Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Сакральный компонент ментальности любви во французской, русской и марийской лингвокультурах

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Austin-Sparks Т. Son grand amour. — P. 1995. Beacco J.C., Care J.-M. Parlez-lui d’amour. Le franfais des relations amoureuses. — P., 1988; Bensaid C. Aime-toi, la vie t’aimera. — P., 1992; Berne E. Scenario et vie sexuelle //Que dites-vous apres avoir dit bonjour? — P., 1983; Brouste J. Le vrai mobile de l’amour. — P., 1997; Burney P. L’amour. 5-e ed. — P., 1993; Cyrulnik B. Sous le signe… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ТЕОРЕТИЧЕСКОМУ ОБОСНОВАНИЮ КОНЦЕПТА «ЛЮБОВЬ»
    • 1. 1. Исторический аспект феномена любви и его связь с языковыми «картинами мира» в лингвокультурологии
    • 1. 2. Структура «концепта» и «концептосферы» с точки зрения современной лингвокультурологии
    • 1. 3. Типы языковых ментальностей любви
  • Выводы по первой главе
  • ГЛАВА 2. РЕЛИГИОЗНЫЙ, ФИЛОСОФСКИЙ И ОБЫДЕННЫЙ АСПЕКТЫ КОНЦЕПТА «ЛЮБОВЬ» В МЕНТАЛЬНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ТЕКСТА
    • 2. 1. Библейская концептосфера «любовь»
    • 2. 2. Содержание концепта «любовь» в книге Песня Песней Соломона
    • 2. 3. Реализация концепта «любовь» в библейских и языческих молитвенных текстах
    • 2. 4. Реализация концепта «любовь» в библейских и языческих пророческих текстах
    • 2. 5. Осмысление концепта «любовь» в философском дискурсе (на материале философских афоризмов)
    • 2. 6. Обыденное мировоззрение о любви (на основе анализа перемиологических фондов сравниваемых языков)
  • Выводы по второй главе
  • ГЛАВА 3. ОТРАЖЕНИЕ КОНЦЕПТА «ЛЮБОВЬ» В МИРОВОЗЗРЕНЧЕСКОЙ И КУЛЬТУРНОЙ СУЩНОСТИ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ
    • 3. 1. Лингвокультурологический подход к изучению языковой личности
    • 3. 2. Homo Amans и его мировоззренческая сущность
    • 3. 3. Человек демагогический в его отношении к любви (на примере демагогического использования библеизмов)
    • 3. 4. Лингвистические средства выражения любви человеком любящим
  • Выводы по третьей главе
  • ГЛАВА 4. НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА КОНЦЕПТА «ЛЮБОВЬ» В МАРИЙСКОМ КУЛЬТУРНОМ МИРЕ В СРАВНЕНИИ С ФРАНЦУЗСКИМ И РУССКИМ)
    • 4. 1. Этимолого-этнографический и поэтико-изобразительный аспекты концепта «любовь» в современной марийской культуре (через призму языка)
    • 4. 2. Национально-культурная специфика содержания концепта «любовь» во французском, русском и марийском культурных мирах
    • 4. 3. Ментальная эволюция личности, этноса и языка концепта «любовь» в свете синергетики и философской теории «освобождения духа»
  • Выводы по четвертой главе

Сакральный компонент ментальности любви во французской, русской и марийской лингвокультурах (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность исследования. Сегодня проблемы любви, пола, сексуальности широко обсуждаются в науке и обществе. По замечанию В.М. Ро-зина, «наш интерес к этим темам повторяет аналогичный интерес серебряного века"1. Причины — в общем кризисе культуры и цивилизации, в широком наступлении антикультуры на современного человека. Прошедшая длительный период концептуализации, представленная рядом научных теорий, созданных в русле философии, истории, литературоведения, любовь — одна из константных тем современного человековедения. XX век в России уделял мало внимания этому феномену как в реальной жизни, так и в научной рефлексии. 90-е годы принесли в Россию перемены, которые коснулись и отношения к любви, и ее осмысления. В рамках антропологической парадигмы познание человека, его мировоззренческой, культурной, духовной, языковой сущности, его места и роли в природе неотделимо от рефлексии о любвиглавном свойстве и даре человека. Любовь в России, и в Марий Эл в частности, все больше становится культурной ценностью. Она решительно входит в проблемное поле культурологии и лингвокультурологии, философии и религиоведения. Происходит процесс формирования амурологии как области научного знания. Однако глубокой теоретической разработки, с точки зрения «сакрального» в ментальности личности и этноса, тема любви до сих пор не получила. Данное исследование призвано восполнить эту лакуну, что и определяет актуальность исследования.

Кроме того, открытие государственных границ повлекло за собой расширение пределов познания на другие народы и этносы, на естественное человеческое желание познать «чужое», необычное для себя, сопоставить свое и чужое видение мира, тем самым лучше познавая самого себя. Ведущим в диссертации стал принцип толерантности, ненавязывания любовных доктрин, уважения к свободе выбора личности и этноса. При этом расширяется.

1 Розин В. М. Любовь и сексуальность в культуре, семье и взглядах на половое воспитание. — М., 1999. — С.4. компетенция в области «чужого» взгляда на любовь. В межкультурной проблематике, отражающей объективную общечеловеческую тенденцию к глобализации, вопрос — любят ли другие по-другому или так же? — занимает не последнее место и актуализирует данное исследование. Франция, как известно, является «экспортером» концепта «любовь», и ее опыт и рефлексия в амурологической области представляют для России, и Марий Эл в частности, значительный интерес.

Актуальность определяется также тем, что диссертационная работа относится к числу стремительно развивающихся лингвокультурологических исследований в области разноструктурных языков и посвящена изучению реализации телеономного концепта «любовь» во французской («amour/charite»), русской («любовь») и марийской («йдратымаш») лингво-культурах.

Не менее важным аспектом актуальности является то, что лингвокуль-турология как наука получает в работе дальнейшее развитие и расширение в контрастивном, этимологическом, когнитивном, этнографическом анализе привлеченных нами впервые в отечественной науке для исследования материалов одного из финно-угорских языков — марийского — в его сравнении со славянским (русским) и романским (французским) языками.

В качестве tertium comparationis, эталона сравнения, выступает в работе идеальный концепт «любовь» — христианская любовь агапе, являющаяся центром библейской концептосферы любви. Возросший интерес ученых к изучению сакральных текстов (библейских, языческих) подчеркивает актуальность исследования. Более того, автор считает, что без рассмотрения религиозных аспектов и норм любви в историко-культурном контексте тема не получала до сих пор полноценного решения и особенности современной культурной ситуации в России и Марий Эл (распад браков, насилие в семьях, ал.

2 Термин употребляется С. Г. Воркачевым в монографии «Сопоставительная этносемантика телеономных концептов „любовь“ и „счастье“ (русско-английские параллели)». — Волгоград, 2003. От греч. теХо!- - результат, завершение, цель и — закон. Означает «созидающий для человека смысл жизни». коголизм, беспризорность детей и т. д.) придают ей особую актуальность и значимость.

Наконец, как считает диссертант, решение многовековой проблемы любви возможно только в междисциплинарной связке традиционных наук, на их стыке. Процесс интеграции в работе отразился в привлечении данных и методологии лингвистики и культурологии (лингвокультурологии), что подтверждает тезис о том, что лингвистика занимает в настоящее время «авангардные методологические позиции в системе всякого гуманитарного знания». Языковое воплощение любви имеет непреходящее значение, ибо «тайна языка — главнейшая из тайн человечества: если ее раскрыть, то раскроются многие сокрытые в веках или утраченные знания"3. Любовь и толерантность как мировоззренческие установки «задают» определенную языковую картину мира личностей и этносов, которая становится основанием для выработки индивидуальной и национальной концептосферы, культурной политики государств, определяя в конечном счете их судьбы в истории.

Степень изученности проблемы. На основе анализа теоретических, методологических и лексикографических источников автор констатирует, что рефлексия о любви во Франции и России развивалась в лоне истории, этнографии и философии. С точки зрения «сакрального» в ментальности любви, исторические периоды всеобщего искания истинной любви в Боге, бого-человечестве сменялись периодами революций, бунта, экзистенциального одиночества как в России, так и во Франции. В этом смысле обе культуры глубоко взаимосвязаны. Все изученные на русском и французском языках труды являются ценнейшим источником реконструкции мировоззренческих ориентиров, принципов видения мира, его смыслового наполнения. Диссертант приходит к выводу о том, что культурно-исторические типы любви, несмотря на их разнообразие, проходят одинаковые стадии развития, подчиняются неким всеобщим закономерностям. Концепт «любовь» в своем генезисе, как известно, имел разные периоды — от первобытной неупорядоченности.

3 Маслова В. А. Лингвокультурология. — М., 2001. — С.3−4. половых сношений до возвышенной индивидуальной любви. Доминанты концепта «любовь» менялись на протяжении веков, время перемен всегда совпадало с господством либо христианских, либо языческих воззрений в обществе. Периоды возвышенного отношения к любви сменялись аскетическими и антисексуальными, прагматическими идеалами, приводившими к заблуждениям, трагизму и в конечном счете — к покаянию.

Французская философская мысль оказала большое влияние на ход рефлексии о любви в России, однако период «серебряного века» остается русским достижением и русской гордостью4. Концепт «любовь» и его метафизические аспекты получили развитие в трудах философов «серебряного века» (Н.А. Бердяев, В. В. Розанов, C.JI. Рубинштейн, В.С.Соловьев). В оценке философии любви «серебряного века» автор исследования соглашается с мнением В. П. Шестакова о том, что в целом воззрения русских философов о любви носят синкретический характер («Синкретизм — одна из характерных особенностей Русского Эроса"5). Ментальность русских о любви определяется диалектикой языческого и православного компонентов духовности. В послереволюционные годы осмысление феномена любви продолжилось в русской эмигрантской литературе и философии (С. Булгаков, И. В. Бунин, И. А. Ильин, А. И. Куприн, Б. Савицкий, C. J1. Франк и др.).

В современной России в последнее десятилетие тема любви привлекала внимание ученых, работающих в различных областях знания: культурологов В. М. Розина, Е. Н. Шапинской, философов и социологов Р. И. Александровой и Е. А. Курносиковой, Т. В. Бреус, J1.B. Пятилетовой, Р. Б. Жанбуршиной, Е. В. Кузнецовой, психолога А. Ю. Афанасьева, литературоведов Т. Н. Даньковой, А. С. Ныпадымка, А. А. Хван, лингвистов JI.E. Вильмс, С. Г. Воркачева, В. И. Карасика, Л. В. Какабадзе, Е. Е. Каштановой, Г. А. Лилич и.

6 г, др. В трудах лингвистов подчеркивается неадекватность осмысления кон.

4 Русский Эрос, или Философия Любви в России. — М., 1991.-С. 4.

5 Шестаков В. П. Вступительная статья // Русский Эрос. — M., 1991. — С.7.

Александрова Р.И., Курносикова Е. А. Россия: духовность, философия любви. — Саранск, 1999; Бреус Т. В. Любовь как вид бытия: дисс. .канд. филос. наук. — Уфа, 2002; Воркачев С. Г. Сопоставительная этноссмантика тс-леономных концептов «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели). — Волгоград, 2003; Жанбуршина 7 цепта «любовь» в обыденном сознании, указывается на своеобразие этнических вариантов (русского, немецкого, английского) концептов «любовь».

В марийской науке начало системному амурологическому исследованию было положено в рамках региональных междисциплинарных конференций «Проблема любви в духовном опыте человечества» и «Концепт „любовь“ в духовном опыте человечества» (Йошкар-Ола, 2002;2003), вызвавших большой интерес среди ученых, обществоведов и политиков. До этого отдельные высказывания о любви содержались в работах этнографов и отчетах миссионеров. С точки зрения «сакрального», воззрения на любовь строились у мари в рамках языческой доктрины и языческих архетипов сознания. Заслуживают внимания работы Ю. А. Калеева, Р. П. Четкаревой, И. А. Чурикова, Г. Е. Шкалиной7.

Богатый междисциплинарный (философия, психология, литературоведение) опыт в изучении концепта «любовь» имеет французская наука (Р. Барт, Ж.-К. Беакко, Э. Берн, Ж. Бруст, П. Бюрнэ, С. Вейль, А. Лоренс, Ж. Леле, Ф. Монтрено, А. Моруа, Р. Норвуд, Д. де Ружмон, Ж.-П. Сартр, А. Стендаль, П. Тейяр де Шарден, Т. Остин-Спаркс,, М. Рей, Ж.-М. Руар, о.

Б. Цирюльник, А. Фор и мн.др.). До периода французских революций взгляды французов на любовь носили религиозный характер. Любовь понималась.

Р.Б. Онтологическое обоснование любви: философско-антропологический аспект: дисс. канд. филос. наук. -Уфа, 1996; Каштанова Е. Е. Лннгвокультурологнческие основания русского концепта «любовь» (аспектный анализ): дис.канд.филол. наук. — Екатеринбург, 1997; Кузнецова Е. В. Любовь как особое качество социальных отношений: дисс.канд.социол. наук. — М., 1999; Лилич Г. А. Лексико-семантическое поле любви в славянских языках // Разные грани единой науки. — Спб, 1996; Шапинская Е. Н. Отношение любви как социокультурная универсалия и его актуализация в литературном дискурсе: автореф. дисс. д-ра филол. наук. — М., 1997.

7 Проблема любви в духовном опыте человечества. — Йошкар-Ола, 2001; Концепт любви в духовном опыте человечества. — Йошкар-Ола, 2003; Четкарева Р. П. Природа, здоровье и табу народа мари. — Йошкар-Ола, 1999; Чуриков И. А. Марийская народная педагогика: пособие для студентов педагогических учебных заведений, — Йошкар-Ола, 1999.

8 Austin-Sparks Т. Son grand amour. — P. 1995. Beacco J.C., Care J.-M. Parlez-lui d’amour. Le franfais des relations amoureuses. — P., 1988; Bensaid C. Aime-toi, la vie t’aimera. — P., 1992; Berne E. Scenario et vie sexuelle //Que dites-vous apres avoir dit bonjour? — P., 1983; Brouste J. Le vrai mobile de l’amour. — P., 1997; Burney P. L’amour. 5-e ed. — P., 1993; Cyrulnik B. Sous le signe du lien. Une histiore naturelle de l’attachement — P., 1989; Cyrulnik B. Parler d’amour au bord du gouffre. — P., 2004; Fohr A. Faits divers et amours// Le Nouvel Obscrvateur du 3−9 avril 1987; Laurens A. Les Fran? ais. Passions et tabous. — P., 1985; Le grand livre de la tendresse. — P., 2002; Montreynaud F. Aimer. — P., 1997; Norwood R. Ces femmes qui aiment trop. Comment reapprendre a aimer. — P., 1988; Rothschild, Nadinede. Parlez-moi d’amour. -P., 1 989- Rouart J.-M. L’Invention de l’amour. — P., 1997; Rougemont D. de. L’amour et L’Occident. — P., 1939; Stiegler B. Aimer, s’aimer, nous aimer. — P., 2003; Yhuel I. Le bon sens amoureux. — P., 2000. как дар небес, который надо беречь, поддерживая любовный огонь. Любовь сравнивалась с уважением, постоянством, состраданием и противопоставлялась греху, разврату, выгоде, самолюбию. Большую роль в осмыслении французского концепта «любовь» сыграли Р. Декарт, Ф. Де Ларошфуко, М. Монтень, А. де Мюссе, Б. Паскаль, А. де Сент-Экзюпери, Ф.Р. де Шатоб-риан, чьи афоризмы о любви вошли в мировую сокровищницу мудрости. Традиционная французская ментальность любви характеризуется значительной опорой на библейские основания. Философия любви была более свободной. Она испытала большое влияние философии любви Тейяра де Шардена, который обосновал понятие божественной среды как условия и следствия наиболее специфически христианских установок (таких как чистота помыслов и смирение). Божественная среда, по Шардену, совершенно подобна своими свойствами любви к ближнему.

С 1960;х годов во Франции началась эпоха атеистического (К. Мерло-Понти, Ж.-П.Сартр), христианского экзистенциализма (Г. Марсель) и структурализма (этнолог К. Леви-Стросс, философ М. Фуко, критик Р. Барт). Характерным становится отход от традиционных концепций любви.

Общим для русской и французской амурологических школ является значительный интерес к «сакральному», привлечение элементов христианского мировоззрения, стремление постигнуть сверхъестественное, трансцендентное, божественное путем ухода от рационального мира. И для русских, и для французов мистика являлась специфическим, но полноценным типом знания. Католическая теология определяла христианскую мистику как познание божественной благодати в человеке (Я. Беме, У. Джеймс, Э. Сведенборг, Т. де Шарден, Р. Штейнер и др.). В православии к мистицизму относили аскетизм, отшельничество (так называемое «умное делание»), выраженное, например, в Добротолюбии, в трудах православных священников: Андрея Кураева, Иоанна (Крестьянкина), Архимандрита Лазаря (Абашидзе), А. Меня, Саввы, Антония Сурожского, Льва Шихлярова и др.

Другой точкой соприкосновения во французской и русской философиях являлось отграничение культуры и антикультуры. Противопоставления, оппозиции типа «культура-некультура», «культура-варварство» мы встречаем уже у Ж.-Ж. Руссо, затем — в трудах русских философов: Н. А. Бердяева, П. А. Флоренского, а также современных исследователей: К.З. Акопя-на, Г. В. Драча, А. И. Кравченко, И. Я. Левяша, Э. С. Маркаряна, С. П. Мамонтова, А. А. Радугина, В. И. Тасалова. Ученые отмечают, что культурная ментальность имеет позитивный заряд и благоприятные последствия. Центральной в культурной ментальности является библейская ментальность, которая выполняет функцию аккультурации. Ей противостоит антикультурная ментальность, направленная на разрушение личности, страдания, насилие и смерть. К антикультуре мы относим все отклоняющиеся формы сексуального поведения, любовное колдовство. В марийской философии и культурологии проблема соотношения антикультурного и языческого до сих пор не рассматривалась.

Межкулътурные исследования любви («чужое» с точки зрения «своего») менее многочисленны, чем монокультурные. Французские взгляды на любовь отражены в работах философов, культурологов, лингвистов (М.Т. Конфино, М. Машино, А. Ропер, К. Туброн, ЕЛО. Артемовой, Е.Г. Барановой)9. Русские исследования любви у французов выполнялись в рамках более широких тем: французской культуры и русского быта, ментальности французских и русских, вежливости и т. д. (З.В. БрандтЛ. Кастлер, И. В. Самойлова и др.)10. Специального исследования любви у.

9 Maschino, М.Т. «Allez-y doucement, camarade!»: L’amour chez les Soviets — P., 1990; Confino, M. Societe et mentalite collectives en Russie sous l’Ancien Regime. — P., 1991; Ropert, A. La misere et la gloire. Histoire cul-turelle du monde russe de l’an mille a nos jours — P., 1992; Thubron, C. Les RussesP., 1991; Артемова, Е. Ю. Культура России глазами посетивших ее французов (последняя треть XVIII века) — М., 2000. Баранова, Е. Г. Миф о русской женщине в литературе французского декаданса // Проблемы межкультурной коммуникации.

— H. Новгород, 2000.

0 Брандт З. В. История семьи в устной памяти русских и французов / З. В. Брандт // Вестник МГУ. Серия 19.

— 2001. — № 1. — С. 144 — 152- Гулянков Е. В. Этническое своеобразие русской народно-песенной лексики (в сопоставлении с лексикой французских народных песен): автореф. дисс. канд. филол. наук. — Орел, 2000; Самойлова И. В. Культура французского языка в жизненном пространстве российского быта: автореф. дисс. канд. филос. наук. — Саранск, 2001; Kastler L. La politesse linguistique dans la communication quotidienne en fran<-ais et en russe. — These de docteur en sciences du langage. Universite Lumiere Lyon 2,1998. французов, с точки зрения носителя русского менталитета, до сих пор не выполнялось.

Обе амурологические школы наработали определенный критический сопоставительный потенциал, нуждающийся в дальнейшем переосмыслении. Анализ исторического слоя концептов «любовь» обнаруживает расхождение французской и русской культур любви в области аксиологического осмысления любви, мира ценностей. Теоретический анализ ценностной системы как важнейшего компонента культурного пространства, основания и регулятора социально-культурной практики широко представлен в трудах П. Риккерта, Ж.-П. Сартра, М. Шелера.

В Россию осознание любви как культурной и семейной ценности приходит лишь сейчас. Целые поколения в России ставили работу и общественный долг превыше всего. Россиянам по многим историческим причинам приходилось больше заниматься службой, работой, войной, строительством социализма, коммунизма, лучшего будущего и т. д.- идеи средневекового домостроя были отвергнуты и утрачены, тогда как в центре традиционного западного менталитета всегда находились Библия и семья.

Анализ тенденций развития культур (в целом и в области любви, в частности) Франции и России обнаруживает их разнонаправлеппость. Если одной из основных характеристик современной французской философии является демистификация мира — рациональность и деконструкция метафизи-11 ки, движение к «культуре удовольствии», «цивилизации удовольствии», то в современной российской философии и культурологии, напротив, активно обсуждаются вопросы религиозного, мифологического, сакрального аспектов 12 ментальности. Эта тенденция к «мистификации» коснулась философии и культурологии народа мари 13. Декомб В. Современная французская философия. — М., 2000. Макс Вебср употребил в этом смысле термин «расколдование» мира. Вебер А. Франция и Европа // Культурология. — 1999. — № 2. — Дайджест. С.74−79- Барт Р. Фрагменты речи влюбленного. — М., 2002.

12 Барулин B.C. Социальная философия. — М, 1997; Гачев Г. Д. Национальные образы мира: Курс лекций. -М., 1998; Голованивская. М. К. Французский менталитет с точки зрения носителя русского языка. — М., 1997;

Таким образом, концепт «любовь» — это открытая, развивающаяся система, которая обладает ярко выраженной структурой и типологией.

Изучение сакрального компонента любви в синтезе наук (культурология, лингвистика, религиоведение) осуществляется в рамках сопоставительной лингвокультурологии и концептологии на материале трех вышеназванных лингвокультур впервые.

Объектом исследования является синтез национальных культур (французской, русской, марийской), ментальные черты каждой в отношении к любви.

Предметом является сакральный компонент ментальности любви в трех лингвокультурах: французской, русской и марийской.

Целью данного исследования является комплексное (лингво-культуролого-религиоведческое) рассмотрение концепта «любовь «в языках, не относящихся к одной языковой группе: русском (славянском), французском (романском) и марийском (финно-угорском) — установление национально-культурной специфики сакрального компонента ментальности любви у русских, французов и марийцев.

В соответствии с поставленной целью в диссертации определяются следующие задачи:

1) обосновать лингвокультурологический подход к изучению концепта «любовь», выделив лингвоментальные «картины мира» в духовной истории человечества и типы языковых ментальностей любви;

2) осуществить анализ вербальной реализации концепта «любовь», библейский, философский и обыденный аспекты в ментально-текстовых про.

Колесов В. В. Философия русского слова. — СПБ., 2002; Кайуа Р. Миф и человек. Человек и сакральное. — М., 2003; Лосев А. Ф. Язык, мифология, культура. — M., 1987; Медведев А. В. Сакральное как феномен культуры: личностное бытие сакрального: автореф. дисс. д-ра филос. наук. — Екатеринбург, 2000; Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. — M., 1976; Рахматуллина З. Я. Башкирский национальный дух. — Уфа, 2002; Чувашское народное творчество. Мифы, легенды, предания. — Чебоксары, 2004; Шумихина Л. А. Духовность, менталь-ность. — М., 2005.

13 Тойдыбекова Л. Марийская языческая вера и этническое самосознание: дисс. д-ра филол. наук. — Карельский ин-т Ун-та Иоэнсуу Финляндии — Jeon-SUU, 1997; Шкалина Г. Е. Традиционная культура народа мари. — Йошкар-Ола, 2002; Астахова Л. С. Исследования нетипичных форм религиозной трансформации в современных условиях (на материалах язычества народов Поволжья): автореф. дисс.канд. социол. наук. -Казань, 2003. странствахреконструировать содержание концепта «любовь» во французском, русском и марийском языках на основе сопоставительного анализа любовного дискурса, выделить ядро (доминанты) концепта и периферию;

3) отразить концепт «любовь» в мировоззренческой и культурной сущности языковой личности как носителя национальной и тендерной менталь-ности, выделив черты любящей и демагогической языковой личности, определить состав класса мелиоративов, из которого языковая личность строит свой любовный дискурс;

4) установить национально-культурную специфику и пути эволюции концепта «йбратымаш» в марийском культурном мире через его сопоставление с французским и русским концептами.

Теоретико-методологические основания и источники исследования. Учитывая интегративный характер лингвокультурологического подхода, диссертант опирается на категориальный аппарат нескольких областей гуманитарного знания. Основой методологии является системный анализ.

В качестве центральных методологических оснований работы также выступают: методы философии (закон единства и борьбы противоположностей, категории общего, частного и отдельного, философия языка В. фон Гумбольдта, JI. Вейсгербера) — сравнительно-исторический метод, позволяющий рассмотреть эволюцию концепта «любовь» в истории во взаимосвязи языка и культурыметоды межкультурной коммуникации (в рамках культурного релятивизма, но отграниченного от антикультуры, объяснительного и критического подходов) — лингвокультурологические методы (метод лингвистической реконструкции культуры, открытые интервью, теория культурных универсалий) — лингвистические методы (компонентный анализ, стилистическая интерпретация).

Материалом исследования стали так называемые лингвокультурные тексты о любви (далее JIKTJ1), к которым мы относим все проявления культуры народа в языке: лингвострановедческий словарь, мифологизированные языковые единицы, обрядово-ритуальные формы культуры, символы, паре-миологический фонд языка, стереотипы, эталоны, образность внутренней формы слова, речевое поведение, речевой этикет. Наряду с этим термином в исследовании встречается термин «любовный дискурс». В некоторых случаях диссертант анализировала международные анекдоты, фольклор, художественную литературу.

Источниками отбора лексических и фразеологических единиц послужили сборники паремий и афоризмов и другие лексикографические издания на трех языках, тексты Библии на русском (Синодальный и Современный переводы), французском (перевод Луи Сегона), марийском (под редакцией И.Г. Иванова). Кроме того, к анализу привлекались библейские исследования и Толковые Библии (Новая Женевская учебная Библия, Тематическая Библия, Агапе-Библия), сборники марийских молитв, художественные произведения на трех языках, сборники поэзии, а также графические работы художницы Светланы Турий и критические работы о ее творчестве14.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней: в качестве основополагающего в структуре ментальное&tradeлюбви выделен сакральный компонент — наиболее чтимые ценности, на основе которых решаются смысложизненные проблемы бытия;

— создана классификация типов языковой ментальное&tradeлюбви, выделены три типа любви в зависимости от «сакрального»: языческий, синкретический, библейский с соответствующими доминантами: «языческий фаллизм», «губительная любовь», «любовь-дар»;

14 Nylander L. L’Amour embrasse dans les poemes et les dessins de Svetlana Turii. Finlande, Universite de Tempore, 2000. P. 1−3. расширен корпус составляющих телеономного концепта «любовь» во французской, русской и марийской лингвокультурах и выделены доминанты концептов (любовь-восхищение, любовьжалость и любовь-страдательность) — выстроена харизматическая теория любви, в соответствии с которой любовь понимается как харизма, дар, который получен и должен быть передан другомуописана совокупность лингвистических способов выражения концепта «любовь», характеризующаяся мелиоративной направленностью семантики языковых единиц любовного дискурса (гипокористивы, собственно мелиоративы, табу, эвфемизмы и «ослабленные пейоративы») — осуществлен подход к изучению лингвокультурных текстов о любви через призму языковой личности (любящей Homo amans и демагогической), выделены черты любящей и демагогической языковой личности;

— выявлена национально-культурная специфика концепта «йдратымаш», изученного в этнографических и лингвокультурологических проявлениях в сопоставлении с французским и русским концептами, в современных проявлениях и эволюционных тенденциях культуры «последного языческого народа Европы» — мари.

Автор диссертации, обобщая обширный теоретический и источниковедческий материал, определяет и изучает моменты, которые имеют принципиальное методологическое значение для междисциплинарного исследования концепта «любовь».

На защиту выносятся следующие положения:

1. Лингвоментальная «картина мира» любви является мозаичной. Она складывается из мировоззренческих стереотипов культурного мировидения. «Мозаиками» в ментально-речевой деятельности выступают различные лин-гвокультурные тексты, отражаемые в сознании человека: запомнившиеся, понравившиеся, оказавшие наибольшее впечатление, модные, навязанные политикой, идеологией, образованием, церковью, паремии, афоризмы, стереотипы, сравнения, цитаты, заголовки книг, фильмов, фразы из анекдотов и т. д. В коммуникативном акте языковая личность осуществляет отбор JIKTJ1 и строит из них личностную языковую картину мира. Теистическое мировоззрение внесло полноценный и достойный вклад в развитие концепта «любовь».

2. В соответствии с духовной наполненностью личности и этноса выделяются три типа ментальности о любви: языческая, синкретическая и библейская. Их комбинирование (доминирование или пассивность) в языках разных типов создает национально-культурную специфику, в соответствии с которой выявились следующие доминантные и дополнительные признаки концепта. Во французском языке и французском культурном мире доминантой является amour-admiration (любовь-восхищение). Она дополняется тендерными признаками: у мужчин chevaleresque (рыцарственность), у женщинmeritocratie (чувство собственного достоинства)15. В русском языке и русском культурном мире доминантным является концепт «любовь-жалость», «плавающий» между пассивными признаками «сострадание, милосердие» и «безоглядная жалость», «губительная любовь». В марийском языке и марийском культурном мире анализ содержания концепта привел к выделению в качестве доминантного признака «страдательность"16.

3. В религиозном, философском и обыденном ментально-текстовых пространствах концепт «любовь» базируется на сакральном компоненте ментальности. В основе харизматической теории любви лежит библейское понимание любви как полученного дара, милости, благодати, которые нужно передать другому. Любящая личность — харизматическая, т. е. одаренная в нравственном смысле харизмами. Автор различает харизмы любви библейские (божественные), оказывающие спасительное благотворное воздействие и языческие (демонические), оказывающие злое «колдовское» воздействие.

15 Кирнозе З. И., Сокологорски И. Французское // Межкультурная коммуникация. — II. Новгород, 2000. — С. 205 207.

А.И. Герцен выделил «страдательность» как основную ментальную черту вотяков, черемисов, удмуртов.

Харизматическая любовь — духовный тип любви. Будучи однажды данной в виде чувственной любви, она требует «возделывания», т. е. усилий, направленных на формирование любви-агапе, предполагая при этом сохранение высокого чувства собственного достоинства, любовь к себе и смирение.

4. Телеономный концепт «любовь» представляет собой доминанту всякой национальной концептосферы, характеризующейся как общим, интернациональным, содержанием (концепт — универсалия), так и национально-культурной спецификой (концепт — уникалия). В плане содержания у народов, исповедующих Библию как Священное Писание, копцептополе «любовь» включает такие составляющие, как «ветхозаветная любовь», «новозаветная или христианская любовь», «чувственная любовь», «губительная любовь», «обличающая любовь», входящих в концептосферу «христианское». Для языческих народов доминантой концепта являются так называемые «языческий фаллизм» и «прагматическая любовь», входящие в концептосферу «языческое» или «антихристианское». При нерасторженности с язычеством происходит наложение концептосфер с формированием биконцептной сферы. Составляющими биконцептной сферы являются «губительная любовь», «лукавая, лицемерная любовь» и «безоглядная жалость». Французский и марийский языки отражают «предельные» концепты любви (любовь-восхищение и любовь-страдательность) как доминанты «предельных концептосфер»: библейской и языческой. Русский язык в этом аспекте является синкретическим.

5. Отражаясь в мировоззренческой и культурной сущности языковой личности, концепт «любовь» выражается через Homo amans — Человека Любящего. Это культурный прототип библейского типа, являющийся истинной целью и средством развития человеческого общества. Любящая языковая личность имеет прообразом речь Иисуса Христа. Человеку любящему ментально противостоит человек демагогический. В философском смысле Homo amans и человек демагогический составляют диалектическое единство противоположностей, которое может преобразовываться друг в друга в разные моменты жизни, в зависимости от состояния «человека сакрального». Именно этим объясняются близость и частая взаимообращаемость ласки и брани в языке. Лингвистическими средствами выражения любви являются гипокори-стивы, собственно мелиоративы, табу, эвфемизмы и «ослабленные» пейора-тивы.

6. Этимолого-этнографический анализ слов «любовь» в трех языках: «атоиг» во французском, «любовь» в русском, «йбратымаш» в марийскомпоказал их происхождение и связь с культами пародов. Этимология французского «amour» кроется в римском пантеоне богов, русского «любовь» — в русском языческом прошлом. Марийское слово «йбратымаш» вошло в марийский язык как заимствование из чувашского или татарского языков во времена Булгарского царства (X-XII вв.). Тюркское слово «юр/йор/йора — песня» лежит в основе марийского концепта «любовь» («йбратымаш»), что также свидетельствует о связи с религиозной практикой народа мари — языческим поклонением. Поэтико-изобразительные аспекты концепта «йбратымаш» (на материале творчества Светланы Турий и Альбертины Ивановой) демонстрируют его обращенность к небесной, природной символике и метафорике и вместе с тем сближенность с доминантой марийского культурного мира «любовь-страдательность». Мировая культура любви едина (ее универсальность — в сакральном), но и глубинное ее несходство в этносах также трудно не заметить: русские «жалеют» в соответствии с концептом «любовь-жалость», французы «восхищаются», язычники-мари «поют» и «страдают» и т. д. В этом смысле изученные концепты «любовь» — уникалии.

7. Развитие межкультурной коммуникации в условиях глобализации свидетельствует о том, что, познавая мир «чужого» человека или этноса, личность познает «свой» индивидуальный или национальный мир. Лингво-культура является отражением культуры или антикультуры нации. Эволюция ментальности личности и этноса в понимании любви происходит постоянно. Пути сближения этносов — в преодолении кризиса свободы, что особенно очевидно в сфере слова и языка. Язык любви может стать начальной ступеныо свободы, ее первой серьезной победой. Более того, «язык — единственная надежда на освобождение» (Гаддамер). Движущей силой эволюционных процессов является межкультурная коммуникация (межэтническая, межличностная, тендерная, межконфессиональная), ведущая к инкультурации, аккультурации, социализации и другим мирным межкультурным процессам. Эволюция должна осуществляться в условиях свободного выбора, осознанного строительства индивидуальной концептосферы личности.

Теоретическая н практическая значимость исследования состоит в том, что в ней получает дальнейшее развитие один из важнейших, фундаментальных вопросов человеческого бытия — любовь. Теоретические положения диссертации позволяют снять существовавшие ранее отвержение и неприятие религиозных компонентов концепта «любовь», в некоторой мере примирить разногласия в понимании любви в мировоззрении человека, расширив тем самым границы знаний о любви и способствуя развитию толерантности во взглядах. Предлагаемое диссертационное исследование, выполненное в лингвокультурологическом аспекте, вносит определенный вклад в развитие этой относительно новой отрасли человеческого знания за счет привлечения лингворелигиоведения как составной части лингвокультурологии, имеющей предметом изучения различного рода религиозные тексты, с точки зрения их языкового содержания, методами лингвистики и культурологии.

Результаты исследования могут быть использованы в преподавании различных языков, в частности русского, английского, французского и марийского, а также в теоретических курсах стилистики, лексикологии и лексикографии, сравнительно-исторического, типологического и сопоставительного языкознания, на занятиях по переводу, в лекциях по межкультурной коммуникации, культурологии, философии, религиоведению и при написании курсовых и дипломных работ. о.

Апробация работы. Основные результаты исследования были апробированы в ходе спецкурсов, прочитанных автором в трех вузах Республики Марий Эл, а также на научно-теоретических конференциях: международных.

Казань, 1999, 2005; Москва, 1999, 2003) — российских (Йошкар-Ола, 19 982 004; Краснодар, 1999; Саратов, 1999) — региональных с международным участием (Йошкар-Ола, 2001;2006) — региональных (Чебоксары, 2000), (Йошкар-Ола, 1999) — республиканских (Йошкар-Ола, 2001;2002) — межвузовских Йошкар-Ола, 1999, 2000,2002) — внутривузовских (1998; 2006 гг.).

Основные результаты исследования внедрены в процесс преподавания французского языка, в частности в спецкурсе «Основы межкультурной коммуникации», курсе лекций для учителей иностранных языков, прочитанных в Институте образования Республики Марий Эл, для студентов — в Марийском государственном педагогическом институте и Марийском государственном техническом университете, а также при руководстве курсовыми и дипломными работами в Марийском государственном педагогическом институте.

Достоверность и обоснованность результатов исследования определяются обращением к фундаментальным, методологическим трудам философов, культурологов, лингвистов и религиоведов, посвященным проблеме любви, а также разнообразными формами апробации. Выводы, к которым пришел диссертант, являются итогом непосредственной исследовательской работы над анализом JTKTJI в трех лингвокультурах.

По теме диссертации опубликовано более 50 статей и 2 монографии: «Концепт „любовь“ в языках разных типов (на материале лингвокультурных текстов)», «Сакральное в любви», а также «Русско-марийский словарь биб-леизмов».

Цель и задачи исследования

предопределили структуру диссертации, которая подчинена общей логике исследования и состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии на русском и иностранных языках из 580 наименований.

ВЫВОДЫ ПО ЧЕТВЕРТОЙ ГЛАВЕ.

1. В первом разделе четвертой главы, посвященном национально-культурной специфике концепта «любовь» в марийском культурном мире, были рассмотрены этимолого-этнографический и поэтико-изобразительный аспекты концепта. Было показано, что во французском языке этимология слова «ашоипжроется в римском пантеоне богов. В русском языке «любовь» коренится в русском языческом прошлом. В марийском языке слово «йбра-тымаш» произошло от тюркского «йор» (песня), что свидетельствует о вероятном происхождении понятия «любовь» из языческого религиозного поклонения, во время которого исполнялись песни. Марийский концепт «любовь» тяготеет к «космической любви».

2. Поэтический и изобразительный аспекты марийского концепта «любовь» «йбратымаш» был прослежен нами на материале творчества поэтессы и художницы Светланы Турий и поэтессы Альбертины Ивановой, стихотворения и рисунки которых являются своеобразными и цельными лингвокультурны-ми текстами о любви. Они демонстрируют обращенность к небесной, космической символике и метафорике. Они сближены с доминантой марийского культурного мира «любовь-страдательность».

3. Во втором разделе концепт «любовь» в исследуемых культурных и лин-гвокультурных мирах был рассмотрен с позиций межкультурной коммуникации. Известно, что национальная концептосфера, ее концептный состав и отношения между концептами всякий раз накладывают отпечаток на менталь-ность индивида как представителя, как составной части того или иного этноса, с другой стороны, и через индивидов — на весь этнос. Отношение любви поэтому всякий раз и стандартно (общее), и уникально (особенное) одновременно. Необходимо признать единство мировой культуры любви, но и ее глубинное несходство в этносах также трудно не заметить.

4. Эволюция ментальности личности и этноса о любви возможна. Пути эволюции — в преодолении кризиса свободы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенное на богатом эмпирическом материале, лингвокультуроло-гическое исследование ЛКТЛ в лингвокультурах разных типов — французской, русской и марийской — позволяет, как нам представляется, сделать следующие выводы:

Проблема любви может быть решена только в междисциплинарной связке наук, в том числе с учетом духовного опыта различных этносов, составляющих человечество. В данном исследовании лингворелигиоведческий аспект осмысления концепта «любовь» получил развитие.

Любовь реализуется через сакральный компонент ментальности. С научной точки зрения, невозможно объяснить, как зарождается любовь, почему одни получают этот дар, другие — нет. Религиозное, точнее, библейское, мировоззрение отвечает на все вопросы, связанные с любовью, по-своему: любовь — это сознательный выбор индивидуума, отказ от эгоизма в пользу служения ближнему в сочетании с «божьей благодатью» — дополнительной духовной силой от Бога, необходимой, чтобы любить даже врагов. Такую версию мы назвали харизматической теорией любви.

Философия транслирует сакральное в науку, художественное творчество, поэзию или отвергает его. Точка зрения философа всегда личностная.

Обыденное мировоззрение, более близкое к атеистическому, в основном лишь констатирует превратности любовных отношений, не указывая путей выхода из кризисных любовных ситуаций.

В ментальности человека, в том числе — языковой ментальности существенное место занимает сфера «сакральное». Идеология личности, этноса, страны рождается и существует как продукт воздействия на сознание определенных духовных сил. Проблема любви решается индивидуумом в зависимости от того, что заложено в его сакральной сфере — атеистические, монотеистические, политеистические или деистические «корни» — воззрения, питающие его отношение к любви. Этимологический анализ слов-концептов любовь" в русском, марийском и французском языках обнаружил их корни в слове «культ», т. е. в поклонении: корни «любви» у русских — в славянском язычестве, у французов — в римском пантеоне богов, у мари — в песне, пении, одном из элементов языческого поклонения.

Из сакральной сферы любовь «прорастает» и проявляет себя на психологическом, идеологическом, педагогическом, художественном, поэтическом, общественно-политическом, социальном уровнях концептосфер личностей и национальных концептосфер. «Охладевание любви» в обществе связано с «охладеванием» сакрального в индивидууме.

Homo amans — человек любящий — это человек с развитой сакральной сферой, имеющий постоянную «подпитку» свыше, имеющий дополнительные силы любить, принявший волевое решение любить. Без тщательного «самослежения» за своей сакральной сферы и харизмы человек, даже влюбленный, легко превращается в антипода — человека демагогического, у которого любовь на поверхности, а в сердце — ненависть или равнодушие. Человек любящий и человек демагогический составляют диалектическое единство противоположностей, которые могут переходить друг в друга, в зависимости от «наполненности» духа в той или иной момент жизни. И любящий может стать демагогом, и демагог сможет возлюбить, если, как утверждает Библия, «отвергнет себя и возьмет свой крест». На языковом уровне это отражается в близости и взаимопревращаемости языка гипокористивов и ругательств.

Анализ библейских тестов о любви позволил реконструировать концепты «чувственная любовь» (по книге Песня песней Соломона), «ветхозаветная любовь», «новозаветная (христианская) любовь», а также концепты «обличающая любовь» и «губительная любовь», что представляется нам неким вкладом в библеистику. Анализ библейских молитвенных текстов показал, что в основе молитвы в Библии заложена Любовь к Богу и человеку, в отличие от языческой молитвы, в которой превалируют достижение материальных выгод и контроль над другими людьми. Языковая личность библейского молитвенника — человек любящий. Анализ библейских пророческих текстов также показывает, что в основе библейского пророчества лежит Божья любовь к людям, которых Бог желает спасти, даже если эта любовь выражает себя в виде обличения.

Библеизмы, лексические или фразеологические единицы, заимствованные из Библии и употребляющиеся в современных языках — это своеобразные «элементы языка Бога», также имеющие коннотации любви и зачастую играющие коммуникативно-прагматическую роль неких «реагентов любви» в речи. Рассмотрение «когнитивных паспортов» библеизмов показывает их мелиоративно-оценочную, возвышенно-стилистическую направленность. Вместе с тем, библеизмы, как и все речевые единицы, могут переосмысливаться, искажаться, наполняться шутливыми или ироническими коннотациями, в зависимости от коммуникативно-прагматических интенций говорящего и его характеристик как языковой личности, любящей или демагогической. Последняя склонна к созданию псевдобиблеизмов и фольклорных библеизмов, искажающих в той или иной степени первоначальный, библейский смысл библеизмов.

В сравнительно-сопоставительном аспекте паремии и афоризмы о любви в трех языках, включая библейские, характеризуются большой долей интернациональности, особенно библейских афоризмов. Национально-культурная специфика имеет место при отражении паремиями и афоризмами местных реалий, обычаев и верований. В целях достижения более полного исследования были привлечены исторические и этнографические данные. Ментальность наций о любви имеет существенные отличия, проявляющиеся в симболарии культур любви и различной степени референтности с библейскими текстами о любви. Русский, марийский и французский этносы поразному строят концепт «любовь» в зависимости от религиозных, культур" ных и языковых особенностей. Современный марийский язык нуждается в импорте концептов, в прорыве из языческого «языкового круга"1.

1 В. фон Гумбольдт. Язык и философия культуры. — М., 1985; В. И. Карасик. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — Волгоград, 2002.

Современное марийское язычество развивает свою философскую и социальную программу. В 2002 г. на одной из конференций были приняты нравственные основы марийского язычества.

ЗАПОВЕДИ ПРЕДКОВ * Как надо жить.

1. Своим добром поделись другом и с врагом.

2. Не мсти. Даже небольшая месть обернется большой бедой. Добром ответь на зло. В этом твое спасение.

3. Живите помогая и вдохновляя друг друга.

4. Как пчелы берегут и заботятся друг о друге, так и вам жить.

5. Почитай отца своего и мать свою. Одари их заботой своей.

6. Содержи в чистоте свой дом, свое тело, свою душу. 2. 3.

Как не надо себя вести.

1. Все живое — есть Бог. Не убивай.

2. Что себе пожелаешь, то пожелай и другим.

3. Не кради.

4. Не лги. Не обманывай.

5. Не обманывай, мечтая о богатстве, отдавая в долг, не думай о прибыли.

6. Нельзя злословить о влюбленных, нарушать их чувства. Это приравнивается к убийсву.

7. Не прелюбодействуй. Бог этого не терпит.

8. Не говори не нужного. Следи за своей речью. Сказанное слово имеет большую силу.

9. Все, что мы видим и слышим — видит Бог. Ему судить.

10. Труд божий бесконечен, так и душа твоя должна трудиться.

11. Кто на Земле живет как в раю, тому не будет божьей благодати.

12. Береги Природу-мать. Без особой нужды не рви цветы, не руби деревья. Каждая пядь земли, каждая травинка, каждая мошка священна.

Как видим, языческая концепция полностью построена на табу и запретах. Концепты «любовь Бога», «жертвенная любовь» в этом кодексе отсутствуют. В этом — причина многих болезней марийского этноса, вылечить которые может изменение ментальной концептосферы мари. В том числе, за счет импорта в нее библейских концептов.

Таким образом, проблема любви, привлекающая в последнее время интерес многих ученых, в контексте религиозного мировоззрения сопоставительной концептологией до сих пор не рассматривалась. В этом нетривиальность и новизна научного знания, полученного нами в ходе данного диссертационного исследования.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , JI.C. Социальная экология этноса как фактор его возрождения: автореф. дис.канд. филос. наук / Л. С. Абдуллина. Уфа, 2001. — 18 с.
  2. , А.В. Сравнительная культурология / А. В. Азов. Ярославль: ЯГПУ, 2001.-122 с.
  3. , Д. Любовь в истории / Д. Аккерман. М.: Крон-пресс, 1996. -463 с.
  4. Актуальные проблемы культурной и межкультурной коммуникации: материалы конф. / II межвуз. конф. Йошкар-Ола: МарГТУ, МГПИ, 2002.-92 с.
  5. , И.А. Космический феномен человека: человек в антропном мире / И. А. Александров. М.: Агар, 1999. — 432 с.
  6. , Р.И. Россия: духовность, философия любви / Р. И. Александрова, Е. А. Курносикова. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1999.-174 с.
  7. , Н. Ф. Фразеологическая репрезентация христианского мировосприятия / Н. Ф. Алиференко // Мир православия. Волгоград, 1998. -Вып. 2.-С. 126−131.
  8. Антихрист: Антология. М.: Высш. школа, 1995. — 413 с.
  9. Антология мировой философии: Возрождение. Мн.: Харвест- М.: Издательство ACT, 2001. — 928 с.
  10. , Р.Г. Сила и насилие слова / Р. Г. Апресян // Человек. М., 1997.-Вып. 5.-С. 133- 137.
  11. , Е.Ю. Культура России глазами посетивших ее французов (последняя треть XVIII века) / Е. Ю. Артемова. М.: Б.и., 2000. — 254 с.
  12. , Н.Д. Новое и старое в библейских контекстах / Н. Д. Арутюнова // Слово и культура. М., 1997 — Ч. 1. — С. 11 — 28.
  13. Ъ. Асколъдов-Алексеев, С. А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов-Алексеев // Русская словесность: Антология. М.: Academia, 1997. — С. 267 — 280.
  14. , JI. С. Исследования нетипичных форм религиозной трансформации в современных условиях (на материалах язычества народов Поволжья): автореф. дис.канд. социолог, наук / JI.C. Астахова. Казань, 2003. -20 с.
  15. , А.Ю. Синтаксис любви: Типология личности и прогноз парных отношений / А. Ю. Афанасьев. М.: Остожье, 2000. — 494 с.
  16. , Н.А. Диалог традиций и новаторства в культуре Германии Эпохи Реформации (на материале Любекской Библии 1534 г.): автореф. дис.канд. философ, наук /Н.А. Багровников. -Н. Новгород, 2001. -47 с.
  17. , А. Апостол Павел. Обоснование универсализма / А. Бадью. М.- СПб: Университетская книга, 1999 — 94 с.
  18. , С.Л. Эволюция античной и библейской мифопоэтической образности в любовной лирике А.С. Пушкина: автореф. дис. канд. филолог, наук / С. Л. Барбашов. Орел, 2000. — 22 с.
  19. , Р. Фрагменты речи влюбленного / Р. Барт- пер. с фр. Виктора Ла-пицкого- ред. пер. и вступ. ст. Сергея Зенкина. М.: Ad Marginem, 2002. -432 с.
  20. , П.С. Социальная философия / П. С. Барулин М.: МГУ, 1993. -4.1.-336 с.
  21. , Т. Похоть суррогат любви / Т. Басалыко // Дело веры. -Ижевск, 2001. — № 4. — С. 4.
  22. В.А. Христианская мысль: социология, политология, теология, культурология. Т. 1−3. СПб, 2004−2005.
  23. , Н.И. Философия языка в России: К истории русской лингво-философии / Н. И. Безлепкин. СПб.: Искусство — СПб, 2001. — 392 с.
  24. , Г. В. Библеизмы как способ актуализации русско-французского межкультурного диалога: дис.канд. культурол. наук / Г. В. Беликова. Ярославль, 1999.-232 с.
  25. , В.П. Тезаурус любовных романов: материалы I междунар. конф. «Гендер: язык, культура, коммуникация» / В. П. Белянин. М.: МГЛУ, 1999.-С. 18−19.
  26. , Н.А. Семейное насилие социальное явление современного общества / Н. А. Беневоленская, О. В. Калмыкова // Тендерные исследования в гуманитарных науках. — Йошкар-Ола, 2005. — С. 15 — 18.
  27. , В.М. Поэтика марийских народных песен / В. М. Бердников, Е. А. Тудоровская. Йошкар-Ола: Map. кн. изд-во, 1945. — 107 с.
  28. , Н.М. Эвфемизмы в современном немецком языке: дис.канд. филол. наук / Н. М. Бердова. Киев, 1981. — 230 с.
  29. , Н.А. Смысл творчества / Н. А. Бердяев. М., 1990.
  30. , Е.Н. Фразеологизмы с библейскими именами / Е. Н. Бетехтина. СПб.: Изд-во СПб. университета, 1999. — 172 с.
  31. , Д. Келлоу. Не искажая слова Божия.: принципы перевода и семантического анализа Библии / Д. Келлоу Бикман. СПб: Hoax, 1994.-664 с.
  32. , Г. И. Филологическая герменевтика / Г. И. Богин. Калинин: КГУ, 1982.-86 с.
  33. , Ю. Дано ли нам предугадать? Предварительные итоги XX в. и перспективы / Ю. Бореев // Академические Тетради. М., 1997. — № 4. -С. 24−38.
  34. , Д. Создание и разрушение нежных привязанностей / Д. Боулби. М.: Акад. проект, 1999. — 184 с.
  35. , З.В. История семьи в устной памяти русских и французов / З.В.Брандт//Вестник МГУ. Серия 19.- 2001. -№ 1.-С. 144- 152.
  36. , Т.В. Любовь как вид бытия: дис.канд. философ, наук / Т. В. Бреус. -Уфа, 2002. 198с.
  37. , Р.А. Явление табу: Эвфемизмы и их функции / Р. А. Будагов // Введение в науку о языке. М.: Просвещение, 1965. — С. 104 — 110.
  38. , С.Н. Философия имени / С. Н. Булгаков. Париж, 1953.
  39. , Ф.И. Русская хрестоматия / Ф. И. Буслаев. 6-е изд. -М., 1894.
  40. , В.М. Межкультурная коммуникация и прецодавание лингвистических дисциплин / В. М. Бухаров // Проблемы межкультурной коммуникации. Нижний Новгород, 2000. — Ч. 1. — С. 18 — 20.
  41. , Я. де. На новых языках заговорят: Функциональная эквивалентность в библейских переводах / Я. де Ваард, Ю. Найда. СПб.: Российское библейское общество, 1998.-289 с.
  42. , Й.Л. Родной язык и формирование духа / Й. Л. Вайсбергер. -М.: МГУ, 1993.-223 с.
  43. , К.К. О проблеме творческих взаимосвязей марийского фольклора с фольклором татар и башкир / К. К. Васин // Вопросы марийского фольклора и искусства. Йошкар-Ола, 1982. — Вып. 3. — С. 43 — 55.
  44. , А. Франция и Европа / А. Вебер // Культурология. 1999. — № 2. -С. 74−79.
  45. , А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицкая. М.: Языки славянской культуры, 2001. — 288 с.
  46. , А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики / А. Вежбицкая. М.: Языки славянской культуры, 2001. — 272 с.
  47. , А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. М.: Русские словари, 1997.-416 с.
  48. Великие мыслители Запада. М.: Кронн-Пресс, 1999. — 798 с.
  49. , Е.М. Почему Библия называется Библией и сколько в ней книг / Е. М. Верещагин // Азия и Африка сегодня. 1993. — № 7. — С. 68−73.
  50. , А.Н. Миф и символ / А. Н. Веселовский // Русский фольклор.-Л., 1979.-Т. 19. -С. 186- 199.
  51. , JI.E. Лингвокультурологическая специфика понятия «любовь»: автореф.'дис.канд. филол. наук / Л. Е. Вильмс. Волгоград, 1997. — 24 с.
  52. , С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С. Г. Воркачев // Филологические науки. 2001. -№ 1. — С. 64 — 73.
  53. , С.Г. Семантическая концепция любви как характеристика языковой личности / / С. Г. Воркачев, Е. А. Жук // Языковая личность и семантика: тез. докл. науч. конф. Волгоград, 1994. — С. 29 — 30.
  54. , С.Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов «любовь» и «счастье (русско-английские параллели)». Волгоград: Перемена, 2003.-64 с.
  55. , В.В. Лингвокультурологическая парадигма личности / В. В. Воробьев.-М., 1996.- 169 с.
  56. , В.В. Теоретические и прикладные аспекты лингвокультуроло-гии: автореф. дис. д-ра филол. наук /В.В. Воробьев. -М., 1996.
  57. , В. Проблемы психологии народов / В. Вундт. СПб: Питер, 2001.-160 с.
  58. Гак, В. Г. Вопросы сопоставительной фразеологии (библеизмы в русском и французском языках / В. Г. Гак // Научные труды МГПУ им. В. И. Ленина. Серия: Гуманитарные науки. М., 1994.
  59. Гак, В. Г. Десакрализация библеизмов в романских языках / В. Г. Гак // Единство и многообразие романского мира. СПб, 1999. — С. 9 — 10.
  60. , Э. Трудные страницы Библии (Ветхий Завет) / Э. Гальбиа-ти, А. Пьяцца. Милан: Христианская Россия. — 1992. — 303 с.
  61. , Г. Национальные образы мира: курс лекций / Г. Гачев. М.: Academia, 1998.-432 с.
  62. , Г. Д. Русский Эрос / Г. Д. Гачев // Опыты: лит.-филос. сб. М., 1990.-С. 210−247.
  63. , А. Живое пламя: Песнь песней в Испании / А. Гелескул // Мир Библии, 1997. № 4. — С. 97 — 102.
  64. Тендерные исследования в гуманитарных науках: материалы IV межвузов. научно-практ. конф. Йошкар-Ола, 2005. — 222 с.
  65. , О.М. Марийская народная песня, ее особенности / О. М. Герасимов // Народная песня в хоровом творчестве марийских композиторов. Йошкар-Ола, 1979. — С. 6 — 19.
  66. , Н.Н. Язык марийских заговоров и молитв: дис. .д-ра филол. наук / Н. Н. Глухова. Йошкар-Ола, 1997.
  67. , П.И. Национальный характер: мифы и реальность / П. И. Гнатенко. Киев: Высш. школа, 1984. — 152 с.
  68. , М.К. Французский менталитет с точки зрения носителя русского языка / М. К. Голованивская. М.: Диалог МГУ, 1997. — 279 с.
  69. , М.Г. Диалектика язычества и православия в структуре русского менталитета: автореф. дис.канд. филос. наук / М. Г. Горбунова. Н. Новгород, 2001.-33 с.
  70. , Т.Г. Основы межкультурной коммуникации: учебник для вузов / Т. Г. Грушевицкая, В. Д. Попков, А. Д. Садохин. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002.-352 с.
  71. , Е.В. Этническое своеобразие русской народно-песенной лексики (в сопоставлении с лексикой французских народных песен): автореф. дис. канд. филол. наук / Е. В. Гулянков. Орел, 2000. — 23 с.
  72. , В. фон. Язык и философия культуры / В. фон Гумбольдт. -М., 1985.
  73. Гумилев, J1.H. Этногенез и биосфера земли / JI.H. Гумилев. JL: ЛГУ, 1989.-496 с.
  74. , П.С. Культурология: учебное пособие / П. С. Гуревич. Изд. 2-е. — М.: Знание, -1998. — 288 с.
  75. , Г. Ч. Ложь как состояние сознания / Г. Ч. Гусейнов // Вопросы философии, 1989.- № 11.-С. 18−28.
  76. , Ю.Н. Этика любви и метафизика своеволия (проблемы нравственной философии) / Ю. Н. Давыдов. 2-е изд-е. — М.: Молодая гвардия, 1989.-317 с.
  77. , Т.Н. Концепт «любовь» и его словесное воплощение в индивидуальном стиле А. Ахматовой: дис.канд. филол. наук / Т. Н. Данькова. Воронеж, 2000. — 214 с.
  78. , А.Б. Феномены человеческого бытия / А. Б. Демидов. Мн.: Экономпресс, 1999. — 180 с.
  79. , А. С. Переводческая техника. Септуагинты в контексте эволюции эллинистической поэтики: анализ песен и благословений Пятикнижия: автореф. дис.канд. филол. наук / А. С. Десницкий. -М., 1997. 24 с.
  80. , У. Многообразие религиозного опыта / У. Джеймс. М.: Наука, 1993.-432 с.
  81. , Р. Последний поход / Р. Джойнер. СПб, 1997. — 156 с.
  82. , О.А. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов: автореф. дис.канд. филол. наук / О. А. Дмитриева. Волгоград, 1997.- 16 с.
  83. Добротолюбие: В 5-ти тт. Свято-Троицкая Лавра, 1992.
  84. , П. Какая сила в слове: О культуре языка / П. Дудочкин // Россия молодая. 1991.-№ 11.-С. 19−21.
  85. , Б.А. Менталитет и неоменталитет / Б. А. Душков. М.: Академ, проект, 2000. — 450 с.
  86. , А. Русский мат как феномен культуры / А. Ермакова // Высшее образование в России. -№ 3. 2001. — С. 104 — 112.
  87. , Р.Б. Онтологическое обоснование любви: философско-антропологический аспект: дис.канд. филос. наук / Р. Б. Жанбуршина. -Уфа, 1996.- 191 с.
  88. , JI.A. «Культурное слово» милосердие / JI.A. Жданова, О. Г. Ревзина // Логический анализ языка: Культурные концепты. М.: Наука, 1991.-С. 56−61.
  89. , Ю.Д. Человек в природе и обществе: Введение в эколого-философскую антропологию / Ю. Д. Железков. М.: Изд-во МНЭПУ, 1998. -294 с.
  90. , В.И. Поле брани: Сквернословие как социальная проблема / В. И. Жельвис. М., 1997.
  91. , В.И. Эти странные русские / В. И. Жельвис М.: Эгмонт Россия Лтд., 2002. — 96 с.
  92. Женщина. Гендер. Культура. / Ред. З. А. Хоткина, Н. Л. Пушкарева. -М., 1999.
  93. , И. Страсть. Женское тело и женская сексуальность в России / И. Жеребкина. СПб.: Алетейя. — 336 с.
  94. , Е.А. Исследования женщин и тендерные исследования на Западе и в России / Е. А. Здравомыслова, А. А. Темкина // Общественные науки и современность. 1999. — № 6.
  95. , В.В. Психология понимания правды / В. В. Знаков. СПб: Алетейя, 1999. — 282 с.
  96. , Т.А. «Антихристианское» и формы его отражения в традиционной культуре русских и марийцев Поволжья" / Т. А. Золотова, П. В. Данилов // Вавиловские чтения: материалы конф. Йошкар-Ола: МарГТУ, 1996.-С. 207−209.
  97. , В.Г. Концепт в межкультурной коммуникации / В. Г. Зусман // Проблемы межкультурной коммуникации. Н. Новгород: НГЛУ, 2000. -4.1.- С. 12−15.
  98. , ИГ. Из истории марийской письменности / И. Г. Иванов. -Йошкар-Ола: Map. кн. изд-во, 1996. 120 с.
  99. Иванова, Альбертина. Так и живет моя душа: стихи, поэма: пер. с мар. / Альбертина Иванова. Йошкар-Ола, 1975. — С. 65 — 78.
  100. , С. Послание из будущего / С. Иванова // Молодежный курьер.-2000. 6 января.
  101. Иисус Христос в документах истории / Сост. Б. Г. Деревенский. 3-е изд. — СПб: Алетейя, 2000. — 574 с.
  102. , Н.И. О системе просвещения инородцев и о Казанской Центральной крещено-татарской школе / Н. И. Ильминский. Казань: Изд-во П. В. Щетинкина, 1913. — 135 с.
  103. , Н.И. Марийско-тюркские языковые контакты / Н. И. Исанбаев. Йошкар-Ола: Map. кн. изд-во, 1989. — Ч. 1. — 176 с.
  104. История и культура марийского народа: хрестоматия. Йошкар-Ола: Марполиграфкомбинат, 1998.
  105. , JI.B. Лексико-семантическое поле понятия «любви» в современном французском и грузинском языках: автореф. дис.канд. филол. наук / Л. В. Какабадзе. Тбилиси, 1986. — 21 с.
  106. , A.M. История и герменевтика славянской Библии / A.M. Качатнов. М.: Наука, 1998. — 222 с.
  107. , В.И. Культурные доминанты / В. И. Карасик // Языковая личность: Культурные концепты: сб. науч. тр. ВГПУ. Волгоград: Перемена, 1996.-С. 13−15.
  108. , В.И. Статус лица в значении слова / В. И. Карасик. Волгоград: ВГПИ, 1989.- 112 с.
  109. , В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. — 412 с.
  110. , Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. -М.: Наука, 1987.-261 с.
  111. , И.П. Автор авторология — аналитическая филология / И. П. Карпов // Вестник лаборатории аналитической филологии. — Йошкар-Ола, 2000. — Вып. 1. — С. 43 — 51.
  112. Касьянова, К О русском национальном характере / К. Касьянова. -М.: Институт нац. модели экономики, 1994. 367 с.
  113. , Е.Е. Лингвокультурологические основания русского концепта «любовь» (аспектный анализ): автореф. дис.канд. филол. наук / Е. Е. Каштанова. Екатеринбург, 1997. — 23 с.
  114. , Е.Е. Лингвокультурологические основания русского концепта любовь (аспектный анализ): дис. канд. филол. наук / Е. Е. Каштанова. -Екатеринбург, 1997.-231 с.
  115. Келлоу, К Анализ дискурса и перевод Библии. Летний университет лингвистики / К. Келлоу. СПб: Герменевт, 1997. — 103 с.
  116. , З.И. Россия и Франция: диалог культур. Статьи разных лет: сб. науч. тр. / З. И. Кирнозе. Н. Новгород: изд-во НГЛУ, 2002. — 272 с.
  117. , З.И. Французское / З. И. Кирнозе // Межкультурная коммуникация. Нижний Новгород: НГЛУ, 2001.
  118. , Ю.М. Смысловая организация русских лечебных и любовных заговоров: автореф. дис.канд. филол. наук / Ю. М. Киселева. М., 2001. -27с.
  119. , Г. Сила слова: гносеологический и прагматический анализ языка / Г. Клаус. М.: Прогресс, 1967. — 215 с.
  120. , Р. Песни сердца: пер. с англ. / Р. Клементе. Новосибирск: Посох- СПб.: Библия для всех, 1997. — 172 с.
  121. , С.В. Идеалы и образцы любви в российском обществе / С. В. Климова // Социально-гуманитарное знание. 2003. — № 1. -С. 280−295.
  122. , М.И. История. Культура. Повседневность. Западная Европа: от античности до XX века / М. И. Козьякова. М.: Изд-во «Весь мир», 2002. — 360 с.
  123. , В.В. Жизнь происходит от слова / В. В. Колесов. СПб: Златоуст, 1999.-361 с.
  124. , В.В. Философия русского слова / В. В. Колесов. СПб.: Юна, 2002.-325 с.
  125. Концепт любви в духовном опыте человечества. Йошкар-Ола: МГПИ, МарГТУ, 2003. — 220 с.
  126. , О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов: дис. д-ра культурол. наук / О. А. Корнилов. М., 2000. -460 с.
  127. , Т.В. Языковая личность в лекционном тексте / Т. В. Кочеткова. Саратов: СГУ, 1998. — 216 с.
  128. , ТВ. Языковая личность носителя элитарной речевой культуры: автореф. дис. д-ра филол. наук / Т. В. Кочеткова. Саратов, 1999.-53 с.
  129. , А.И. Культурология / А. И. Кравченко. М.: Академический проект, 2001. — 496 с.
  130. , П. Песнь песней. Жизнь это любовь / П. Крифт // Мир Библии, 1997.-№ 4.-С. 16−30.
  131. , Ю.Г. Три круга Достоевского (Событийное. Социальное. Философское) / Ю. Г. Кудрявцев. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979. — 344 с.
  132. , С.К. Черемисская секта Кугу сорта / С. К. Кузнецов. М.: Типогр. Императ. Моск. ун-та, 1909. — 59 с.
  133. , Е.В. Любовь как особое качество социальных отношений: дис.канд. социол. наук/Е.В. Кузнецова. М., 1999. — 139 с.
  134. Jleeu-Cmpocc, К. Первобытное мышление / К. Леви-Стросс. М.: Терра, Республика, 1999. — 392 с.
  135. Легенда о Тристане и Изольде. М.: Наука, 1976. — 736 с.
  136. , А. А. Культура и языки народов России, стран СНГ и Балтии / А. А. Леонтьев. М.: Флинта, 1998. — 312 с.
  137. , Г. А. Лексико-семантическое поле любви в славянских языках / Г. А. Лилич // Разные грани единой науки. СПб, 1996. — С. 179 — 188.
  138. Лингвокультурологические проблемы изучения национальных кон-цептосфер. Йошкар-Ола: МарГТУ, МГПИ, 2003. — 220 с. 183.. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев // Русская словесность. М.: Academia, 1997. — С. 280 — 288.
  139. , А.Ф. О музыкальном ощущении любви и природы / А. Ф. Лосев // Философия Стиль — Выражение. — М.: Мысль, 1995. — 943 с.
  140. , А.Ф. Из истории имени / А. Ф. Лосев // Вопросы философии. -М., 1997.-№ 5.-С. 179- 182.
  141. , А.Ф. Философия. Мифология. Культура / А. Ф. Лосев. М.: Политиздат, 1991. — 525 с.
  142. , Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха / Ю. М. Лотман. Л.: Наука, 1972. — 272 с.
  143. , КС. Любовь / К. С. Льюис // Вопросы философии. 1998. -№ 8.
  144. , КС. Страдание: трактат: пер. с англ. / К. С. Льюис. М.: Лепта, 2001.- 192 с.
  145. , Г. А. Способы и средства мелиоративной субституции в современном французском языке: дис.канд. филол. наук / Г. А. Макарова. -Москва, 1986.-224 с.
  146. , Г. А. Библеизмы в русском и марийском языках / Г. А. Макарова // Марийское краеведение: опыт и перспективы его использования в школе: материалы IV Республиканской научно-практической конф. -Йошкар-Ола, 20 006. С. 34 — 36.
  147. , Г. А. Некоторые современные подходы к изучению библеизмов / Г. А. Макарова // Лингвокультурологические, философские и педаго1. KJгические аспекты изучения библеизмов. Йошкар-Ола, 2000 В. — С. 4 — 14.
  148. , Г. А. Концепт «любовь» в языках разных типов: французском, русском и марийском (на материале лингвокультурных текстов) / Г. А. Макарова. Йошкар-Ола: МарГТУ, 2001. — 212 с.
  149. , Г. А. Любовь в картине мира и ментальности человека и этноса (по результатам анализа афористических фондов языков) /и
  150. Г. А. Макарова // Проблема любви в духовном опыте человечества. Йошкар-Ола, 2002а.-С. 16−28.
  151. , Г. А. Ментальность русской языковой личности (в сравнении с французской) / Г. А. Макарова // Шестые Вавиловские Чтения. Россия и мировое сообщество в поисках новых форм стабильности. Йошкар-Ола, 20 026.-Ч.1.-С. 209−210.
  152. , Г. А. Эволюция ментальное&trade- личности в условиях межкультурной коммуникации / Г. А. Макарова // Актуальные проблемы культурной и межкультурной коммуникации. Йошкар-Ола, 2002 В. — С. 5 — 10.
  153. , Г. А. Национальная концептосфера как категория межкультурной коммуникации / Г. А. Макарова // Лингвокультурологические проблемы изучения национальных концептосфер. Йошкар-Ола, 2003а. — С. 3 — 7.
  154. , Г. А. Любовь в биконцептной сфере (концепт любовь жалость) / Г. А. Макарова // Проблема любви в духовном опыте человечества -2. — Йошкар-Ола, 20 036.
  155. , Г. А. К вопросу о национальной концептосфере Бельгии / Г. А. Макарова // Лингвистические основы межкультурной коммуникации: материалы междунар. науч. конф. (14 15 ноября 2003 г.) — Н. Новгород., 2003 г.-4.2.-С. 17.
  156. , Г. А. К проблеме изучения языковой ментальности мари / Г. А. Макарова // Россия и Запад: диалог культур: сборник статей X юбил. междунар. конф. Вып. 12. Москва, 2004а. — Ч. 1. — С. 353 — 364.
  157. , Г. А. Современный русский мир и любовь / Г. А. Макарова // Национальные концептосферы в свете лингвистики и общегуманитарных дисциплин. Йошкар-Ола: МарГТУ, МГПИ, 20 046. — С. 129 — 135.
  158. , Г. А. Отражение концепта «любовь» в мировоззренческой и культурной сущности языковой личности (межкультурный взгляд) / Г. А. Макарова. // Интеграция образования. Саранск, 2005а. — № 4. — С. 142 -146.
  159. , Г. А. Сакральный компонент ментальности любви / Г. А. Макарова. Казань: Вестник Казанского технического университета, 2006 В.-С. 76−79.
  160. , Г. А. Марийский концепт «любовь» / Г. А. Макарова. Чебоксары: Вестник Чебоксарского университета. — Чебоксары, 2006а. — С.
  161. , Дж. Секрет любви / Дж. Макдауэлл. М.: Новая жизнь, 1996.-287 с.
  162. , Н.В. Концепты русского мира / Н. В. Макшанцева // Проблемы мужкультурной коммуникации. Нижний Новгород: НГЛУ, 2000. -Ч. 1.-С. 20−23.
  163. , Д. Базовые концепты культуры в свете тендерного подхода (на примере оппозиции «Мужчина / Женщина») / Д. Малишевская // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. — С. 180- 187.
  164. Малле-Жорис, Ф. Три времени ночи: Повести о колдовстве: пер. с фр. / Ф. Малле-Жорис. М.: Политиздат, 1992. — 400 с.
  165. , М.Н. О музыкально-культурной традиции в поминальном обряде марийцев / М. Н. Мамаева // Этническая культура марийцев (традиции и современность). Йошкар-Ола, 2002. — С. 133 — 143.
  166. , М.К. Символ и сознание. Метафизические рассуждения о сознании, символике и языке / М. К. Мамардашвили, A.M. Пятигорский. М.: Языки русской культуры, 1999. — 216 с.
  167. Марийцы: Историко-этнографические очерки. Йошкар-Ола, МарНИИ-ЯЛИ, 2005.-336 с.
  168. , Б.В. Разум и сердце: История и теория менталитета / Б. В. Марков. СПб, 1993. — 232 с.
  169. , А.В. Человек и картины мира: учеб. пособие / А. В. Маслихин, В. Д. Маслихин. Йошкар-Ола: МарГУ, 1999. — 136 с.
  170. , В.А. Введение в лингвокультурологию / В. А. Маслова. М.: Наследие, 1997.-207 с.
  171. , В.А. Лингвокультурология / В. А. Маслова. М.: Академия, 2001.-208 с.
  172. , А.В. Сакральное как феномен культуры: личностное бытие сакрального: автореф. дис. д-ра филос. наук / А. В. Медведев. Екатеринбург, 2000.-41 с.
  173. , А. Феномен человека / А. Мень- публ. Н. Григоренко // Знание -сила, 1993.-№ 1.-С. 83−87.
  174. , А.В. Мир Библии / А. В. Мень. М.: Книжная палата, 1990. -С. 139.
  175. , Н.Б. Язык и религия: учеб. пособие / Н. Б. Мечковская. М.: Гранд, 1998. — 350 с.
  176. М. Понимание любви. Ч. 1−3. — Киев: Фарес, 2004−2005.
  177. , А. Письма незнакомке / А. Моруа // Надежды и воспоминания. -М.: Прогресс, 1983. С. 189 — 190.
  178. , H.JI. Семантика и ритм молитвы / Н. Л. Мусхелишвили, Ю. А. Шрейдер // Вопросы языкознания, 1993. № 1. — С. 45 -51.
  179. , Н.И. Религиозная вера нравственный источник российского менталитета / Н. И. Мушенюк. — Самара, 1997. — С. 141−143.
  180. , Б.В. Введение в христианскую психологию / Б. В. Ничипоров. М.: Школа-пресс, 1994. — 188 с.
  181. Новая Швейцарская учебная Библия. -Мюнхен, 1998.
  182. , А. С. Ключевые слова «боль», «любовь», «юность» в идиолекте Ю.В. Друниной: дис.канд. филол. наук / А. С. Ныпадымка. Ижевск, 2002.-252 с.
  183. , Т.Б. Концепт «любовь» и древнерусский классический текст / Т. Б. Оленева // Проблема любви в духовном опыте человечества. Йошкар-Ола, 2000.-С. 12−15.
  184. , С. Библеизмы в современном русском языке: автореф. дис.канд. филол. наук / С. Оноприенко. Воронеж, 1997. — 18 с.
  185. Ориген. Гомилии на Песнь песней / Ориген // Альфа и Омега. М., 1995.-№ 2(5).-С. 76−93.
  186. , М. Рыцарь и буржуа: Исследования по истории морали / М. Оссовская. М.: Прогресс, 1987. — 528 с.
  187. , И.А. Круг земного бытия: Обычаи, обряды, молитвы / И. А. Панкеев, Е. А. Рассолова. М.: Терра, 1997. — 335 с.
  188. , Т.В. Противостояние культуры и антикультуры в художественном творчестве: автореф. дис.канд. филос. наук / Т. В. Пантелеева. Нижний Новгород, 2001. — 28 с.
  189. , Н.Н. Некоторые универсалии лжи в разных культурах / Н. Н. Панченко // Языковая личность. Культурные концепты. Волгоград — Архангельск: Перемена, 1996. — С. 230 — 236.
  190. , С.М. Иудаизм/С.М. Пилкингтон. М., 1998.
  191. , В.И. Библия как источник мировой и отечественной культуры / В. И. Полищук // Культурология: учебное пособие. М.: Гардарика, 1998. -С. 304−322.1. KJ
  192. , Н.С. Православие в марийском крае / Н. С. Попов. Йошкар-Ола: Map. кн. изд-во, 1987. — 112 с.
  193. , Н.С. К истории возрождения марийских традиционных молений в конце XX века / Н. С. Попов // Этническая культура марийцев (традиции и современность). Йошкар-Ола, 2002. — С. 92 — 121.
  194. , А.А. Слово и миф / А. А. Потебня. М.: Правда, 1980. — 622 с.
  195. , А.А. Эстетика и поэтика / А. А. Потебня. М.: Искусство, 1976.-614 с.
  196. , И. Порядок из хаоса: Новый диалог человека с природой: пер. с англ. / И. Пригожин, И. Стенгерс. М.: Прогресс, 1986. — 432 с.
  197. , Д.Б. Благословение или проклятие: Ты можешь избрать / Д. Б. Принс. СПб., Йошкар-Ола, 1997. — 258 с.
  198. , Е.В. Двойное сокровище / Е. В. Приходько. М.: Прогресс-традиция, 1999. — 592 с.
  199. Проблема любви в духовном опыте человечества. Йошкар-Ола: МГПИ, МарГТУ, 2001. — 153 с.
  200. , JI.B. Любовь как смысл и оправдание человеческой жизни: дис.канд. филос. наук / Л. В. Пятилетова. Екатеринбург, 1999−208с.
  201. , Н.В. Лингвокультурологический концепт «Французская национальная личность»: На материале афористики / Н. В. Рапопорт. -Уфа, 1999.-226 с.
  202. Религиозные обряды черемис. Казань: Изд. Православного Миссионерского Об-ва, 1887. — 87 с.
  203. , М.И. История переводов Библии в России / М. И. Рижский. Новосибирск: Наука, 1978. — 208 с.
  204. , Ю.В. Введение в культуроведение / Ю. В. Рождественский. М.: Добросвет, 2000. — 288 с.
  205. , В.В. Уединенное / В. В. Розанов. М.: Изд-во полит, лит-ры, 1990.-558 с.
  206. , В.М. Любовь и сексуальность в культуре, семье и взглядах на половое воспитание / В. М. Розин. М.: Логос, Высшая школа, 1999. — 208 с.
  207. , В.М. Природа любви: понимание и изображение любви и сексуальности в разных культурах, в работах философов, в искусстве / В. М. Розин, Л. И. Шапинская. -М., 1993.-174 с.
  208. Русский Эрос, или философия любви в России. М.: Прогресс, 1992.
  209. , Б.А. Язычество Древней Руси / Б.А. Рыбаков- АН СССР. Отд-е истории. М.: Наука, 1987. — 782 с.
  210. , Ю.Б. Мед и яд любви / Ю. Б. Рюриков. 2-е изд. — М.: Молодая гвардия, 1990. — 446 с.
  211. , Ю.Б. Три влечения: Любовь, ее вчера, сегодня и завтра / Ю. Б. Рюриков. 2-е изд., доп. — Кемерово: Кн. изд-во, 1984. — 256 с.
  212. , А. Языковая экология / А. Савельева. Петрозаводск, 1993. -70 с.
  213. , А. Поэтическое богатство Библии / А. Савицкий. Париж, 1928.-40 с.
  214. , КВ. Культура французского языка в жизненном пространстве российского быта: автореф. дис.канд. филос. наук / И. В. Самойлова. Саранск, 2001. — 17 с.
  215. Сартр, Ж.-П. Первичное отношение к другому: любовь, язык и мазохизм / Ж.-П. Сартр // Проблема человека в западной философии. М.: Прогресс, 1988.-С. 207−228.
  216. , Л.И. Культура языка и экология слова / Л. И. Скворцов // Русская речь, 1988.-№ 4, 5.
  217. , А.П. Вопросы экологии русского языка: учеб. пособие / А. П. Сковородников. Красноярск, 1993.
  218. , Г. В. Прагматический аспект использования библейской фразеологии в языке периодической печати Испании / Г. В. Слюсаренко // Актуальные проблемы романистики: тез. I Рос. конф. романистов. Саратов, 1999.-С. 48−52.
  219. , Т.Н. Предельные понятия в Западной и Восточной лингвокультурах / Т. Н. Снитко. Пятигорск: ПГЛУ, 1999. — 158 с.
  220. , В. Любовь / В. Соловьев // Энциклопедический словарь Брокгауза Эфрона. — СПб, 1896. — Т. XVIII.
  221. , Э.М. Интернациональность фразеологической зашифровки отражаемой действительности / Э. М. Солдухо. Казань, 1982. — 40 с.
  222. , А. Семиотика и лингвистика / А. Соломоник. М.: Молодая гвардия, 1999. — 346 с.
  223. Стендаль. О любви // Собр. соч: В 15 т. Т. 4. / Стендаль. М.: Худ. литра, 1959.
  224. , Ю.С. Константы / Ю. С. Степанов // Словарь русской культуры.-М, 1997.-824 с.
  225. , Ю.С. Константы / Ю. С. Степанов // Словарь русской культуры. М.: Акад. проект, 2001. — 990 с.
  226. , Л.В. Проявление тендерного фактора в английском языке и речевая характеристика персонажей (американский вариант английского языка): дис.канд. филол. наук / Л. В. Степанова. Н. Новгород, 2000. — 143 с.
  227. , Г. Я. Паскаль и европейская культура / Г. Я. Стрельцова. М.: Республика, 1994. — 495 с.
  228. , Г. Христианское мировоззрение / Г. Стенли // Юбилейные Чтения, посвященные 2000-летию христианства. Курган, 2000.
  229. , С.А. Черты языковой личности / С. А. Сухих // Коммуникативно-функциональный аспект языковых единиц. Тверь, 1993. — С. 85 — 91. о
  230. Схиигумен Савва. Семена Сатаны и любовь Христова. О главных христианских добродетелях и гордости / Схиигумен Савва. М.: Елеон, 1999. -175 с.
  231. , В.Г. Библейская идеология: Система универсального практического мировоззрения: дис. д-ра филос. наук. Ростов н/Д, 2000. -330 с.
  232. , В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры / В. Н. Телия // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999.-С. 13−25.
  233. Телушкин, раби Й. Еврейский мир / Й. Телушкин. Иерусалим — Москва, 1992.-575 с.
  234. Тер-Мжасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово, 2001. — 202 с.
  235. , JI.O. Международная культурология / J1.0. Терновая. М.: Изд-во РАГС, 1999. — 148 с.
  236. , Ю.Д. Культурные концепты в языковой картине мира: Поэзия Ф. И. Тютчева / Ю. Д. Тильман. М., 1999. — 232 с.
  237. , JI. Марийская языческая вера и этническое самосознание: дис. д-ра филол. наук / JI. Тойдыбекова. Карельский ин-т Ун-та Иоэнсуу Финляндии — Jeon-SUU, 1997. — 397 с.
  238. , С. Стихи и рисунки / С. Турий. Йошкар-Ола: Марполиграф-комбинат, 1993. — 112 с.
  239. , В.И. Христос-культура-язык / В. И. Тхорик, Н. Ю. Фанян // Вербальные аспекты семантических архитектоник языка. Краснодар: Куб. ГТУ, 1998.-С. 175−204.
  240. , Б.А. Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии: Избранные труды / Б. А. Успенский М., 1996. — Т. 2. — С. 67 -161.
  241. , Ф. Взглянуть на мир сквозь призму слова: Опыт лингво-культурологического анализа русскости / Ф. Фархутдинова. Иваново: ИГУ, 2000.-203 с.
  242. Философия любви: Сборник: В 2 ч. / Сост. А. А. Ивин. М.: Политиздат, 1990.-605 с.
  243. , П. У водоразделов мысли / П. Флоренский // Соч. в 2-х тт.-М., 1989.
  244. , Г. Пути русского богословия / Г. Флоровкий. Вильнюс, 1991.-602 с.
  245. Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999.-336 с.
  246. , JI.JI. Запретные слова. Золотая ветвь (исследования магии и религии) / Л. Л. Фрэзер. М.: Изд. полит, лит., 1980. — С. 227 — 295.
  247. , Э. Иллюстрированная история нравов: Буржуазный век: пер. с нем. / Э. Фукс. М.: Республика, 1994. — 442 с.
  248. , Э. Иллюстрированная история нравов: Галантный век: пер. с нем. / Э. Фукс. М.: Республика, 1994. — 479 с.
  249. , Э. Иллюстрированная история нравов: Эпоха Ренессанса: пер. с нем. / Э. Фукс. М.: Республика, 1993. — 511 с.
  250. , В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведе-ние в теории и практике обучения иностранным языкам / В. П. Фурманова. -Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1993. 124 с.
  251. , М. Время картины мира: Новая технократическая волна на Западе / М. Хайдеггер. М., 1986.
  252. Хайруллина, Р. Х Картина мира во фразеологии: тематико-идеографическая систематика и образно-мотивационные основы русского и башкирского фразеологизмов: автореф. дис. д-ра филол. наук / Р. Х. Хайруллина. 1997. — 32 с.
  253. , Э.А. Французская лексикография / Э. А. Халифман. М.: МГУ, 1978. — 168 с. 31 б. Хван, А. А. Метафизика любви в произведениях А. И. Куприна и И. А. Бунина: автореф. дис.канд. филол. наук / А. А. Хван. -М., 2002. 19 с.
  254. , А.Т. Лингвокультуроведение: учеб. пособие / А. Т. Хроленко. Курск: Изд-во РОСИ, 2001.- 178 с.
  255. , ЕЛ. Сопричастность красоте и духу: Взаимодействие культур Востока и Запада / Е. П. Челышев. М.: Наука, 1991. — 309 с.
  256. , Г. Пять языков любви. Как выразить любовь вашему спутнику / Г. Чепмен. СПб.: Библия для всех, 1999. — 181 с.
  257. , И.Ю. Дом колдуньи. Язык творческого Бессознательного / И. Ю. Черепанова. М.: КСП, 1996. — 384 с.
  258. , Р. Я. Природа, здоровье и табу народа мари/ Р. П. Четкарева. Йошкар-Ола, 1999. — 87 с.
  259. , И.А. Марийская народная педагогика: пособие для студентов педагогических учебных заведений / И. А. Чуриков. Йошкар-Ола, 1999. -175 с.
  260. Чучин-Русов, А. Е. Конвергенция культур / А.Е. Чучин-Русов. М.: Магистр, 1998.-70 с.
  261. , H.JI. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации / Н. Л. Шамне. Волгоград, 1999. — 206 с.
  262. Шарден, Пьер Тейар де. Божественная Среда / Пьер Тейар де Шарден. -М.: Гнозис, 1994.-208 с.
  263. , Э.А. Менталитет личности: Философско-этический анализ: дис.канд. филос. наук / Э. А. Шарипова. Уфа, 1999. — 148 с.
  264. , М.И. Библия в современной борьбе идей / М. И. Шахнович. Л.: Лениздат, 1988. — 238 с.
  265. , М.И. Приметы верные и суеверные: Атеистические очерки народного знания и бытового суеверия / М. И. Шахнович. Л.: Лениздат, 1984.-190 с.
  266. , А. Культура и этика / А. Швейцер. М.: Прогресс, 1973. -343 с.
  267. , М.Ю. Менталитет: Сущность и особенности функционирования: дис.канд. филос. наук / М. Ю. Шевяков. Волгоград, 1994. — 134 с.
  268. , Л. Христианство и «сексуальный вопрос» / Л. Шихляров // Континент. Париж — Москва, 1997. — № 91 (№ 1).
  269. , Г. Е. Традиционная культура народа мари / Т. Е. Шкалина. -Йошкар-Ола, МарГУ, 2002. 160 с.
  270. , Г. Е. Язычество народа мари феномен европейской культуры / Т. Е. Шкалина // Этносфера. — 2000. -№ 6 (23). — С. 10 — 15.
  271. , Г. Г. Сочинения / Г. Г. Шпет. М.: Правда, 1989. — 601 с.
  272. , В.И. Мелиоративы в лексике современного немецкого языка: дисс.канд. филол. наук/В.И. Шувалов. -М., 1978. 168 с.
  273. , В.И. Русская женщина глазами Голливуда / В. И. Щербакова // Россия и Запад: диалог культур: IX междунар. конф. (28 30 ноября 2002 г.) Вып. 10.-С. 275−279 с.
  274. , Е.Г. «Внутренний человек» и внешняя речь / Е. Г. Эткинд. М.: Языки русской культуры, 1998.
  275. , Е.Г. Библеизмы в русской поэтической речи / Е. Г. Эткинд // Cahiers du monde russe. P., 1998. — Vol. 39. — № 4. — C. 605 — 620.
  276. , B.C. Космический синтаксис. Бог. Человек. Слово: лингвофи-лософский очерк / B.C. Юрченко. Саратов, 1992.
  277. , И.Н. Основы теоретического религиоведения / И. Н. Яблоков. М.: Космополис, 1994. — 224 с.
  278. Языковая личность: система, нормы, стили: тезисы. Волгоград: Перемена, 1998.
  279. , И.Я. Духовное завещание чувашскому народу / И. Я. Яковлев. Чебоксары: Чувашское кн. изд-во, 1992. — 30 с.
  280. , Р. Что может спасти природу и каждого из нас? 163 табу-запрета народа мари / Р. Ялаева. Мишкино, 2005. — 54 с.
  281. Affile, В. Les grandes questions sociales contemporaines / В. Affile, С. Gentil, F. Rimpert. P.: L’Etudiant, 2001. — 163 p.
  282. Aimer ou itre aime //Psychologies. 2003. — № 223. — Octobre.
  283. Arnaud, A. Grammaire generate et raisonnee, contenant les fondements de l’art de parler. Preface de Michel Foucault / A. Arnaud, C. Lancelot. P.: Republications Paulet, 1969.
  284. Assouline, F. Musulmanes. Une chance pour 1'Islam / F. Assouline. -P.: Flammarion, 1992. 224 p.
  285. Austin-Sparks, T. Son grand amour / T. Austin-Sparks. P.: IMEAF, 1995. -99 p.
  286. Ausou, G. La Parole de Dieu / G. Ausou. P., 1960.
  287. Avishur, Y. Stylistic studies of word pirs in Biblical and ancient Semitic literatures / Y. Avishur // Kevelaer: Butzong Bereker.- Neukirchen. — Vluyn: Neukircher Verl., 1984. — N XII. — 804 p.
  288. Badiou, A. L’ethique. Essai sur la consience du Mai / A. Badiou. P.: Hatier, 1993.-80 p.
  289. Baron, G. Introduction au style oral de l’evangile d’apres les travaux de Marcel Iousse/ G. Baron. P: Le Centurion, 1982.
  290. Baudelaire, C. Les geants / C. Baudelaire. P.: Paris-Match, Pierre Charon, 1970.- 136 p.
  291. Baudoin, В. Les pouvoirs de la pensee positive. Сomment transformer posi-tivement sa vie / B. Baudoin. P.: Editions de Vecchi, 2004. — 156 p.
  292. Beacco, J.C. Parlez-lui d’amour. Le fran9ais des relations amoureuses / J.C. Beacco, J.-M. Care. P.: Cle international, 1988. — 128 p.
  293. Beaumarchais, J.-P. de. Dictionnaire des Grandes Oeuvres de la litterature fran^aise / J.-P. de Beaumarchais, D. Couty. P.: Larousse, 2001. — 1395 p.
  294. Beavois, J.-L. Sur l’euphemisme / J.-L. Beavois I I L’Homme, 1970. № 3. -P. 73−80.
  295. Beigbeder, F. L’amour dure trois ans / F. Beigbeder. P.: Gallimard, 2001. -194 p.
  296. Behr-Sigel, E. La priere de Jesus / E. Behr-Sigel. P., 1948.
  297. Bensaid, C. Aime-toi, la vie t’aimera / C. Bensaid. P.: Laffont, 1992. — 218 p.
  298. Berne, E. Scenario et vie sexuelle / E. Berne // Que dites-vous apres avoir dit bonjour? P.: Tchou, 1983. — P. 178 — 182.
  299. Berne, E. Que dites-vous apres avoir dit bonjour? / E. Berne. P.: Tchou, 1983.-374 p.
  300. Bossard, M. Vie et mystere des mots / M. Bossard. Morges: Cabedita, 1990.-205 p.
  301. Brouste, J. Le vrai mobile de l’amour / J. Brouste. P.: Seuil, 1997. — 127 p.
  302. Brown, P. Politeness. Some Universals in language use / P. Brown, S. Levinson. Cambridge: CUP, 1987.
  303. Bruneau, Ch. Euphemie et euphemisme / Ch. Bruneau // Cahiers de 1'Association de la Societe Internationale des Etudes Fran? aises. P.: Juillet, 1953.
  304. Brunet, G. Essai sur l’lsaiede l’histoire / G. Brunet. P.: Picard, 1975. — 332 p.
  305. Bullinger, D.D. Figures of speech used un the Bible Explained and illustrated / D.D. Bullinger. Michigan, Baker Book House Grand Rapids, 1968.
  306. Burney, P. L’amour / P. Burney. 5-e ed. — P.: Presses Universitaires de France, 1993.
  307. Carfantan, J.-Y. L’epreuve de la mondialisation / J.-Y. Carfantan. P.: Seuil, 1996.-368 p.
  308. Carlo, M. de. L’interculturel / M. de Carlo. P.: Cle i nternational, 1998. — 126 p.
  309. Compte, A. Discours sur l’Esprit positif / A. Compte. Vergez, 1990. — P. 280.
  310. Confino, M. Societe et mentalite collectives en Russie sous l’Ancien Regime / M. Confino. P.: Institut d’Etudes Slaves, 1991.
  311. Confortes, C. Repertoire du theatre contemporain de langue fran? aise / C. Confortes. P.: Nathan, 2000. — 447 p.
  312. Courtine, J.-J. Quelques problemes theoriques et methodologiques en analyse du discours a propos du discours communiste adresse aux Chretiens / J.-J. Courtine // Langages. 1981. — № 62. — P. 9 — 128.
  313. Cuche, D. La notion de culture dans les sciences socials / D. Cuche. P.: La Decouverte, 1996.
  314. Cyrulnik, B. Sous le signe du lien. Une histiore naturelle de l’attachement / B. Cyrulnik. P.: Hachette, 1989. — 319 p.
  315. Cyrulnik, B. Parler d’amour au bord du gouffre / B. Cyrulnik. P.: Odile Jacob, 2004.
  316. Danninger, E. Tabubereiche und Euphemismen / E. Danninger // Sprachtheorie und angewandte Linguistik. Tubingen: Gunter Narr Verlag, 1982. — S. 237 — 251.
  317. Dauzat, A. La defense de la langue franfaise / A. Dauzat. P.: Colin, 1912. -311 p.
  318. Delcor, M. Le livre de Daniel. These pour le doctorat es letters / M. Delcor. -P.: Lecoffre, 1971.-296 p.
  319. AX.Deleuze, G. Logique du sens / G. Deleuze. P.: Les Editions de minuit, 1969.-394 p.
  320. Didier, J. Dictionnaire de la philosophie / J. Didier. P.: Larousse, 1984. -304 p.
  321. Dire en grec les choses juives: quelques choix lexicaux du Pentateuque de la Septante // Revue des etudes grecques. P., 1996. — T. 109. — № 2. — P. 527 — 547.
  322. Dobbins, R.D. Votre force spirituelle et emotionnelle / R.D. Dobbins. Miami: Vida, 1985.- 181 p.
  323. Dolto, F. Tout est langage. P.: Ergo, 1988. — 132 p.4e.Duchacek, 0. Le champ conceptuel de la beaute en franfais moderne / 0. Duchacek. Praha: Stat. ped. nakl, 1960. — 215 p.
  324. Dumazedier, J. Vers une civilisation du loisir / J. Dumazedier. P.: Editions du Seuil, 1962.-309 p.
  325. Durkheim, E. Les formes elementaires de la vie religieuse / E. Durkheim. P.: Qudrige / PUF, 1960.
  326. Dussaud, R. Introduction a l’histoire des religions / R. Dussaud. P., 1914. -291 p.
  327. Elliot, E. Je veux vivre ma feminite. Lettres a ma fille / E. Elliot. P.: Editions Trobisch, 1977.- 158 p.
  328. Enkvist, N.E. Lunguistic Stylistics / N.E. Enkvist. The Hague, Paris, Mou-ton. — 1973.- 177 p.
  329. Enkvist, N.E. Linguistics and Style / N.E. Enkvist, J. Spencer, G.G. Michael. Oxford Univ. Press, 1964. — 211 p.
  330. Eriomina, V. La noce et la mort sont soeurs / V. Eriomina // La revue russe: La culture populaire slave. № 8. — P. 71 — 82.
  331. Evdokimov, P. Le Christ dans la pensee russe / P. Evdokimov. P., 1970.
  332. Faire I’amour// Psychologie. № 227. — Fevrier, 2004.
  333. Ferre, A. La peur des mots / A. Ferre // Vie et langage. 1964. — № 151. -P. 568−572.
  334. Fleury, J. Le vocabulaire de l’Amour et de la Charite dans le Nouveau Testament / J. Fleury. P., 1963. — P. 105 — 137.
  335. Florilege. Messages d’amour. De Louise Labee a Gerard de Nerval: Lettres et poemes d’amour / Florilege. P.: Caumon, 1995. — 127 p.
  336. Fohr, A. Faits divers et amours / A. Fohr// Le Nouvel Observateur du 39 avril, 1987.
  337. Foulier, A. Psychologie du peuple fran? ais / A. Foulier. P., 1898.61 .Fowler, D.C. The Bible in larly English literature. By-David C. Fowler / David C. Fowler. Seattle- London: Univ. of Washingston poess, Cop. 1976. -263 p.
  338. Galli de’Paratesi, N. Semantica dell’eufemismo / N. Galli de’Paratesi // Publi-cazione della facolta di lettere e filosofia. Vol. 15. — Torino, Giappichelli, 1964. -195 p.
  339. Genouvrier, E. Nouvau dictionnaire des synonymes / E. Genouvrier. P.: La-rousse, 1992.-741 p.
  340. Germain, M.N. Le lexique Chretien. Permanences et avatars / M.N. Germain // Universite Catholique de l’Ouest. Institut de Perfectionnement en langues vivantes. Cahiers du Centre de Linguistique et de litterature religieuses. № 4.
  341. Ghiglione, R. L’homme communicant / R. Ghiglione. P.: Armand Colin, 1986.
  342. Gillis, R. Le symbolisme dans l’art religieux / R. Gillis. P., 1943.
  343. Goffman, E. Fafon de parler / E. Goffman. P.: Minuit, 1981.
  344. , R. «Aux premiers jours du mon» la paraphrase de la Genee (I, II, III) dans la poesie franfaise du Farce de la Femme a la Fable du Monde / R. Gouffignal. These. Abbeville, 1970. — 464 p.
  345. Gourmont, R.M. Esthetique de la langue franfaise. La deformation la meta-phore, le cliche, le vers libre — le vers populaire / R.M. Gourmont. — Plan de la Tour: Ed. D’aujourd’hui, 1985. — 323 p.
  346. Grams, В J. Femmes de grace / B.J. Grams. Miami: VJDA, 1982. — 143 p.
  347. Habermas, J. Theorie de l’agir communicationnel / J. Habermas. P.: Fayard, 1987.
  348. Hagege, CI. L’homme de paroles. Contribution linguistique aux sciences hu-maines / CI. Hagege. P., Fayard, 1985.
  349. Haugen, E. Ecology of Language / E. Haugen. Cambridge University Press, 1972.
  350. Homo Loguens: материалы рабочего совещания по теме «Человек как носитель языка». Калинин, 1975.
  351. Kastler, L. La politesse linguistique dans la communication quotidienne en fran? ais et en russe: These de docteur en sciences du langage / L. Kastler. Uni-versite Lumiere Lyon 2,1998. — 330 p.
  352. Kerblay, В. L es S ovietiques des annees 8 0 / В. Кerblay, M. L avigne. P.: Armand Colin, 1985.
  353. Laurens, A. Les Fran? ais. Passions et tabous / A. Laurens. P.: Editions Alain Moreau, 1985.-328 p.
  354. Le dialogue interculturel en Mediterrannee. Valetta: Forum Euromed, 1997.-328 p.
  355. Le grand livre de la tendresse. P.: Albin Michel, 2002. — 346 p.
  356. Leursyeux se rencontrerent: Les plus belles premieres rencontres de la littera-ture. P.: Gallimard, 2003. — 138 p.
  357. Lathuillere, R. La Preciosite: Etudes historique et linguistique / R. Lathuillere. Geneve, Droz, 1966.
  358. Leleu, G. L’ecologie amoureuse: intimite et tendresse / G. Leleu // Le grand livre de la tendresse. P.: Albin Michel, 2002. — P. 199 — 211.
  359. Les plus belles pages de lapoesie fran9aise. P. Reader’s Digest, 1 985. -848 p.
  360. Lods, A. Les prophetes d’lsrael / A. Lods. P., 1935.
  361. Malinowski, B. Magic, Science and Regilion. And Other Essays / B. Malinowski. Boston: Beacon Press, 1948. — 327 p.
  362. Martin Luther King, Jr. La force d’aimer. 17-e editiom / Jr. Martin Luther King. P.: Casterman, 1964. — 232 p.
  363. , M.T. «Allez-y doucement, camarade!»: L’amour chez les Soviets / M.T. Maschino. P.: Laffont, 1990.
  364. Mathieu, L. Dimension prophetique de la vie religieuse / L. Mathieu // Chris-tus.-P., 1998.-T. 45.-№ 177.-P. 42−52.
  365. Medias et charite. 4-e Colloque de la Fondation Jean Rodhain. — P.: Editions S.O.S., 1987.-230 p.
  366. Meillet, A. Introduction a l’etude comparative des langues indoeuropeennes / A. Meillet. Universite: of Alabama press, 1964. — 516 p.
  367. Merle, P. Lexique du framjais tabou / P. Merle. P.: Seuil, 1993. — 121 p.
  368. Mermet, G. Francoscopie 1995. Qui sont les Fran9ais? / G. Mermet. P.: La-rousse, 1994.-440 p.
  369. Michaud, G. L’oeuvre de Pascal / G. Michaud. P.: Hachette, 1950. — 126 p.
  370. Moeschler, J. Theorie pragmatique et pragmatique conversationnelle / J. Moeschler. P.: Armand Colin, 1996.
  371. Moisonneuve, J. Introduction a 1 apsychosociologie/ J. Moisonneuve. P.: Presses Universitaires de France, 1973. — 255 p.
  372. Monloubon, L. Prophete, qui es-tu? / L. Monloubon. P., 1935.
  373. Montandon, A. Dictionnaire raisonne de la politesse et du savoir-vivre / A. Montandon. P.: Seuil, 1995.
  374. Montandon, A. Moeurs et images. Etudes d’imagologie europeenne / A. Montandon. Clermont-Ferrand: Universite Blaise Pascal, 1997.
  375. Montreynaud, F. Aimer / F. Montreynaud. P.: Le Chene, 1997. — 324 p.
  376. Moule, C.F.D. An idiom book of New. Testament Greek / C.F.D. Moule. -2-е ed. Cambridge: Cambridge univ. press, 1982. — 246 p.
  377. Mozzani, E. Le livre des superstitions. Mythes, croyances et legends / E. Mozzani. P.: Robert Laffont, 1995.
  378. Nazare-Aga, /. Les manipulateurs et l’amour /1. Nazare-Aga. P., 2004.
  379. Neher, A. Essence du Prophetisme / A. Neher. P., 1955.
  380. Norwood, R. Ces femmes qui aiment trop. Comment reapprendre a aimer / R. Norwood. P.: J’ai Lu, 1988. — 376 p.
  381. Nouveau Dictionnaire Biblique. Saint-Legier sur Vevey: Editions Em-maus, 1961.-808 p.
  382. Nylander, L. L’Amour embrasse dans les poemes et les dessins de Svetlana Turii / L. Nylander. Finlande, Universite de Tempere, 2000. — P. 1 — 3.
  383. Ormesson, J. Et toi mon coeur pourquoi bats-tu / J. Ormesson. P.: Robert Laffont, 2003.
  384. Ovide. Remedes a l’amour / Ovide. P.: Mille et une nuit, 1993. — 63 p.
  385. Papin, Y.D. Les expressions bibliques et mythologiques / Y.D. Papin. P.: Belin, 1990.
  386. Parlers masculins, parlers feminins? P.- Neuchatel, 1983. — 200 p.
  387. Pernot, C. La politesse et sa philosophic / C. Pernot. P.: PUF, 1996.
  388. Plomteux, H. Tabou, pudeur et euphemisme / H. Plomteux // Orbis. Jou-vain, 1965.-V. 14.- N1.-P. 23−36.
  389. Prod’homme, G. Metro, boulot. philo! La philosophie, un art de vivre pour aujourd’hui / G. Prod’homme. P.: Intereditions, 2000. — 208 p.
  390. Ray, M. S’aimer / M. Ray. Lausanne, Editions Ligue pour la lecture de la Bible, 1988.-240 p.
  391. Reinach, S. Cultes, mythes et religions / S. Reinach. P., 1906. — T. 2. — 466 P
  392. Remy, J. Manage. Une nouvelle passion / J. Remy, D. Saubaber, G. Charles // L’Express du 21.06.2004.
  393. Rey, A. Dictionnaire des expressions et locutions / A. Rey, Y. Chantreau. -P., 1993.
  394. Riverain, J. Euphemismes / J. Riverain // Vie et langage. P., 1972. -№ 241. — P. 234 — 235- N 245. — P. 475 — 476.
  395. Robert, A. Le Cantique des Cantiques / A. Robert. P., 1963.
  396. Ropert, A. La misere et la gloire. Histoire culturelle du monde russe de Pan mille a nos jours / A. Ropert. P.: Armand Colin, 1992.
  397. Rothschild, Nadine de. Parlez-moi d’amour / Nadine de Rothschild. P.: Fixot, 1989.-244 p.
  398. Rouart, J.-M. L’Invention de l’amour / J.-M. Rouart. P.: Grasset, 1997.-222 p.
  399. Rougemont, D. de. L’amour et L’Occident / D. de Rougemont. P.: Plon, 1939.
  400. Rougemont, D. de. Mythes de l’amour / D. de Rougemont // Les idees du XX e s. P.: Le Livre de poche, 1978. — P. 146 — 147.
  401. Saarinen, S. Die Sprache der tscheremisssischen Gebete / S. Saarinen // Ural-Altaische Jahrbucher: Internationale Zeitschrift ftir uralische und altaische Forschungen. Neue Folge. Bd. 11. Wiesbaden: In Komission bei Otto Harras-sowitz, 1992.-S. 42−62.
  402. Salome, J. Dis, papa, l’amour c’est quoi? / J. Salome. P.: Pocket, 2004. -256 p.
  403. Soee, R. La solitude, phenomene de societe? / R. Soee. Le Monde du 15.01.1986.
  404. , A. «Delicatesses» de langage / A. Sauvageot // Vie et langage. -1964.-N 143.-P. 102−104.
  405. Stiegler, B. Aimer, s’aimer, nous aimer / B. Stiegler. P.: Galilee, 2003.
  406. Tchekhoff, C. Les formations savantes greco-latines en fran? ais, anglais, italien, espagnol, allemand et russe: (Norme et deviations recentes) / C. Tchekhoff // La linguistique. P., 1971. — Vol. VII. — № 2. — P. 35 — 53.
  407. Thubron, C. Les Russes / C. Thubron. P.: Payot, 1991.
  408. Tournemolle, J. Au jardin de locutions fransaises. Eve, le serpent et la pomme / J. Tournemolle. Vie et langage. — P., 1959. — № 86.
  409. Tresmontant, CI. La doctrine morale des prophetes d’Israel / CI. Tresmontant.- Paris, 1958.
  410. Trognon, A. Ou va la pragmatique? De la pragmatique a la psychologie so-ciale / A. Trognon, R. Ghiglione. Grenoble: PUG, 1993.
  411. Troyat, H. Les dames de Siberie / H. Troyat. P.: J’ai Lu, 1962. — 373 p.
  412. Volkoff, V. Petite histoire de la desinformation. Du cheval de Troie a Internet / V. Volkoff. P.: Edition du Rocher, 1999. — 284 p.
  413. Wallis, E. De toute tribu et de toute langue: Encore deux mille idiomes a transcrire / E. Wallis, M. Bennett. Vevey, 1972. — 277 p.
  414. Widlak, S. Sur les moyens paraliguistiques de l’expression euphemistique / S. Widlak // Actes de la 4-e conference des linguistes romanisants polonais. Krakow, 1985.-P. 131−137.
  415. Widlak, S. Moyens euphemistiques en italien contemporain / S. Widlak. -Krakow, 1970.- 175 p.
  416. Wierzbicka, A. Gross-Cultural Pragmatics / A. Wierzbicka. Berlin, New Jork: Mouton, 1991.
  417. Wilmet, M. L’imparfait dit hypocoristique / M. Wilmet // Le fran? ais mod-erne.-P., 1968.- An 36.- № 14.-P. 298−312.
  418. Yaguello, M. Les mots et les femmes / M. Yaguello. P., 1982.
  419. Yhuel, I. Le bon sens amoureux / I. Yhuel. P.: JCLattes, 2000. — 230 p.
  420. Словари и источники примеров
  421. Азбука христианства: словарь-справочник важнейших понятий и терминов христианского учения и обряда. М.: Наука, 1997. — 288 с.
  422. , Ю.Н. Русско-немецкий словарь крылатых слов / Ю. Н. Афонькин. М., 1973.
  423. Афоризмы мыслителей XIX века / Сост. JI.E. Лавренова. СПб: Паритет, 1999.-351 с.
  424. , Н.С. Крылатые слова / Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина. Изд. 2-е доп. -М., I960.- Изд. 3-е. — М., 1966.- Изд. 4-е. — М., 1987.
  425. Библейские имена: люди, мифы, история / Н. Н. Лосев и др. Ростов н/Д: Феникс, 1998.
  426. , А.К. Словарь русской фразеологии: Историко-этимологический справочник / А. К. Бирих, В. М. Мокиенко, Л. И. Степанова. СПб.: Фолио-пресс, 1998
  427. Большой путеводитель по Библии: пер. с нем. М.: Республика, 1993. -479 с.
  428. , СЛ. Словарь языка русских жестов / С. А. Григорьева, Н. В. Григорьев, Г. Е. Крейдлин // Языки русской культуры: Венский славистический альманах. М.-Вена, 2001. — 256 с.
  429. , Н.В. Библейские афоризмы / Н. В. Горбачев. Саратов: При-волжск. кн. изд-во, 1991.
  430. , Р. Словарь библейских слов / Р. Джепсон. СПб: Мирт, 1997.-192 с.
  431. , КВ. Мысли, афоризмы и шутки выдающихся женщин / К. В. Душенко, Г. П. Манчха. 5-е изд., испр. — М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2002. — 640 с.
  432. К.В. Мысли, афоризмы и шутки знаменитых мужчин / К. В. Душенко. 3-е изд., доп. — М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2002. — 640 с.
  433. Еврейская энциклопедия: Свод знаний о еврействе и его культуре в прошлом и настоящем: В 16 тт. Т.13. -М.: Терра, 1991. С. 6−27.
  434. , В.Г. Этимологический словарь чувашского языка / В. Г. Егоров. -Чебоксары, 1923.
  435. , С.И. Марийские пословицы, поговорки, загадки / С. И. Ибатов. -Йошкар-Ола, 1960.
  436. , Г. Г. Краткий философский словарь / Г. Г. Кириленко, Е. В. Шевцов. М.: Слово: ООО «Издательство ACT», 2002. — 480 с.
  437. А.Е. Пословицы и поговорки финно-угорских народов / А. Е. Китиков. Йошкар-Ола: Map. кн. изд-во, 2004. — С. 128−151.
  438. , А.И. Культурология: словарь / А. И. Кравченко. Изд. 2-е. -М.: Академический проект, 2001. — 672 с.
  439. Лот Г. Колониализм, прикрытый сутаной / Г. Лот. М., 1992.
  440. , Г. А. Русско-марийский словарь библеизмов / Г. А. Макарова. -Йошкар-Ола, 2000. 112 с.
  441. , В.А. Мудрое слово в нашей жизни / В. А. Маневич, М. А. Маневич, В. А. Панкратов. -М.: Прометей, 1989.
  442. , Н.П. Библеизмы в русской словесности / Н. П. Матвеева // Русская словесность. М., 1996. — № 2. — С. 81 — 85.
  443. , А.В. Библейские изречения: учеб. пособие / А. В. Медведев. -Екатеринбург: УГУ, 1994.
  444. , Н.Г. Библейское слово в нашей речи / Н. Г. Николаюк. СПб: ООО «Светлячок», 1998.
  445. , Э. Библейский словарь : энциклопедический словарь: пер. со швед. / Э. Нюстрем. Торонто, СПб.: Библия для всех, 1996. — 522 с.
  446. , С.У. Словарь библейских символов / С. У. Оуэн. СПб.: Библия для всех, 1997. — 166 с.
  447. , A.M. Популярный библейский словарь / A.M. Павловский. -М.: Панорама, 1994. 462 с.
  448. , А.Г. Этимологический словарь русского языка / А. Г. Преображенский. -М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1959 674 с.
  449. , В.Ф. Крылатые слова из Ветхого и Нового Завета / В. Ф. Познин, А. В. Познина. СПБ: Изд. СПбГУ, 1998.
  450. Разум сердца: Мир нравственности в высказываниях и афоризмах. -М., 1989.
  451. Реникер. Библейская энциклопедия Брокгауза / Реникер. Германия, 1999.
  452. , Т.Н. Словарь православной церковной культуры / Г. Н. Скляревская. СПб.: Наука, 2000. — 278 с.
  453. Словарь библейского богословия / Под ред. Ксавье Леон-Дюфура. -Брюссель, 1990.- 1287 с.
  454. , М. Этимологический словарь русского языка / М. Фасмер. -М.: Прогресс, 19 886. 672 с.
  455. Философская мысль в афоризмах IV XVIII веков. — СПб: Паритет, 1999.-280 с.
  456. Французско-русский фразеологический словарь / В. Г. Гак и др. -М., 1963.
  457. , Б.Т. Французско-русский лингвострановедческий словарь по фразеологии / Б. Т. Хайитов. М.: Московский лицей, 1997. — 50 с.
  458. , Т. Атеистические пословицы и поговорки народов мира / Т. Шаргородский. М.: Политиздат, 1965. — 144 с.
  459. , М. Пословицы и поговорки о попах и религии / М. Шахнович. М.: ОГИЗ, 1993.
  460. Этика: Словарь афоризмов и изречений / Сост. В. Н. Назаров, Е. Д. Мелешко. М.: АО «Аспект Пресс», 1995.-335 с.
  461. , А.П. Лексика высокого стилистического слоя в современном немецком языке: словарь / А. П. Ялышева. Саранск, 1994.
  462. АМП Антология марийской прозы. Солнце над лесами. — Йошкар-Ола: Map. кн. изд-во, 1979. — 384 с.
  463. МП Марийские пьесы: Авторизированный перевод. — Йошкар-Ола: Map. гос. изд-во, 1952. — 242 с.
  464. МФ Марийский фольклор: Мифы, легенды, предания. — Йошкар-Ола: Map. кн. изд-во, 1991.-288 с.
  465. ЮМ Юмор мари: Авторизированный перевод с марийского Ивана За-конова. — Йошкар-Ола: Map. кн. изд-во, 1979. — 368 с.
  466. ССРЯПС Александрова, З. Е. Словарь синонимов русского языка: практический справочник / З. Е. Александрова. — М.: Рус. яз., 1999. — 495 с.
  467. ССМЯ Мустаев, Е. Н. Словарь синонимов марийского языка / Е. Н. Мустаев. — Йошкар-Ола: Map. кн. изд-во, 2000. — 544 с.
  468. ММС Макарова, Г. А. «Способы и средства мелиоративной субституции в современном французском языке»: дис. .канд. филол. наук / Г. А. Макарова. — М., 1986.
  469. Николаев Николаев, С. У саска / С. Николаев. — Йошкар-Ола: Книгам лукшо марий издательство, 1965. — 208 с.
  470. ПЛ Проблема любви в духовном опыте человечества. — Йошкар-Ола, 2002.
  471. Токарева Токарева, B.C. Ну и пусть: Пьеса. Повести. Рассказы / B.C. Токарева. — М.: ЗАО Изд-во ЭКСМО-Пресс, 1998. — 400 с.
  472. Бунин Бунин, И. А. Темные аллеи: Рассказы. Повести / И. А. Бунин. -Кемерово: Кн. изд-во, 1984. — 400 с.
  473. Толстой Толстой, Л. Н. Повести / Л. Н. Толстой. — Махачкала: Даг. кн. изд-во, 1978.-398 с.
  474. Чехов Чехов, А. П. Повести и рассказы / А. П. Чехов. — М.: Просвещение, 1986.- 192 с.
  475. БЭС Большой энциклопедический словарь. — Изд. 2-е. — М.: Научное изд-во «Большая Российская энциклопедия», СПб: Норинт, 1999. — 1456 с.
  476. ФЭС Философский энциклопедический словарь. — М.: Инфра-М., 1998.-576 с.
  477. БРФС Большой русско-финский словарь. — Porvoo-Helsinki-Jura, 1963. -1000 с.
  478. РЭС Русско-эстонский словарь. — Таллин: Валгус, 1967. — 832 с.
  479. JTPC Латышско-русский словарь. — Riga, Avots, 1993.
  480. РВС Русско-венгерский словарь. — Будапешт: Изд-во АН Венгрии, 1951.-996 с.
Заполнить форму текущей работой