Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Концепт как способ смысловой организации художественного текста: На материале повести А. С. Пушкина «Метель»

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В разнообразии современных исследований художественного текста все больше актуализируется герменевтический подход, хотя на сегодняшний момент его статус еще не определен, границы четко не обозначены. Центральным понятием герменевтической науки является «понимание», направленное на постижение смысла. Проблеме понимания и интерпретации смысла художественного текста в исследованиях последних лет… Читать ещё >

Содержание

  • ЧАСТЬ I. АСПЕКТЫ И ПОДХОДЫ ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
  • ГЛАВА 1. ОСНОВНЫЕ ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ И ОБЩИЕ АСПЕКТЫ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
    • 1. Проблема понимания
    • 2. Уровневая организация текста и его понимания
    • 3. Принципы интерпретации художественного текста
  • §-4.Способы постижения смысла художественного произведения
    • 5. Адекватность и вариативность понимания художественного произведения
  • Выводы
  • ГЛАВА 2. ЧАСТНЫЕ АСПЕКТЫ ПОНИМАНИЯ СМЫСЛА ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ
    • 1. Роль заглавия в понимании смысла текста
    • 2. Слово в художественном тексте
    • 3. Ценностный аспект художественного текста
  • Выводы
  • ЧАСТЬ II. КОНЦЕПТ МЕТЕЛИ КАК ЦЕНТР СМЫСЛООБРАЗОВАНИЯ ПОВЕСТИ ПУШКИНА
  • ГЛАВА 1. ТЕЗАУРУСНОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ СМЫСЛОВОГО СОДЕРЖАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
    • 1. Тезаурус как способ освоения художественного мира
  • §-2.Текстовый мир повести в его идеографической вербализации
    • 3. Оппозиционный каркас художественного мира
  • Выводы
  • ГЛАВА 2. КОНЦЕПТУАЛЬНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ТЕКСТОВОГО ПРОСТРАНСТВА
    • 1. Концепт и форма его организации
    • 2. Физический слой знаний концепта «метель»
    • 3. Эмоциональный слой знаний концепта «метель»
    • 4. Эмоционально-социальный слой знаний концепта метель"
    • 5. Социальный слой знаний концепта «метель»
    • 6. Социально-онтологический слой знаний концепта метель"
    • 7. Онтологический слой знаний концепта «метель»
    • 8. Мифологический слой знаний концепта «метель»
  • Выводы

Концепт как способ смысловой организации художественного текста: На материале повести А. С. Пушкина «Метель» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В разнообразии современных исследований художественного текста все больше актуализируется герменевтический подход, хотя на сегодняшний момент его статус еще не определен, границы четко не обозначены. Центральным понятием герменевтической науки является «понимание», направленное на постижение смысла. Проблеме понимания и интерпретации смысла художественного текста в исследованиях последних лет уделяется большое внимание. К настоящему времени накоплены существенные знания по обозначенной проблеме в ряде герменевтических подходов, таких как: философская герменевтика [Хайдеггер 1993, Гадамер 1991, Рикер 1985 и др.], психологическая герменевтика [Роговин 1986, Брудный1998 и др.], филологическая герменевтика [Кухаренко 1998, Богатырев 1998, Бабенко 2000 и др.], психолингвистическая герменевтика [Белянин 1998, Богин 1999, Залевская 2000 и др.].

Несмотря на обилие теоретических и практических разработок, направленных на понимание текста, вопрос о сущности художественного смысла не получает однозначного ответа, для его обозначения нет общепризнанной категории. Следовательно, необходима разработка новой познавательной теории, позволяющей более полно осветить проблему смысла художественного текста, приблизиться к ее пониманию.

Признавая в организации художественного мира некие уровни, большинство ученых расходится в разграничении этих уровней и определении высшего, который трактуется как «глубинный смысл текста» [Купина 1981: 67, Колшанский 1990: 63], его концепт [Болотова 1993: 15, Ляпина 1999: 63], авторский замысел [Задорнова 1984:119], идейное содержание [Кухаренко 1979:12], соотносимое с высшими ценностями [Богатырев 1998: 85, Фуксон 1999: 78] как конечными целями человеческого бьггия.

Смысловая структура художественного целого сводится к концептуальной информации, семантически выводимой из всего текста, поэтому нацеленное на ее выявление исследование может заключаться в интерпретации базового концепта литературного произведения.

Система знаний, закрепленная за центрируемым концептом, должна иметь определенную организацию и способ репрезентации. Однако в настоящее время данные проблемы находятся лишь на стадии разработки и окончательного решения не получают.

Приоритетным в лингвистических исследованиях является представление знаний в виде системы иерархически организованных смыслов (Гафарова, Кильдибекова 1998]. Достаточно основательно уже описаны отдельные группы слов, различные полевые структуры и объединения [Соколовская 1990, Шведова 1998, Бабенко 1999]. Это связано с тем, что организация информации осуществляется в структурировании и формировании единиц более высокого порядка из совокупностей формирующих компонентов. Предпринимаются шаги для практической реализации описываемых лексических явлений, что находит выражение в составлении идеографических словарей [Никитина 1978, Караулов 1981, Шведова 1998].

Иерархическое представление знаний актуально не только для лексики в целом, но и для лексики отдельного художественного текста. Полагают, что эвристическими возможностями познания художественного мира обладает тезаурус (идеографический словарь авторских значений слов). Но пока эта мысль цитируется [Алексеев 1981: 89, Задорнова 1984: 87, Фуксон 1999: 18 и др.], лишь в редких случаях встречаются попытки ее реализации [Борецкий 1978, Левин 1996, И. В. Фоменко, Л. П. Фоменко 1998].

Очевиден тот факт, что использование автором тех или иных языковых средств не является случайным. Знания, имплицитно содержащиеся в языковых знаках, могут помочь в понимании высших смыслов, заложенных в тексте. В слове в закодированном виде хранится его родословная, оно представляет собой знак, символ, семиотическую формулу, выведенную на основе мифологического мировоззрения [Маковский 1989,1992,1996,2000, Толстой 1995, Смирнов 2002]. Интерпретация смысла с учетом данного аспекта находит все больше откликов в современной науке, для которой характерен интерес к мифологическому наследию в искусстве.

Энергетика мифа органически усваивается классической русской литературой, в которой «началом всех начал» (Ф.М. Достоевский) был и остается A.C. Пушкин. Объем специальной литературы, посвященной творчеству пушкинского гения, огромен. Неослабевающий интерес у исследователей продолжают вызывать «Повести Белкина», среди которых «Метель» оказывается наименее изученной [Петрунина 1987:135].

В связи с этим объектом исследования выступает прозаический текст малого жанра — повесть АС. Пушкина «Метель».

Предметом изучения является смысловая организация повести через призму герменевтического подхода.

Основная цель работы заключается в том, чтобы в рамках герменевтического подхода интерпретировать смысл и аккумулировать его в виде концепта прозаического текста, представленного тезаурусной системой разновидовых знаний, в том числе архетипических значений лексических единиц.

Поставленная цель предполагает ряд исследовательских задач:

1) проанализировать проблему понимания смысла художественного текста в современных герменевтических подходах;

2) составить идеографическую классификацию лексических единиц текста малого жанра;

3) выяснил, и показать эвристические возможности тезаурусного способа объективации художественного смысла;

4) разработать систему организации знаний с вершинным концептом метели и способ ее репрезентации;

5) раскрыть для экспликации глубинного смысла архетипические значения, заложенные в структуру исследуемого текста.

Методы диссертационного исследования: описательный метод, методы компонентного и концептуального анализа, тезаурусный метод интерпретации смысла текста, прием количественных подсчетов.

Научная новизна исследования заключается в обращении к писательской идеографии, составлении тезауруса (частотного словаря авторских значений слов), который отражает систему концептуальной информации. Определенная конфигурация тезаурусных групп, основывающихся на бинарных смыслах, задает концепт текста как синтез разноуровневых знаний.

Теоретическая значимость. Настоящая работа позволяет посмотреть на текст сквозь призму герменевтического подхода, обобщить теоретические разработки и с помощью тезаурусного метода расширить знания о способах интерпретации смысла текста. Полученные выводы предоставляют материал для решения такой проблемы, как идеографическое описание лексики литературного текста. Результаты исследования позволяют говорить об определенных слоях, организующих концептуальную информацию. Изучение художественного текста с учетом архетипической семантики языковых единиц способствует наиболее глубокому постижению смысла художественного произведения.

Практическая ценность работы состоит в том, что основные ее положения могут быть использованы при исследовании художественного произведения в герменевтическом аспекте, а также при разработке спецкурсов по соответствующей проблематике.

Положения, выносимые на защиту:

1. В русле герменевтического подхода основной категорией понимания текста является смысл. Именно постижение смысла текста становится целью предпринимаемых исследовательских процедур разного рода. Поскольку смысл непосредственно связан с имеющимися знаниями, то категорией для его обозначения может быть концепт, обобщающий информацию, извлекаемую из текстового пространства.

2. Тезаурусный метод как один из способов системного изучения знаний, явленных через языковую ткань текста, играет эвристическую роль в интерпретации смысла. Представление лексического состава художественного целого в виде иерархии семантических объединений (межчастеречных полей и групп) эксплицирует смысловую организацию, позволяет обнаружить знания, стоящие за определенным блоком лексем.

3. Смысл исследуемого текста малого жанра представляет собой иерархическую организацию с вершинным концептом метели. Рассматриваемый концепт, имея слоистую" структуру, включает в себя следующие информационные слои: физический, эмоциональный, социальный, онтологический, мифологический, каждый слой является продуктом культурной жизни разных эпох и содержит знания разного уровня обобщения.

4. Глубинный смысл литературного произведения структурируют архетипиче-ские значения слов, обладающих генетической памятью. В творчестве гениального художника слова, каким является Пушкин, актуализируется архаическая информация, хранящаяся в языке, который складывается на основе мифопоэтического мировоззрения древних народов. В основе представления мира лежит принцип противопоставления, находящий отражение в системе бинарных оппозиций, конструирующих глубинные смыслы литературного произведения, соотносимые с первоначалами бытия.

Апробация результатов исследования. Основные результаты исследования докладывались на заседании кафедры исторического языкознания и славянских языков Кемеровского государственного университета, а также представлялись на международных (Кемерово 2000, 2002), межрегиональных (Анжеро-Сужденск 2000, Томск 2000) конференциях и конференциях студентов и молодых ученых (Кемерово 2000, 2001,2002).

Материалы исследования изложены в 13 опубликованных работах.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух частей, каждая из которых делится на две главы, заключения, списка использованной литературы (298 наименований) и списка использованных словарей (23 наименования), что составляет 223 страницы.

Выводы:

1. Концептуальные знания выражаются некой конфигурацией тезауруса и имеют определенную организацию.

2. Базовый концепт метели представляет собой пятислойную информационную структуру (физический, эмоциональный, социальный, онтологический, мифологический слои), заданную системой значений лексической единицы метель (контекстуальный синоним буря).

3. Слоистая организация концептуального пространства «Метели» позволяет выделить следующие доминантные смыслы: метель — для физического уровня знаний, любовь — для эмоционального, война — для социального информационного уровня, судьба — для онтологического, Хаосдля мифологического.

Доминантные смыслы раскрываются через частные оппозиционные смыслы, являющиеся их экспонентами: радость — печаль, спокойствиебеспокойство на эмоциональном уровнедом — дорога на социальномжизньсмерть, начало — конец на онтологическом уровне. Доминантный смысл мифологического уровня лексически не выражен. Хаотическое проявление метели направлено к созидающему началу — Порядку.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Центральной проблемой герменевтики как методологической основы гуманитарного знания является понимание, которое нацелено на постижение смысла художественного текста. Смысловое пространство, предстающее в виде суммарной информации литературного произведения, в качестве элементарной единицы содержит концепт.

Концептуальная информация имеет сложную организацию. Она семантически выводится из всего текста, поэтому ее выявление осуществляется при помощи интерпретации базового концепта литературного произведения. На примере рассмотренного в работе текста малого жанра представляется возможным репрезентировать концепт природного явления метели, который воссоздается при помощи обращения к писательской идеографии, составлении тезауруса, понимаемого как частотный словарь авторских значений слов, отражающий систему знаний о реальной действительности и воссоздающий художественную действительность.

В результате тезаурусного способа исследования текстовое пространство предстает как иерархическая организация 63 межчастеречных семантических объединений, фиксирующих определенные грани мира. За каждым блоком полнозначных лексем стоит разнородная информация, включающая мифологические глубинные смыслы, участвующие в концептообразовании. Характерной особенностью структуры семантических классов являются отношения противопоставленности, задающие систему оппозиционных смыслов, формирующих каркас художественного мира. Интерпретация семантических общностей выдвигает на передний план высокочастотные лексические единицы, обладающие статусом ключевых слов, которые несут важную смысловую нагрузку. Тезаурус, вмещающий систему знаний, относящихся к рассматриваемому явлению, оказывается экспонентом глобального концепта произведения, информационные слои которого, в свою очередь, выражаются определенной конфигурацией тезауруса.

Концепт метели предстает в виде иерархии смыслов пяти основных информационных слоев: физического, эмоционального, социального, онтологического и мифологического. Каждый из них имеет свою структуру и организуется соответствующими смысловыми блоками. Будучи взаимосвязанными, слои знаний составляют упорядоченную систему. Схематично их расположение можно представить следующим образом. Первые четыре слоя (физический, эмоциональный, социальный, онтологический) располагаются вертикально и включают знания разного уровня обобщения. Информация мифологического слоя, проходящего горизонтально, преломляясь определенным образом, пронизывает всю иерархию уровней. Слои знаний эксплицируются доминантными смыслами, которые раскрываются через частные оппозиционные смыслы, являющиеся их экспонентами.

Многослойность концепта метели проистекает из многозначности его языкового представления — лексической единицы метель (контекстуальный синоним буря), которая является доминантным смыслом для физического уровня знаний, сопрягающегося с первичным прямым значением и вскрывающего отличительные признаки рассматриваемого природного явления как такового.

Эмоциональный слой знаний концепта метели соотносится с переносным значением бури, касающимся внутренней жизни человека, его психики. Для данного информационного слоя доминантным смыслом предстает любовь, занимающая вершину иерархии смыслов, обозначающих чувства, Экспонентами любви выступают бинарные противопоставления: радостьпечаль, спокойствие — беспокойство, характеризующие эмоциональное состояние персонажей.

Социальный информационный слой вмещает информацию, касающуюся общественных отношений и реального мира, в котором эти отношения находят свое проявление. Он соотносится со вторичным значением, которое характеризует бурю как социальное явление. Доминантный смысл социального уровня — война — раскрывается через оппозицию дом — дорога. Дуализм метели (войны) проявляется в том, что она разрушает традиционный уклад, но в конечном итоге приводит к восстановлению мира.

Онтологические знания, содержащиеся в следующем слое, — это знания о бытии как таковом. Онтологическая информация опирается на фундаментальные принципы бытия, наиболее общие сущности и категории сущего. На данном уровне доминантный смысл метели — судьба, а его экспоненты — взаимосвязанные антиномичные смыслы: жизнь — смерть, начало — конец.

Мифологический слой содержит изначальные знания людей об устройстве мира. На этом уровне доминантный смысл метели соответствует семантике Хаоса, не имеющей лексического выражения. Хаос неизменно вызывает представление о своей противоположности — Порядке. Амбивалентная природная стихия осмысляется через основополагающую мифологическую диаду Хаос — Порядок. Метель, возникая как проявление хаотического начала, вносящего в судьбы людей путаницу, оборачивается упорядочивающей силой, способствующей созданию счастливой семьи и восстановлению мировой гармонии.

Таким образом, выявление архетипических сверхсмыслов в словах и блоках лексем, составляющих художественное пространство, подтверждает, что первоосновой творчества является бессознательное начало, мифомышление, позволяющее человеку-творцу слиться с природой и космосом в целом, понять изначальные противоречивые истины мира. Метель у Пушкина становится вселенским символом, воссоздающим исконную модель бытия с ее универсальными смыслами.

Мотив метели является устойчивым и часто встречающимся в русской литературе XIX века, он признается «символом эпохи» [Доманский 1995: 84].

Поэтому концептуальное исследование произведений, содержащих данный образ (например, Л. Н. Толстой «Метель», В. А. Соллогуб «Метель»), может способствовать в дальнейшем расширению представлений и углублению знаний, касающихся рассматриваемого явления. Кроме того, применение тезаурусного метода позволит обнародовать смыслы и оттенки значений, стоящие как за полнозначными словами, так и за служебными лексемами. При этом возможен учет не только семантических, но и синтагматических связей.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Г. И. Лингвистика текста в практическом курсе русского языка. -Л.: ЛГУ, 1990.-40с.
  2. В.М. Заметки об ассоциативности как оценочном критерии языковой компетенции // Этнос. Культура. Текст. Курган: Курган, ун-т, 1999. — С. 4−7.
  3. Актуальные вопросы лингвистического и методологического анализа художественного текста / Отв. ред. В. П. Важенина. Владимир: ВГПИ, 1981. — 138с.
  4. КС. Об универсальном характере понимания // Вопр. философии. 1986.-№ 7.-С. 73−75.
  5. Р. В. Цветовые прилагательные со значением красного тона в поэтических текстах С. Есенина и их эквиваленты в польских переводах // Семантические единицы и категории русского языка в диахронии Калининград: Калининград. ун-т, 1997. — С. 3−12.
  6. Р. Первый гимн Ригведы и мнимая многозначность поэтических текстов // Вопр. языкознания. 1981. — № 1. — С. 90−97.
  7. Анализ художественного произведения / Отв. ред. Х. А. Адибаев. Алма-Ата: КазПИ, 1979. — 108с.
  8. Н. А. Семантика предсказания в языке произведений A.C. Пушкина // Учен. зап. Казан, ун-та. Казань, 1998. — Т. 136. — С. 159−164.
  9. Е. Философема судьбы в этическом сознании // Материалы XXXIV международной научной студенческой конференции. Новосибирск, 1996.-С. 6−8.
  10. Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М.: Наука, 1974.-367с.
  11. И.В. Основы научных исследований в лингвистике. М.: Высш. школа, 1991. — 142с.
  12. Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.-895с.
  13. Аспекты лексического значения / Науч. ред. З. П. Попова. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1982. — 158с.
  14. Аспекты общей и частой лингвистической теории / Отв. ред. H.A. Слюса-рева. М.: Наука, 1982. — 192с.
  15. А.Н. Древо жизни. М.: Современник. — 1982. — 464с.
  16. А.Н. Поэтические воззрения славян на природу. М.: Индрик, 1994.-Т. 1−3.
  17. Н.Г. Эволюция антонимической парадигмы свет тьма (окказиональные плюрали в поэтическом языке) // Семантические единицы и категории русского языка в диахронии. — Калининград: Калининград, ун-т, 1997.-С. 20−30.
  18. Л.Г., Казарин Ю. В., Васильев И. Е. Лингвистический анализ художественного текста. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2000. — 534с.
  19. М.А. Роль концепта «муза» в организации стихотворения // Актуальные проблемы функциональной лексикологии. СПб: СПбУЭФ, 1997. — С. 165- 170.
  20. О. Б. Ключевые слова в тексте и языковая картина мира // Языковая картина мира. Кемерово: Кузбассвузиздат, 1995. — С.70−73.
  21. H.A. Русские фамилии тюркского происхождения. М.: Наука, 1979.-280с.
  22. С.М. Микрополе «снег» в языке русской поэзии XX в. // Лексика, грамматика, текст в свете антропологической лингвистики. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1995. — С. 116−118.
  23. В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1988. 128с.
  24. А.Я. Кто ты, лирический герой? Сухуми: Алашара, 1979. — 64с.
  25. З.Д. Муки заголовка. М.: Книга, 1981.-111с.
  26. А.А. Элементы неявного смыслообразования в художественном тексте. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1998. — 100с.
  27. Г. И. Типология понимания текста. Калинин: Калинин, ун-т, 1986. — 88с.
  28. Г. И. Филологическая герменевтика как деятельность // Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме. М.- Тверь, 1999. — С. 62−67.
  29. Н.С. Лексические парадигмы в художественном тексте // Лек-сико-грамматические единицы в языке и речи. Волгоград: Перемена, 1993. -С. 10−19.
  30. Н.С. Основы теории текста. Томск: Изд-во Том. пед. ун-та, 1999. — 100с.
  31. Н.С. Филологический анализ текста. Томск: Издво Том. пед. ун-та, 2001.-Ч. 1.-129с.
  32. Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Томск: Изд-во Том. пед. ун-та, 1992.-310с.
  33. М.И. Художественный мир и частотный словарь поэтического произведения // Изв. РАН СССР. Сер. лит-ры и яз. — 1978. — № 5. — С. 453−462.
  34. Г. С. Лингвистический анализ художественного текста. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1980. — 86с.
  35. БрудныйАА. Психологическая герменевтика. М.: Лабиринт, 1998. — 335с.
  36. A.A. Экспериментальный анализ понимания // Вопр. философии. -1986. Mb 9.-С. 60−62.
  37. P.A. Писатели о языке и язык писателей. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1984.-280с.
  38. . И. Судьба Пушкина. Л.: Советский писатель, 1986.-512с.
  39. Т.М., Зевина О. Г. Опыт утверждения общечеловеческих ценностей -культурных символов в индивидуальном сознании // Вопр. психологии. 1997. — № 5. -С.44−45.
  40. A.B. Сравнение с имплицитным компонентом в языке произведений A.C. Пушкина // Язык писателя. Текст. Смысл. Таганрог: Таганрог, гос. пед. ин-т, 1999.-С. 3−6.
  41. В.П. Способ системно-семантического описания имен // Актуальные проблемы диалектной лексикографии. Кемерово: КемГУ, 1989. — С. 77−87.
  42. В.П. О влиянии внутренней формы слова на его лексическую сочетаемость // Этногерменевтика и языковая картина мира: теория и практика. Кемерово: Кузбассвузиздат, 1998. — С. 21−23.
  43. В.П. Лексический концепт в аспекте его языковой релевантности: метеоним град // Филологический сборник. Кемерово. Комплекс «Графика», 2002,-Вып. 2.-С. 21−33.
  44. AI.Васильев В. П., Васильева Э. В. Ассоциативное поле как экспонент концепта // Вестник КемГУ. Кемерово: КемГУ, 2002. — Сер. Филолгия. — Вып. 4 (12). — С. 24−34.
  45. В.П., Васильева Э. В. Мифологические образы метеонимов в русской речи // Филологический сборник. Кемерово: Комплекс «Графика», 2002, — Вып. 2. -С. 33−43.
  46. Л.В., Денисова O.K. К проблеме типологии художественных текстов // Стилистика текста, Якутск: Якут гос. ун-т 1995. — С. 34−38.
  47. С. «Я лирой золотой блистал.» // Г. Державин: История и современность. -Казань: Казан, гос. ун-т, 1993. 168−173.
  48. A.B. Программа спецкурса/спецсеминара «Сравнительная мифология: культурологические аспекты» // Вестник МГУ. Сер. 19. — 2000. — С. 147−162.
  49. А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. -412с.
  50. С.Б. Проблемы интерпретации лексической мотивации в художественном тексте: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Томск, 1997. -20с.
  51. И.Ю. О некоторых структурных и функциональных особенностях семантического поля печали в русском языке // Семантические единицы и категории русского языка в диахронии. Калининград: Калининград, ун-т, 1997.-С. 45−50.
  52. Н.Г., Сурков Е. А. «Метель» В.А. Соллогуба и «Метель» A.C. Пушкина: Опыт сравнительного анализа // Вопр. филологии. Кемерово: Кем-ГУ. — Вып. III.-С. 97−104.
  53. A.A. Роль подтекста в синтезе смысла текста // Филологические заметки. Саранск: Мордов. гос. пед. ин-т, 1999. — С. 91−96.
  54. В.В. Русский язык. М.: Высш. школа, 1986. — 640с.
  55. Г. О. Статьи о Пушкине. М.: Лабиринт, 1999. — 256с.
  56. С. Г. Межчастеречные лексические парадигмы в художественном тексте: Автореф. дис.. канд. филол. Наук, СПб, 1999. — 20с.
  57. А.Ю. Интерпретация смысла текста как гносеологическая проблема: Автореф. дис.. канд. филос. наук. Краснодар: Кубан. гос. технолог, ун-т, 1999.-22с.
  58. В.И. Загадка «Метели» // Русская словесность. 2000, — № 1. — С. 43−48.
  59. С.Г. Национально-культурная специфика концепта любви в русской и испанской паремиологии // Филологические науки. 1995. — № 3. — С. 56−67.
  60. Т. А. Лексико-семантическая организация поэтического текста: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Череповец, 1997. — 19с.
  61. Н.Б. Концепт как текстообразующий фактор: (на примере лингвистического анализа стихотворения И. Бродского «Дидона и Эней) // Проблемы русистики. Томск: Изд-во ТГУ, 2001. — С. 151−153.
  62. Г. Г. Актуальность прекрасного. М.: Искусство, 1991. — 367с.
  63. P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1981. — 196с.
  64. P.M. Сопоставительное описание лексических полей. Уфа: Башкир. гос. ун-т, 1990. — 68с.
  65. .Е. Живопись словом. Портрет. Пейзаж. Вещь. М.: Сов. писатель, 1972. -344с.
  66. H.JI. Динамика смыслообразования в художественных текстах // Психолингвистические исследования слова и текста. Тверь, 1997. — С. 152−159.
  67. Г. В., Килъдибекова Т. А. Когнитивные аспекты лексической системы языка. Уфа: Изд-е Башкир, ун-та, 1998. — 180с.
  68. Гей Н. К. Проза Пушкина: Поэтика повествования. М.: Наука, 1989. -269с.
  69. Е.Ю. Поэзия прозы: (О лирике романа М. Булгакова «Белая гвардия») // Рус. яз. в школе. 2000. — № 1. — С. 66−74.
  70. М.О. Статьи о Пушнине. М.: Academia, 1926. — 123с.
  71. В.И. «Повести Белкина» и «Маленькие трагедии» в их отношении друг к другу // Болдинские чтения. Горький: Волго-Вят. Книжн. изд-во, 1987. -С. 153−168.
  72. С.С. Культурно-исторический контекст испанской прозы XVII века // Этнос. Культура. Текст. Курган: Курган, гос. ун-т, 1999. — С. 20−21.
  73. М.А. Толкование художественного текста как диалог культур // Проблемы межкультурной коммуникации. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1999. -С. 145−157.
  74. Е.А. Пути лингвостилистического выражения категорий автор -персонаж в художественном тексте. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1984. — 150с. •
  75. Г. В. Мы говорим на разных языках // Этнос. Культура. Текст. -Курган: Курган, гос. ун-т, 1999. С. 21−23.
  76. Е.П. Исследование романтической поэзии A.C. Пушкина // Вест. МГУ. Сер. 9. Филология. — 2000. — № 2. — С. 155−157.
  77. U.U. Грамматика судьбы // Понятие судьбы в контексте разных культур. М.: Наука, 1994. — С. 19−26.
  78. Е.Б. Особенности формирования контекстуальной синонимии в языке А.П. Чехова // Язык писателя. Текст. Смысл. Таганрог: Таганрог, гос. пед. ин-т, 1999.-С. 21−27.
  79. A.C. Лексическая тема город в тексте художественного произведения // Актуальные проблемы функциональной лексикологии. СПб: СПбУ-ЭФ, 1997.-С. 159−162.
  80. А.Г. «Повести Белкина» A.C. Пушкина. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1949. — 128с.
  81. К.В. Метафорическая номинация сферы «духовно-эмоциональный мир человека» в романтической лирике // Потебня A.A. исследователь славянских взаимосвязей. — Харьков: ХГУ, 1991. — С. 117 -118.
  82. М.Н., Тюпа В. И. Циклизация в творчестве Пушкина. Новосибирск: Наука, 2002. — 293с.
  83. М.А. Воздух и ветер в художественном мире А. Платонова // Семантические единицы и категории русского языка в диахронии. Калининград: Калининград, гос. ун-т, 1997. — С. 50−55.
  84. Доманский Ю В. Миф как один из источников повести A.C. Пушкина «Метель» // Семантика слова, образа, текста. Архангельск: Изд-во Помор, пед. ун-та, 1995.-С. 157−160.
  85. Ю.В. Архетипические мотивы времен года в «Повестях Белкина» A.C. Пушкина // Пушкин и русская культура. М., 1998. — С. 25−29.
  86. Ю.В. Архетипический мотив «леса» в «Хаджи-Мурате» JI.H. Толстого // Языковая семантика и образ мира. Казань: КГУ, 1997. — Кн. 2. — С. 157−159.
  87. Ю.В. Мифологическое начало в повести «Метель» // Культура и творчество. Тверь: Изд-во Твер. ун-та, 1995. — С. 83−85.
  88. Домашнее А. К, Шишкина И. П., Гончарова Е. А. Интерпретация художественного текста. М.: Просвещение, 1989. — 206с.
  89. А.К. В царстве снега. Новосибирск: Наука, 1983. — 150с.
  90. Н.В. Механизмы смыслового понимания текста // Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме. М.-Тверь, 1999. — С. 37−44.
  91. Л.И. Художественный текст как образно-речевое целое // Филол. науки. 1978. — № 3. — С. 61−69.
  92. А.П. Звук и смысл. М.: Просвещение, 1991. — 169с.
  93. А.П. Фонетическое значение. JL: ЛГУ, 1974. — 160с.
  94. Е.И. Общая характеристика текстообразующей категории информативности // Проблемы культуры, языка, воспитания. Архангельск: Изд-во Помор, гос. ун-та, 2000. — Вып. 4. — С. 95−98.
  95. В.Я. Восприятие и интерпретация художественного текста. -М.: Высш. школа, 1984. 152с.
  96. A.A. Введение в психолингвистику. М.:РГГУ, 2000. — 382с.
  97. A.A. Некоторые пути исследования психологической структуры значения ключевых слов в целях оптимизации межнационального общения //Перевод и автоматическая обработка текста. М.: Наука, 1987. — С. 46−57.
  98. A.A. Понимание текста: Психолингвистический подход. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1988. — 96с.
  99. Ю.И. Динамика взаимодействия категорий времени и пространства в дискурсе персонажа: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Кемерово, 1997.-24с.
  100. О.В. Концепт «сердце» в поэзии A.C. Пушкина // Языковая семантика и образ мира. Казань: КГУ, 1997. — Кн. 2. — С. 160−162.
  101. A.A. Понимание и ценности логическая структура понимания // Вопр. философии — 1986. — № 9. — С. 49−51.
  102. JI.A. Виды скрытых смыслов и способы их представления в художественном тексте: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. Краснодар, 1996. -38с.
  103. История славянской филологии / Под ред. акад. И. В. Ягича. СПб: Типография императорской академии наук. — 1910. — Вып. 1. — 962с.
  104. Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. — 356с.
  105. С.М. Ассоциативные связи слова в узусе и поэтическом тексте: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Томск, 2000. — 26с.
  106. Картина мира: Язык, философия, наука. Томск: Том. гос. ун-т, 2001. -200с.
  107. В.В. Личное имя собственное: национально-культурные особенности функционирования: (на материале русского и английского языков). Автореф. дис.. канд. филол. наук. Краснодар, 1998. — 19с.
  108. Е.Е. Лингвокультурологические основания русского концепта любовь: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Екатеринбург, 1997. -23с.
  109. A.A. О мифологических основах поэтики Н.В. Гоголя // Дефиниции культуры. Томск: Том. гос. ун-т, 1996. — С. 27−31.
  110. С.А. Художественная философия Пушкина. СПб.: Дмитрий Буланин, 1998. — 200с.
  111. М.А. Лингвостатистический анализ художественного текста: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Иваново, 2002. — 18с.
  112. Е. Г. Слово в тексте художественного произведения // Аспекты и приемы анализа текста художественного произведения. Л.: Изд-во ЛГПИ, 1983.-С. 70−87.
  113. И.Е. Специфика явления мотивации слов в русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Томск, 1991. — 21с.
  114. Г. П. Русская поэзия первой трети XIX в. и мифология (жанровый архетип и поэтика). Самара- Барнаул, 1998. — 198с.
  115. В.В. Древняя Русь. Наследие в слове. Мир человека. СПб: Изд-во СПб-го ун-та, 2000. — 326с.
  116. Н.И. Теоретические аспекты понимания и интерпретации художественного текста: Автореф. дисс.. д-ра филол. наук. Воронеж, 2002. -32с.
  117. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990.- 112с.
  118. Г. И. О понимании и истолковании текста с привлечением языковых категорий // Русская филология. Украинский вестник. 1997. — № 1−2. — С. 6−9.
  119. О.В. Семантика поэтического слова: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. Краснодар, 1998. — 42с.
  120. Концептуализация и смысл. Новосибирск: Наука, 1990. — 240с.
  121. М.Л. Вихревая и математическая модели понимания художественного текста // Психолингвистические исследования слова и текста. -Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, 1997. С. 160−164.
  122. О.Я. К вопросу об эволюции синонимического ряда судьбы (лингвокультурологический аспект) // Потебня A.A. исследователь славянских взаимосвязей. — Харьков: ХГУ, 1991. — С. 42−44.
  123. В.И. Явь беспокойства. Кемерово: Кузбассвузиздат, 1998.-164с.
  124. И.И., Круглое В. П. Некоторые особенности концепта судьбы // Дефиниции культуры. Томск: Том. гос. ун-т, 1999. — С. 92−97.
  125. М.В. Семантическая структура слова «ветер» в поэзии Н. Рубцова // Аспекты и приемы анализа текста художественного произведения. Л.: Изд-во ЛГПИ, 1983. — С. 126−132.
  126. Э.В. Итоги и перспективы семантической классификации русских глаголов // Семантические классы русских глаголов. Свердловск: Урал, гос. ун-т, 1982. — С. 3−10.
  127. H.A. Структурно-смысловой анализ художественного произведения. Свердловск: Изд-во УрГУ, 1981. — 92с.
  128. Л.Я. Герменевтика и «теория интерпретации» художественного произведения // Герменевтика: история и современность. М.: Мысль, 1985. -С. 245−270.
  129. В.А. Интерпретация текста. JL: Просвещение, 1979. — 328с.
  130. В.А. Интерпретация текста. -М.: Просвещение, 1988. 192с.
  131. Л.А. Слово идцот как элемент лексической структуры текста романа М.Ф. Достоевского // Актуальные проблемы функциональной лексикологии. СПб: СПбУЭФ, 1997. — С. 150−153.
  132. A.M. Автор Образ — Читатель. — JL: Изд-во ЛГУ, 1983. — 350с.
  133. Ю.О. О некоторых чертах плана содержания в поэтических текстах // Структурная типология языков. М.: Наука, 1966. — С. 199−216.
  134. В.В., Стернин И. А. Экспериментальные методы в семасиологии. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1989. — 192с.
  135. Лексические аспекты смыслового анализа художественного текста в вузе и школе / Под ред. Н. С. Болотновой. Томск: Том. гос. пед. ун-т, 2001. — 112с.
  136. Лингвистические единицы, конструкции и текст / Отв. ред. H.A. Лукьянова. Новосибирск: Изд-во Новосиб. ун-та, 1989. — 188с.
  137. Д.С. Концептосфера русского языка // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. -1993.-Т. 52, № 1.-С. 3−9.
  138. А. Ф. Знак. Символ. Миф. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. 480с.
  139. А. Ф. Проблема художественного стиля. Киев: Киевская Академия Евробизнеса, 1994. — 286с.
  140. Ю.М. Внутри мыслящих миров. М: Языки русской культуры, 1999.-448с.
  141. A.B. От анекдота к новелле // Болдинские чтения. Нижний Новгород: Волго-Вят. книжн. изд-во, 1991. — С. 4−15.
  142. В. А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа. М.: Ось, 1999. — 192с.
  143. А.Р. Язык и сознание. Ростов-на-Дону: Феникс, 1998. — 416с.
  144. A.B. Зевгматический каламбур в произведениях А.П. Чехова // Язык писателя. Текст. Смысл. Таганрог: Таганрог, гос. пед. ин-т, 1999. — С. 42−49.
  145. И.И. Распределение информации в тексте (прагмалингвистический аспект) // Филологические заметки. Саранск: Мор-дов. гос. пед. ун-т, 1999. — С. 62−64.
  146. А.Д. Герменевтичсекая «одиссея» Поля Рикера // Герменевтика: история и современность. M.: Мысль, 1985. — С. 216−245.
  147. М.М. Лингвистическая генетика: Проблемы онтогенеза слова в индоевропейских языках. М.: Наука, 1992. — 189с.
  148. М.М. Удивительный мир слов и значений. Иллюзии и парадоксы в лексике и семантике. М.: Высш. шк., 1989. — 199с.
  149. М.М. Язык Миф — Культура. — М.: Б. и., 1996. — 330с.
  150. .В. Храм и рынок. Человек в пространстве культуры. СПб.: Алетейя, 1999. — 296с.
  151. В.А. Лингвокультурология. М.: Academia, 2001. С. 119.
  152. Н.И. Заглавие в художественном тексте // Потебня A.A. исследователь славянских взаимосвязей. — Харьков: ХГУ, 1991. — С. 118−120.
  153. МердишД.Н. Из жизни заглавий // Рус. речь. 1994. — № 5, — С. 108−114.
  154. Н.Б. Язык и религия. М.: Агентство «Фаир», 1998. — 352с.
  155. P.A. Мифичность как атрибут сознания: (онтологический аспект) // Социальное познание в поисках идентичности. Томск: Водолей, 1999. -С. 81−84.
  156. И.П. Концептуальные модели в семантической реконструкции (индоевропейское понятие «закон») // Изв. РАН Сер. лит. и яз. 1997. — № 4.-С. 29−43.
  157. . И. Концептуальное значение слова в художественной прозе и публицистике: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Нижний Новгород. -1999.-22с.
  158. В.М. Образы русской речи. Л.: Изд-во Л-го. ун-та, 1986. -280с.
  159. Е.А. Художественный стиль как отражение видения мира // Теория и практика речевого общения на иностранном языке. Магнитогорск: Магнитог. Гос. пед. ин-т, 1999. — Ч. 2. — С. 27−31.
  160. В.В. Поэтические функции пространства и времени в тексте // Потебня A.A. исследователь славянских взаимосвязей. — Харьков: ХГУ, 1991. -С. 73−75.
  161. JI.H., Штерн A.C. Текст и его восприятие. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991. — 172с.
  162. МуръяновМ.Ф. Из символов и аллегорий Пушкина. М.: Наследие, 1996.- 246с.
  163. H.JI. Динамико-системное исследование смысла текста. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1991. 212с.
  164. В.А. Искушенная гармония (опыт творческого портрета И.С. Тургенева) // Вест. МГУ. Сер. 9. Филология. 2000. № 4. — С. 24−36.
  165. С.С. Понятие судьбы в пространстве высшего блага // Понятие судьбы в контексте разных культур. М.: Наука, 1994. — С. 5−15.
  166. H.B. Рефлексия как метод освоения смыслового содержания текста // Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме. М.- Тверь: Изд-во Твер. ун-та, 1999. — С. 88−94.
  167. С.Е. Тезаурус по теоретической и прикладной лингвистике. -М.: Наука, 1978.-374с.
  168. В. П. Опыты лингво-стилистического анализа художественного текста. Бийск: Бийс. гос. пед. ин-т, 1998. — 159с.
  169. П.А. Пушкин в современном общественном сознании // Рус. словесность. 1999. — №. 3. — С. 2−5.
  170. H.A. Смерть как судьба в древнеирландском языке // Вест. МГУ. Сер. 9. Филология. 2000. — № 2. — С. 52−66.
  171. Т.М. От звука к тексту. М: Языки русской культуры, 2000/-680с.
  172. A.M. Семантика текста и ее формализация. М.: Наука, 1983. -216с.
  173. А.И., Ярославцева Е. И. Семантические состояния в языке и тексте. М.: Наука, 1990. — 136с.
  174. JI.A. Природа эстетического в языке // Потебня A.A. исследователь славянских взаимосвязей. — Харьков: ХГУ, 1991. — С. 52−54.
  175. JI.A. Художественный текст и его анализ. М.: Русский язык, 1988.-300с.
  176. Н.С., Черемисина Н. В. Картины мира и многомирие в языке и поэтическом тексте // Рус. словесность. 2000. — № 1. — С. 2−6.
  177. С.Р. О построении концептуальной модели идиостиля // Когнитивная семантика. Тамбов: Изд-во Тамбов, ун-та, 2000. — Ч. 2. — С. 117−119.
  178. P.M. Проблема смысла. М.: Мысль, 1983. — 286с.
  179. Е.П. Фольклорные традиции в прозе A.C. Пушкина: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2000. — 26с.
  180. H.H. Проза Пушкина: (Пути эволюции). JL: Наука, 1987. -336с.
  181. A.M. Избранные труды. М.: Гос. учебно-пед. изд-во министерства просвещения РСФСР, 1959, — 252с.
  182. Е.А., Пименова М. В. Жизнь путь/дорога: опыт концептуального анализа //Язык. Культура. Человек. Этнос. — Кемерово: Ландау, 2002. — Вып. 8.-С. 107−123.
  183. Е.А. Эссе об эмоциях // Филологический сборник. Кемерово: Комплекс «Графика», 2002. — Вып. 2. — С. 127−130.
  184. М.В. Душа и жизнь: особенности концептуализации // Филологический сборник. Кемерово: Комплекс «Графика», 2002. — Вып. 2. — С. 130−135.
  185. В.А. Концептуальный анализ поэтического текста. Барнаул: Алтай, гос. ун-т, 1991. — 88с.
  186. В.А. Проблема идиостиля: Психолингвистический аспект. Барнаул: Изд-во Алтай, ун-та, 1992. — 74с.
  187. В.А. Проблемы лингвоэстетического анализа художественного текста. Барнаул: Алтайский гос. ун-т, 1984. — 60с.
  188. О. «Метель»: коллизия и смысл // Москва. 1989. — № 6. — С. 188−195.
  189. ПозовА. Метафизика Пушкина. М.: Наследие, 1998. — 315с.
  190. М.Я. Вопросы поэтики и художественной семантики. М.: Сов. писатель, 1978. -446с.
  191. Понятие судьбы в контексте разных культур / Под ред. Н. Д. Арутюновой. М.: Наука, 1994. — 318с.
  192. Ю.В., Трегубович Т. П. Структура и семантика. Минск: Высш. шк., 1984.-189с.
  193. M.B. Мировоззрение древних славян. Киев: Наукова думка, 1985, — 168с.
  194. A.A. Слово и миф в народной культуре. М.: Лабиринт, 2000. -480с.
  195. Поэтика. Стилистика. Язык и культура / Отв. ред. Розанова H.H. М-Наука, 1996. — 336с.
  196. Н.В. Топосы смерти в лирике A.C. Пушкина: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Омск, 2000. — 21с.
  197. С.Г. О значениях «правый левый» в древнегерманской лин-гвокультурной традиции // Вопр. языкознания. — 1990. -№ 5. — С. 37−50.
  198. В.Я. Поэтика фольклора. М.: Лабиринт, 1998. — 352с.
  199. .И. К постановке проблемы понимания в методологии физики//Вопр. философии. 1986. -№ 9.-С. 51−53.
  200. Психолингвистические исследования слова и текста / Отв. ред. A.A. За-левская. Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, 1997. — 178с.
  201. A.B. Глаголы знать и ведать: семантическое сходство и различие: (на материале древнерусских памятников XI-XIVbb.) // Вест. МГУ. Сер. 9. Филология. 2000. — № 4. — С. 91−96.
  202. П.Г. Слово. Стиль. Образ. М.: Просвещение, 1965. — 260с.
  203. О.В. Модальность странного: взгляд сквозь призму авторского сознания A.C. Пушкина: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Екатеринбург, 1998.- 15с.
  204. Пушкин и русская культура / Отв. ред. Е. П. Челышев. М.: МГУ, 1998. -112с.
  205. Пушкин и современная культура / Отв. ред. Т. Б. Князевская. М.: Наука, 1996.-332с.
  206. Г. А. Диалектная лексическая синонимия и проблемы идеографии. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1988. — 273с.
  207. H.B. Психолингвистическая структура значения слова как набор фиксированных установок // Психолингвистические исследования слова и текста. Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, 1997. — С. 54−65.
  208. С. Понимание: процесс, средства, уровни, результат // Вопросы философии. 1986. — № 9. — С. 53−57.
  209. Русистика: лингвистическая парадигма конца XX века. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1998.-338с.
  210. .А. Язычество Древней Руси. М.: Наука, 1988. — 783.
  211. JI.H. Эпиграф как выражение авторской позиции в художественном произведении: (к изучению творчества Пушкина) // Философская и педагогическая антропология. Нижневартовск: Изд-во Нижневартов. пед ин-та, 1998.-С. 64−65.
  212. Л.Г. Лексика как система и методика ее усвоения. Уфа: Изд-во Башкир, ун-та, 1979. — 88с.
  213. Семантика слова и текста: психолингвистические исследования. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1998. — 188с.
  214. O.E. Базисная метафора в русских и английских фразеологизмах с семантическим полем «человеческие отношения» // Текст как объект изучения. Псков: Псков, гос. пед. ин-т, 1999. — С. 115−119.
  215. В.П. Гносеологические предпосылки становления и разви- тия лексики чувственного познания в славянских языках // Потебня A.A. исследователь славянских взаимосвязей. — Харьков: ХГУ, 1991. — С. 11−14. ^
  216. Восприятие текста на основе системных связей лексических единиц // Актуальные проблемы функциональной лексикологии. СПб: СПбУЭФ, 1997. -С. 119−124.
  217. В.И. Превратности Лахесис (доля- случай рок) // Понятие судьбы в контексте разных культур. — М.: Наука, 1994. — с. 232−238.
  218. Современная текстология: теория и практика / Отв. ред. Богданова О. Ю. -М.: Наследие, 1997. 200с.
  219. . П. Проблемы системного описания лексической семантики. Киев: Наукова думка, 1990. — 296с.
  220. Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. М.: Наука, 1985. — 168с.
  221. JI.A. Структура комических «микросюжетов» в «Капитанской дочке» // Болдинские чтения. Горький: Волго-Вят. книжн. изд-во, 1987. — С. 178- 192.
  222. Е.А. Русская повесть первой трети XIX века. Кемерово: Кузбас-свузиздат, 1991. — 160с.
  223. З.К. Методы и принципы лингвистического анализа. Петрозаводск: ПТУ, 1979. — 60с.
  224. Текст: стереотипы и творчество / Отв. ред. Л. К. Гейхман. Пермь: Перм. гос. ун-т, 1998. — 264с.
  225. Теория познания. В 4-х т. Т. 2. Социально-культурная природа познания / Под ред. В. А. Лекторского, Т. И. Ойзермана. М.: Мысль, 1991. — 478с.
  226. H.B. Учение о типах символов в философии А.Ф. Лосева // Философская и педагогическая антропрология. Нижневартовск: Изд-во Нижневар-тов. пед. ин-та, 1998, — С 43−45.
  227. Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М.: Индрик, 1995. — 512с.
  228. Г. Д. Прагматический аспект лексического фона слова // Филол. науки. 1998. — № 5. — С. 82−87.
  229. В.Н. Судьба и случай // Понятие судьбы в контексте разных культур. М: Наука, 1994. — С. 38−75.
  230. A.M. Прагматика древнего слова // Текст как объект изучения и обучения. Псков: Псков, гос. пед. ин-т, 1999. — С. 123−126.
  231. В.И. Аналитика художественного. М.: Лабиринт, 2001. — 192с.
  232. В.А. Концептосфера внутреннего мира человека в русском языке. -Уфа: Башкир, гос. ун-т, 1998. -232с.
  233. И. Дыхание эпохи: О повести A.C. Пушкина «Метель». // Кубань. 1987. — № 1. — С. 30−32.
  234. . О. Русские фамилии. М.: Прогресс, 1989. — 441с.
  235. Ю.В. Принципы построения идеографического антонимо-синонимического словаря русского языка: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. -Волгоград, 2002, — 40с.
  236. H.B. Концепт, концептор и художественный текст // Методологические проблемы современной лингвистики. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2001.-С. 176−179.
  237. P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога // НТИ Сер. 2. Информационные процессы и системы. 1992. — № 3. — С. 2−7.
  238. М. Время и бытие. М.: Республика, 1993. — 448с.
  239. В.Е., Шешунова C.B. Цикл A.C. Пушкина «Повести Белкина». -М. Высш. шк., 1989.-80с.
  240. Н.В. Общие вопросы герменевтики // Герменевтический анализ: Филологические аспекты понимания. Барнаул: Изд-во Алтай, ун-та, 1998. — С. 6−27.
  241. М.Г. Ненаписанная повесть Белкина // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. -1997,-№ 6.-С. 36−42.
  242. Л.А. Миф в творчестве русских романтиков. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2000.-319с.
  243. Л.А. Фольклорные и мифологические образы в поэзии Лермонтова. Кемерово: КемГУ, 1993. — 116с.
  244. И.М. Элементы антропоморфизма в стихах A.C. Пушкина'// К Пушкину сквозь время и пространство. Белгород: Изд-во Белгор. гос. ун-та, 2000.-С. 85−87.
  245. Е.И. Основа метафорического переноса и условия метафориза-ции // Филологические заметки. Саранск: Мордов. гос пед. ин-т, 1999. — С. 124−129.
  246. JI.O. Лингвофилософский анализ абстрактного имени. М.: МГУ, 1997.-320с.
  247. Э.В. Лексико-семантическая сочетаемость имен, называющих стихийные природные явления: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Казань, 1997. — 20с.
  248. A.A. Образное выражение идеи жизни и смерти во фразеологии современного русского языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Ташкент, 1989.- 18с.
  249. И. Н. Учение A.A. Потебни о народной символике и практика художественного перевода // Потебня A.A. исследователь славянских взаимосвязей. — Харьков: ХГУ, 1991. — С. 70−71.
  250. Н.М. Лингвистический анализ художественного текста. Л.: Просвещение, 1990. -416с.
  251. Н.И. Экспрессивно-предельная лексика в художественной речи В. Астафьева // Филологический сборник. Кемерово: Комплекс «Графика», 2002.-Вып. 2.-С. 201−204.
  252. В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1987. — 192с.
  253. Н.Ю. Однотомный толковый словарь (специфика жанра и некоторые перспективы дальнейшей работы) // Русский язык. Проблемы художественной речи. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1981. — С. 166−179.
  254. ШеваровД. Пьеро Белкин //Новый мир. 1999. — № 4, — С. 170−176.
  255. А.Д. Метафора судьбы: предопределение или свобода? // Понятие судьбы в контексте разных культур. М.: Наука, 1994. — С. 227−232.
  256. B.B. Значение ассоциативных образов в художественном произведении: (к вопросу об интерпретации текста) // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. — 2000. — № 4. — С. 95−100.
  257. О. Метель: Образы русской трагедии // Родина. М., 1995. -№ 10.-С. 59−61.
  258. И.А. О некоторых аспектах интериоризации в текстах психологической прозы // Текст как объект изучения и обучения. Псков: Псков, гос. пед. ин-т, 1999. — С. 71−78.
  259. А.Я. Архетип // Рус. словесность. 1997. — № 5. — С. 90−94.
  260. Этнос. Культура. Текст / Под ред. В. М. Аврасина. Курган: Курган, гос. ун-т, 1999.-70с.
  261. В.А. Русские феномены. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1999. — 100с.
  262. Юнг К.-Г. Алхимия снов. Четыре архетипа. СПб.: Timohty, 1997. — 352с.
  263. Юнг К.-Г. О психологии восточных религий и философий. М.: Медиум, 1994.-256с.
  264. И.А. Мотив метели и проблема этического выбора в повести JI.H. Толстого «Хозяин и работник» // Аспекты теоретической поэтики. -М.-Тверь: При поддержке ин-та «Открытое общество» (Фонд Сороса), 2000. -С. 193−203.
  265. Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме / Отв. ред. A.A. Романов. -М.-Тверь: Твер. гос. ун-т, 1999. 164с.
  266. Языковая картина мира / Отв. ред. Н. В. Феоктистова. Кемерово: Куз-бассвузиздат, 1995. — 202с.
  267. Языковая личность: система, нормы, стиль / Редкол. Шаховский В. И. и др. Волгоград: Перемена, 1998. — 132с.
  268. В., Дюмотц И., Головин С. Энциклопедия символов. М.: Крон-Пресс, 1998. — 502с.
  269. Г. Энциклопедия символов. М.: Республика, 1996. — 336с.
  270. Большая советская энциклопедия / Под общ ред. В. В. Куйбышева и др. Гл. ред. О. Ю. Шмидт. М.: Советская энциклопедия. — Т. 25. — 1932. — Ст. 1059−1061.
  271. К.А. Энциклопедия восточного символизма. — М.: Изд-во Ассоциации Духовного единения «Золотой век», 1996. 432с.
  272. М.М. Сравнительный словарь мифологической символики -в индоевропейских языках. Образ мира и миры образов. М.: Гуманит. изд. центр «Владос», 1996. — 415с.
  273. Мифы народов мира. Энциклопедия / Гл. ред. С. А Токарев. М.: Сов. энциклопедия, 1982.- Т. 1−2.
  274. Н.В. Словарь поэтических образов. М.: Эдиториал УРСС, 1999. -Т. 1. — 795с.
  275. Русский ассоциативный словарь / Ю. Н. Караулов, Ю. А. Сорокин и др. М., 1994.-Кн. 1. -224с.
  276. Русский семантический словарь / Под общей ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Азбуковник, 1998. — 802с.
  277. Славянская мифология. Словарь-справочник / Сост. Л. М. Батурина. М.: Линор и Совершенство, 1998. — 320с.
  278. Славянская мифология: Энциклопедический словарь / Науч. ред. В. Я. Петрухин. М.: Эллис, 1995. — 414с.
  279. Славянские древности: Этнолингвистический словарь /Отв. ред. Н. И. Толстой. М.: Междунар. отн-ия, 1995−1999. — Т. 1−2.
  280. Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. М.: Рус. язык, 1985−1988.-Т. 1−4.
  281. Словарь языка Пушкина / Глав. ред. В. В. Виноградов. М.: ГИС, 1956−1961.-Т.Т. 1−4.
  282. Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М.: Языки русской культуры, 1997. — 824с.
  283. Толковый словарь русских глаголов / Под ред. Л. Г. Бабенко. М.: Аст-Пресс, 1999. — 704с.
  284. Д. Словарь символов. М.: Индрик, 1999. — 448с.
  285. М. Этимологический словарь русского языка. М.: Прогресс, 1986. -Т. I-IV.
  286. Философский словарь / Под ред. И.Т. Фролова- М.: Политиздат, 1991. -812с.
  287. Г. П. Этимологический словарь русского языка. Киев: Радянська школа, 1989. — 512с.
  288. Энциклопедический словарь / Под ред. И.Е. Андреевского- Изд. Ф. А. Брокгауз, И. А. Ефрон. СПб: Типо-Литография И. А. Ефрона, 1893. — Т. XI. — С. 126−133.
  289. Этимологический словарь славянских языков: Праславянский лексический фонд / Под ред. О. Н. Трубачева. М.: Наука, 1974−2000. — Вып. 1−27.
Заполнить форму текущей работой