)//Орловский вестник, № 15 (37) от 15.04.1999.
  91. Средства массовой коммуникации в художественной культуре
  92. XX века. Т. 1. История, М., 2001.
  93. Средства массовой коммуникации в художественной культуре России XX века. Т. 2. Кино и фотография в конце XX начале1. XXI века.-М., 2001.
  94. А. Дни Бунина //Дружба народов № 11, 1991 г.
  95. А. Запечатленное время // Вопросы киноискусства. Сборник. Вып. 10.
  96. Л.Н. Толстого и проблемы киноискусства, М. 1981
  97. Устами Буниных. Дневники. В 3-х томах. Франкфурт на Майне. Посев, 1981
  98. Л. Экранизация русского классического романа и проблемы монтажа. М., 1971 (ВГИК).
  99. И.Е. О кино. М., 1966.
  100. Художественное творчество. Вопросы комплексного изучения. Л., 1983.
  101. Художественные процессы в русской культуре второй половины XIX века.-М., 1984.
  102. Шекспир на сцене и на экране. М., 1970.
  103. В. От прозы к фильму. (Беседу ведет и комментирует Л. Ягункова).//Советское кино сегодня. М., И., 1975.
  104. СМ. Избранные соч. в 6 тт. М., 1964−1971.
  105. Экранизация русского классического романа. Вып. 1-й. М., 1962 (ВГИК).
  106. П.М. Психология художественного восприятия. М., 1964.
  107. П.М. Психология художественного творчества. М., 1971.
  108. М. О близком. (Очерки немиметического зрения). -М., 2001 г.
  109. Bounine revisite. Paris, Institut d’etudes slaves, 1997.
  110. Connolly J.W. Desire and renunciation: Buddhist elements in the prose of Ivan Bunin // Canadian Slavonic papers. 1981. — Vol. 23, № 1.
  111. Documentaries on the brink of millenium. Riga, 2001.
  112. Richards D.J. Memory and time past: A theme in the works of Ivan Bunin // Forum for mod. lang. Studies. 1971. — Vol. 7, J4o 2, P. 158 169.
  113. Woodward J. The evolution of Bunin’s narrative technique // Scanso-slavica. Copenhgagen, 1970. — T. 16. — P. 295−304.
  114. Woodward J. Eros and hirvana in the art of Bunin //The mod. lang. Rev. Birmingham, 1970. — Vol. 65, № 3 — P. 576−586.
  115. Woodward J. Structure and subjectivity in the early «philosophical» tales ofBunin // Canadian slavic studies. 1971. — № 5. — P. 508−523.
Заполнить форму текущей работой