Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Репрезентация фрейма «выбор» в современном английском языке: На материале глагол. 
лексики

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Научная новизна исследования состоит в том, что глагольные лексические единицы, обозначающие выбор в современном английском языке, рассматриваются в их корреляции с когнитивной структурой знания (фреймом) «выбор» и описываются способы их языковой экспликации. Используется методологический аппарат фреймовой семантики. Применение аппарата фреймовой семантики при анализе конкретного материала… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. ВЫДЕЛЕНИЕ ФРЕЙМА «ВЫБОР»
    • 1. 1. Категория выбора в мире и языке
    • 1. 2. Пропозициональная структура фрейма
    • 1. 3. Облигаторные компоненты фрейма «выбор»
      • 1. 3. 1. ВЫБИРАЮЩИЙ, ВЫБИРАЕМОЕ
      • 1. 3. 2. АЛЬТЕРНАТИВА
      • 1. 3. 3. МОТИВ/ЦЕЛ
      • 1. 3. 4. ЖЕЛАНИЕ
      • 1. 3. 5. ПРИНЯТИЕ РЕШЕНИЯ
    • 1. 4. Необлигаторные компоненты фрейма «выбор»
      • 1. 4. 1. ФИЗИЧЕСКОЕ ДЕЙСТВИЕ
    • 1. 4. 2, ВОСПРИЯТИЕ
      • 1. 4. 3. ВОЛЕИЗЪЯВЛЕНИЕ
    • 1. 5. Фрейм «выбор»
  • Выводы по первой главе
  • ГЛАВА 2. ВЫДЕЛЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ, ПРИНАДЛЕЖАЩИХ ФРЕЙМУ «ВЫБОР»
    • 2. 1. Choose — идентификатор фрейма выбор
    • 2. 2. Интеграция, «склеивание» семантических компонентов значения глаголов, обозначающих выбор
    • 2. 3. Другие лексические единицы, соответствующие фрейму «выбор»
      • 2. 3. 1. Ядерные глаголы, принадлежащие фрейму «выбор»
      • 2. 3. 2. Единицы ближней/дальней периферии
  • Выводы по второй главе
  • ГЛАВА 3. ЯДРО ФРЕЙМА «ВЫБОР»
    • 3. 1. Лексический анализ ядерных глаголов фрейма «выбор»
    • 3. 2. Систематизация синтаксических конструкций, организуемых ядерными глаголами
    • 3. 3. Семантико-синтаксический анализ Выбираемого
      • 3. 3. 1. Сближение глаголов, обозначающих «выбор», с глаголами желания, принятия решения
        • 3. 3. 1. 1. Конструкции с Выбираемым, выраженным вторично-предикативным оборотом
        • 3. 3. 1. 2. Конструкции с Выбираемым, выраженным именем абстрактной семантики
        • 3. 3. 1. 3. Конструкции с Выбираемым, выраженным именем отрезка времени
      • 3. 3. 2. Сближение глаголов выбора с глаголами восприятия, физического действия
        • 3. 3. 2. 1. Конструкции с Выбираемым, выраженным именем лица
        • 3. 3. 2. 2. Конструкции с Выбираемым, выраженным именем предмета
        • 3. 3. 2. 3. Конструкции с Выбираемым, выраженным именем места
  • Выводы по третьей главе
  • ГЛАВА 4. НЕЯДЕРНЫЕ ЕДИНИЦЫ, СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ФРЕЙМУ «ВЫБОР»
    • 4. 1. «Ословливание» выбора периферийными единицами по отдельному признаку
    • 4. 2. Обозначение «выбора» глаголом decide. имеющими значения «выбор» в своей семантике
  • Выводы по четвертой главе

Репрезентация фрейма «выбор» в современном английском языке: На материале глагол. лексики (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность данного исследования определяется необходимостью изучения представления знаний в языке в неразрывной связи с когнитивной деятельностью человека, на основе углубленного рассмотрения вопросов, связанных с формированием значения у лексических единиц на базе информационного потенциала фреймовой семантики. Актуальность работы обуславливается также потребностью установления соотношения, существующего между языковыми и неязыковыми знаниями.

В соответствии с общей целью исследования по возможности всесторонне проанализировать то, каким образом фрейм (структура знания) «выбор» отражается в языке, каким образом знание «выбора» проявляется в человеческой способности пользоваться языком, инкор

О корреляции языковых и когнитивных структур см.: (Кубрякова 1994). порирующим такие знания, в диссертации решаются следующие задачи:

1. Выделяется фрейм выбора, представленный пропозициональной структурой, отражающей облигаторные/необлигаторные компоненты выбора в экстралингвистической реальности.

2. Выделяется идентификатор фрейма «выбор» .

3. Исследуются лексические единицы, обозначающие выбор в современном английском языке, принадлежащие как ядру, так и периферии фрейма, при этом разграничиваются ближняя /дальняя периферии.

4. Систематизируются разнообразные семантико-синтаксические конструкции, организуемые ядерными глаголами — представителями фрейма «выбор» .

5. Определяется первичная конструкция, организуемая глаголами выбора.

6. Устанавливается семантико-синтаксическая зависимость глаголов выбора от выбираемой сущности.

7. Определяется временная отнесенность выбора и выбираемого события.

8. Исследуются общие закономерности актуализации лексического значения «выбор» в речи.

9. Анализируется взаимодействие компонентов лексического значения глаголов выбора, представляющих собой «склееные предикаты», и проявление данных компонентов в речевом высказывании.

10. Выявляется, каким образом возникает «прибавочный смысл» выбора в речи у лексических единиц, не имеющих данного компонента значения в своих дефинициях.

11. Устанавливается зависимость различных способов обозначения выбора от качественных характеристик выбираемой сущности.

Научная новизна исследования состоит в том, что глагольные лексические единицы, обозначающие выбор в современном английском языке, рассматриваются в их корреляции с когнитивной структурой знания (фреймом) «выбор» и описываются способы их языковой экспликации. Используется методологический аппарат фреймовой семантики. Применение аппарата фреймовой семантики при анализе конкретного материала позволяет глубже проникнуть в механизм репрезентации фрейма выбора в языке и не только описать лексическое значение глаголов выбора как особую структуру знания, но и выявить когнитивный потенциал возможной периферии фрейма «выбор» .

Набор методов и процедур исследования задан общим направлением работы и определяется конкретными задачами каждого этапа. Используются фреймовый анализ, метод компонентного анализа словарных дефиниций, контекстуальный анализ, логико-семантический анализ.

Материалом для исследования послужили примеры из толковых одноязычных словарей, электронных словарей, электронных энциклопедий, художественных произведений английских и американских писателей XX века. Всего было проанализировано 4 ООО примеров.

Теоретическое значение проведенного исследования определяется тем, что изучение репрезентации структуры знания «выбор» в языке выполнено в русле когнитивного подхода к языковым явлениям. Теоретическая значимость определяется и в обращении к «фреймовым се-мантикам» (термин Ч, Филлмора), рассматриваемым в настоящее время в качестве одного из возможных эффективных средств в разработке семантической теории, способствующим раскрытию значения языковой формы, установлению и такому описанию употреблений языковой формы, которое «покрывало бы все случаи» .

Практическая значимость работы состоит в возможности использования результатов исследования в практике преподавания английского языка, в курсах лекций по лексической семантике, когнитивной лингвистике, при составлении учебных пособий и при руководстве курсовыми и дипломными работами.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры английской филологии ИГЛУ. По теме диссертации сделаны доклады на научных конференциях профессорско — преподавательского состава Иркутского государственного лингвистического университета (январь 1996), а также на I и II международных научно-практических конференциях «Лингвистические парадигмы и лингводи-дактика» в Иркутской Государственной экономической академии (июль 1996, июнь 1997).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии и списка использованных словарей и литературных источников.

Выводы по четвертой главе.

1. Смысл «выбор» на языковом уровне может выражаться лексическими единицами, не имеющими данный компонент в своей семантике.

2. Отдельные компоненты фрейма «выбор» могут служить «опорой» мысли при обозначении выбора периферийными лексическими единицами. При вербализации ситуации выбора соответствующей номинативной единицей, данные компоненты фрейма могут называть её по какому-то отдельному признаку, делая этот признак представителем всего явления выбора в его целостности.

3. Интенция говорящего оказывается стимулом, активизирующим вербализацию того или иного компонента фрейма.

4. Однозначно говорить об обозначении выбора периферийными элементами можно лишь в случае эксплицитного выражения Альтернативы в высказывании или прилегающем контексте.

5. Обозначение выбора детерминируется также употреблением синтаксических конструкций с either. or, either. from, would rather. than, whether. or.

6. Корректная формулировка высказываний, организуемых периферийными лексическими единицами, обозначающих выбор, базируется на общезначимом структурном знании выбора и на тезаурусе участников коммуникации и допускает при речевой актуализации незначимые для коммуникации детали и оттенки.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

То, что на современном этапе развития языкознания произошёл сдвиг в сторону изучения и описания внутренних когнитивных структур, способствует разработке модели языковой компетенции (language competence) человека, представляющей интерес с точки зрения соотношения значения и знания об обозначаемом явлении, поскольку слово несет информацию не только о языковой, но и о неязыковой действительности, об индивидуальном восприятии внешнего мира.

Пытаясь изучить репрезентацию фрейма (структуры знания) «выбор» в современном английском языке, мы осознавали исключительную сложность проблемы и не стремились дать исчерпывающую картину существующего положения дел в области структур репрезентации знаний, в частности, в области фреймовой семантики. Однако, то, что «. создание каталога единиц, которыми оперирует человеческая мысль в процессах отражения сознанием объективного мира и вербализации его результатов задача безнадежная, ибо число единиц и их разнообразие столь же велики, сколь бесконечен и неисчерпаем окружающий человека мир» вовсе не означает, что подобные единицы не поддаются типизации и обобщению (Караулов 1987: 187−188). Конечно, спорным является предположение о том, что знание подлежит лингвистическому описанию, тем не менее, лингвистика должна представлять себе, как возникает такое знание, как оно функционирует в формировании категории значения, как оно действует в процессе понимания языка и т. д.

Обобщенный фрейм выбора включает в себя комплекс знаний об обозначаемом. В соответствии с иерархической структурой и основными свойствами фрейма (см. с. 15), выделяются как обязательные (облигаторные) компоненты фрейма, характеризующиеся неизменностью содержательного наполнения, так и необязательные (необлигаторные) компоненты.

Фрейм выбора может быть вербализован с помощью средств естественного языка, и номинативная конструкция, представленная иерархически организованной пропозицией, является аналогом фрейма «выбор» .

Введение

фреймов не является переименованием известных лингвистических понятий (аналогом нашего представления о фрейме, является, конечно, понятие «поля»), это, скорее, существенное дополнение к имеющимся представлениям. Рассматривая фрейм как средство организации опыта и инструмент познания, мы видим во фрейме структуру, способствующую объяснению того, какие внутренние семантические механизмы в значении единицы формируют ее значимость, что делает возможным обозначение выбора единицами, не имеющими данного компонента в своей семантике, что служит «опорой мысли» при обозначении ситуации выбора периферийными единицами, представляющими явление выбора в его целостности.

Отмечая разную степень очевидности выраженности выбора (что позволило разделить лексические единицы, обозначающие выбор на ядерные и периферийные), мы не могли не отметить и особенность «склеенной» семантической структуры глаголов выбора, которая отражает существующую взаимосвязь имеющих место в реальной действительности действий, процессов, состояний (решение, желание, предпочтение и т. д.), что делает возможным представление соответствующих семантических компонентов внутри одного значения и на языковом уровне позволяет глаголам выбора присоединяться к парадигматическим и трансформационным рядам глаголов желания, принятия решения, предпочтения.

Компоненты фрейма «выбор», актуализируясь на языковом уровне, предопределяют организацию семантико-синтаксических конструкций. Так, при экспликации Альтернативы возможен эллипсис Выбираемого, который не приводит к утрате смысла высказывания. Выбираемое включается, а Альтернативу и легко из нее извлекается.

Событийное прочтение Выбираемого, предопределенное всей структурой знания «выбор» (облигаторная целенаправленность выбора), предполагает в позиции правого актанта наличие явной или скрытой пропозиции.

В свете полученных нами результатов просматриваются перспективы дальнейшего изучения проблемы, связанной с репрезентацией знаний в языке. В частности, привлекает внимание двойственная природа фрейма. С одной стороны, — фрейм представляет собой определенным образом структурированную лексическую подсистему, с другой стороны, — это средство организации и инструмент познания, некая внутренняя когнитивная информация, возникающая разным путем.

Показать весь текст

Список литературы

  1. С.П., Босова Л. М., 19 872. Алисова Т. Б., 19 713. Анохин П. К., 19 764. Апресян Ю. Д., 19 745. Апресян Ю. Д., 19 956. Арнольд И. В., 19 667. Арнольд И. В, 1973
  2. П.К. Проблемы принятия решения в психологии и физиологии // Проблема принятия решения. М, 1976. -С. 7−16.
  3. Ю.Д. Лексическая семантика (Синонимические средства языка). М.: Наука, 1974. — 368 с. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика (Синонимические средства языка). — М.: Шк. «Языки рус. культуры», 1995, — Т.1. — 472 с.
  4. Н.Д. О номинативном аспекте предложения // Вопр. языкознания. -1971,-№ 6.-С. 63−73. Арутюнова Н. Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1973. Т. 32, № 1. — С. 84−89.
  5. Н.Д. Положение имен лица в русском синтаксисе. Известия АН СССР. Сер. лит. и яз., 1975. — Т.34, № 4.- С. 341 -350.
  6. Н.Д. «Полагать» и «видеть» (к проблеме смешанных пропозициональных установок) // Логические проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. -С. 7−30.16. Арутюнова Н. Д., 1992
  7. Н.Д., Падучева Е. В., 198 518. Аспекты., 198 019. Афанасьева О. В., 199 420. Ахманова А. С., 196 621, Балли Ц1., 195 522. Балли Ш., 1961
  8. А.Н., Добровольский Д. О., 199 124. Бархударов Л. С., 1973
  9. Л.С. К вопросу о поверхностной и глубинной структуре предложения //Вопр. языкознания. 1973, — № 3. — С. 50−61.25. Беляевская Е. Г., 199 226. Беляевская Е. Г., 199 427. Бондарко А. В., 197 828. Булыгина Т. В., 1981
  10. Т. В., Шмелёв А.Д., 1991
  11. Т. В., Шмелёв А.Д., 1992
  12. Т. В., Шмелёв А. Д., 199 732. Васильев Л. М., 1990
  13. В.И., Петров В. В., 198 840. Головенко Ю. Л., 1982
  14. Гак В, Г. Пространство мысли (опыт систематизации слов ментального поля) //Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. — С. 22−29. Гальперин И. Р, Текст как объект лингвистического исследования. — М.: Наука, 1981. — 137 с.
  15. Дейк ван Т.А., Кинч В., 198 843. Демьянков В. З., 199 444. Демьянков В. З., 1994а45. Долгих Н. Г., 197 346. Дроздова Т. В., 198 947. Дюндик Л. Г., 1992
  16. Ю.Н., Гинзбург Е.Л., 1996
  17. Е.С. и др., 1991
  18. Е.С. Коммуникативные единицы языка // Коммуникативная лингвистика и проблемы семантики. М.: МГИИЯ им. М. Тореза, 1985. — Вып. 252.-С. 138−151.
  19. Е. Заметки о значении слова // Очерки по лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит., 1962. — С. 237−250. Лазуткина Е. М. К проблеме описания прагматических механизмов языковой системы // Филол. науки. — 1994, -№ 5/6. — С. 56−65.
  20. Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. — Вып. 22. — С. 12−51.
  21. Дж. Опыт о человеческом разумении // Соч. в Зт. М: Мысль, 1985. -Т.1.- С. 78−582.
  22. B.C. Потребности и психология социальной деятельности личности. -Л.: Наука, 1983. 176 с. Медникова Э. М. Значение слова и методы его описания. — М.: Высш. шк., 1974 — 201 с.
  23. Н.М. Пособие по лексике немецкого языка, М.: Высш. шк., 1973.142 с.
  24. Семантика и синтаксис., 1 981 106. Семантические типы., 1 982 107. Семантические., 1 992 108. Сентенберг И. В., 1 986 109. Сильницкий Г. Г., 1 986 110. СмирницкиЙ А.И., 1957
  25. Е.А. Семантика и функционирование глаголов партитивного отношения в современном английском языке: Дис.. канд. филол. наук. М., 1989.- 210 с.
  26. Ю.С. Имена, предикаты, предложения (Семиологическая грамматика), -М.: Наука, 1981 360 с. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. — Воронеж: ВГУ, 1985. -170 с.
  27. Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. — Вып. 23. -С. 52−92.
  28. З.А. Способы концептуальной организации знаний И Язык и структура представления знаний, М.: ИНИОН РАН, 1992. — С. 98−123. Харитончик 3. А. Лексикология английского языка. — Минск: Вышэйшая школа, 1992а.-229 с.
  29. Р., Биренба-ум Л., Мей Дж., 1 989 128. Шестакова О. Б., 1 995 129. Шмелев Д. Н., 1973 130. Шмелёва Т, В., 1980 131. Щур Г. С., 1 974 132. Языковые категории., 1 991 133. Abraham W., 1974
  30. J.R., Bower G.H., 1 973 135. Austin J.L., 1 970 136. Close R.A., 1979
  31. Miller G. A., Johnson-Laird Ph. N., 1976
  32. Jackendoff R. Semantics and Cognition. -Cambridge, London: The MIT Press, 1986 216 p.
  33. TalmyL., 1985 Talmy L. Lexicalization patterns: Semantic Structure in Lexical forms tt Language typology and syntactic description. -Cambridge, 1985. Vol.3: Grammatical categories and the lexicon. — P. 57−149.
  34. D., 1979 Wunderlich D. On the explication of theconcept of meaning // Foundations of Linguistics. Cambridge Studies in Linguistics. 22. Cambridge University Press, 1979. P. 195−293.
  35. The Oxford English Dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1933. — V.2. — 1308 p. Oxford concise dictionary of linguistics. -Oxford- New York: Oxford University Press, 1997. — 410 p.
  36. Roget’s Thesaurus. Penguin books, 1971. — 713 p.
  37. Thorndike Thorndike E, L. Barnhart Clarence. Junior
  38. Dictionary. Chicago Atlanta Dallas Paloalto NY: Scott, Foresman and company, 1959.-784 p.
  39. WDS Webster’s Dictionary of Synonyms.
  40. N.W.C.Merriam, 1942.-909 p.
  41. WCD Webster’s Collegiate Dictionary. — U.S.A.:
  42. G.&.C. Merriam со., 1947. 1274 p.
Заполнить форму текущей работой