Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Когнитивный аспект мифа в составе художественного текста: На материале англоязычного художественного текста

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В текстах художественных произведений можно выделить три типа референции — мифологическую реминисценцию, интерполяцию и параллель. Мифологическая реминисценция предполагает поверхностное соприкосновение информационного поля МФ с информационным пространством текста художественного произведения. Мифологическая интерполяция предполагает частичное наложение информационного поля МФ на информационное… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. МИФ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ
    • 1. 1. К ОПРЕДЕЛЕНИЮ «МИФА»
      • 1. 1. 1. ОБ ЭТИМОЛОГИИ СЛОВА «МИФ» И ЕГО ОСНОВНЫХ ЗНАЧЕНИЯХ В ЭПОХУ АНТИЧНОСТИ
      • 1. 1. 2. СОВРЕМЕННЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ МИФА
      • 1. 1. 3. ФУНКЦИИ МИФА В СВЕТЕ РАЗЛИЧНЫХ КОНЦЕПТУАЛЬНЫХ ПОДХОДОВ К ИЗУЧЕНИЮ МИФА
    • 1. 2. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ МИФА
    • 1. 3. СООТНОШЕНИЕ МИФА И ЛИТЕРАТУРЫ
    • 1. 4. МИФ И СМЕЖНЫЕ ПОНЯТИЯ
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА II. МИФ КАК КОГНИТИВНАЯ СТРУКТУРА И ЕГО РЕАЛИЗАЦИЯ В ТЕКСТЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ
    • 2. 1. ЗНАНИЕ КАК КЛЮЧЕВАЯ КАТЕГОРИЯ КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ
    • 2. 2. МИФ КАК ФРЕЙМОВАЯ СТРУКТУРА
    • 2. 3. СТРУКТУРА МИФОЛОГИЧЕСКОГО ФРЕЙМА
    • 2. 4. АКТУАЛИЗАЦИЯ МИФОЛОГИЧЕСКОГО ФРЕЙМА ПО «ВЕРШИННОМУ ПРИЗНАКУ» — ФОКУСУ
    • 2. 5. АКТУАЛИЗАЦИЯ НЕСКОЛЬКИХ МИФОЛОГИЧЕСКИХ ФРЕЙМОВ С ОБЩИМ ФОКУСОМ/ТЕРМИНАЛОМ
    • 2. 6. АКТУАЛИЗАЦИЯ ДВУХ МИФОЛОГИЧЕСКИХ ФРЕЙМОВ С ПРОТИВОПОЛОЖНЫМИ ФОКУСАМИ
    • 2. 7. АКТИВИЗАЦИЯ ПЕРИФЕРИЙНОГО ЭЛЕМЕНТА МИФОЛОГИЧЕСКОГО ФРЕЙМА
    • 2. 8. АКТУАЛИЗАЦИЯ МИФОЛОГИЧЕСКОГО ФРЕЙМА ПО АССОЦИАТИВНОМУ ПРИЗНАКУ
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА III. СТАТУС МИФОЛОГИЧЕСКОГО ФРЕЙМА В ТЕКСТЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ
    • 3. 1. КОГНИТИВНЫЕ АСПЕКТЫ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
    • 3. 2. МИФОЛОГИЧЕСКАЯ РЕМИНИСЦЕНЦИЯ
    • 3. 3. МИФОЛОГИЧЕСКАЯ ИНТЕРПОЛЯЦИЯ
    • 3. 4. МИФОЛОГИЧЕСКАЯ ПАРАЛЛЕЛ
    • 3. 5. ЯЗЫКОВАЯ РЕАЛИЗАЦИЯ МИФОЛОГИЧЕСКОГО ФРЕЙМА НА УРОВНЕ СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ
    • 3. 6. СПОСОБЫ ВВЕДЕНИЯ МИФОЛОГИЧЕСКОГО ФРЕЙМА В АНГЛИЙСКИЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ ДЛЯ ЕГО АКТУАЛИЗАЦИИ
    • 3. 7. ЗАИМСТВОВАНИЕ ИЗ МИФОЛОГИИ ПРОСТРАНСТВЕННО-ВРЕМЕННЫХ КООРДИНАТ
    • 3. 8. РАСПОЛОЖЕНИЕ МИФА В ТЕКСТЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ
  • ВЫВОДЫ

Когнитивный аспект мифа в составе художественного текста: На материале англоязычного художественного текста (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Сократ: Если ты в состоянии ясно нам показать, что добродетели можно научиться, не скрывай этого и покажи.

Протагор: Скрывать я, Сократ, не буду. Но как мне это вам показать: с помощью ли мифа, какие рассказывают старики молодым или же с помощью рассуждений?

Многие из присутствующих отвечали, что, как ему хочется, так пусть и излагает.

Тогда, мне кажется, — решил он, — приятнее будет рассказать вам миф}.

Платон.

XX век пропитан атмосферой пристального интереса к такой важной категории гуманитарного и социального знания как миф. На эту тему написано множество книг, издаются специальные энциклопедии и мифологические словари, выходят сборники мифологических текстов, рассчитанные как на ученых, так и на Л широкий круг читателей. Существуют многочисленные фундаментальные исследования и работы частного характера зарубежных и отечественных ученых, посвященные этому явлению в смежных областях человеческого знания, прежде всего в философии, филологии, фольклористике, психологии, антропологии. Опыты определения понятия «миф» и исследования разных аспектов мифа в XX веке могут составить целую библиотеку, включающую такие славные имена отечественных ученых, как А. Ф. Лосев, О. М. Фрейнденберг, Е. М. Мелетинский, М.И.Стеблин-Каменский, А. М. Пятигорский, Ю. М. Лотман, В. Н. Топоров, В. В. Иванов, М. М. Маковский и другие. В западной науке разработка разных аспектов мифа имеет место в работах таких авторов, как Б. Малиновский, Э. Кассирер, К. Леви-Стросс, К. Хюбнер, М. Элиаде, Ж.Дюмезиль. Как справедливо отмечает Е. М. Мелетинский, в.

1 Курсив наш — (В.Б.).

2 См. «Мифология: Иллюстрированный энциклопедический словарь» Л 996/- энциклопедическое издание «Мифы народов мира» /1994/- The Facts on file encyclopedia of world mythology and legend/1988/- Dictionnaire de la mythologie: grecque et romaine /1991/- Companion to Literary Myths, Heroes and Archetypes /1996/.

XX веке «миф стал одним из центральных понятий социологии и теории культуры» /цит. по: Топорков 1997: 12/.

В то же время в исследовательской литературе встречаются сетования на злоупотребление этим понятием применительно к совершенно разноплановым явлениям, когда значение настолько размывается, что может вмещать в себя все что угодно. Так, Ю. М. Лотман говорит о «типичном для искусства XX века панмифологизме», который уравновешивает «миф, художественный текст, а зачастую и отождествляет с мифом исторические ситуации» /Лотман 1981: 54/. А по мнению М.И.Стеблин-Каменского, слово «миф» стало просто модным и употребляется «в основном как средство для придания стилю элегантности .так что становится модным все что угодно называть «мифом» / Стеблин-Каменский 1976:21/.

Интерес к мифу не случаен. Особенностью мифов является их культурная устойчивость — они пронизывают сменяющие друг друга культурные эпохи, теряя и вновь обретая культурную активность.)Можно с уверенностью сказать, что миф принадлежит общему языку культуры эпохи или группы эпох и характеризуется полифункционализмом. Обладая общечеловеческим смыслом, миф является средством конструирования картин будущего, материалом для сопоставления с настоящим, позволяет идти кратчайшим путем к масштабным философским и этическим обобщениям. Через устойчивые определенные образы мифа получают выражение вечные понятия. Применительно к литературе, обращение к античному мифологическому материалу, его текучее, от эпохи к эпохе смысловое содержание позволяет укрупнять художественные обобщения, расширять масштабы содержания, приобщать конкретное, единичное к мировому. Современный материал обогащается деталью, мотивом, образом, взятыми из мифологии/Оземленные судьбы античных и библейских героев являются материалом для решения этических проблем современности. А. Ф. Лосев очень точно отметил, что «мифологическими образами наполнены решительно все литературы, и древние, и новые, и новейшие» /Лосев 1982: 443/, поэтому мифологические методы литературы необходимо считать «чрезвычайно живучими, чрезвычайно разнообразными и всегда претендующими на безусловно реалистическое отражение жизни» /там же/. ^ Большинство исследователей отмечают стереотипность мифа, говоря о моделировании как о его специфической функции, что позволяет выдвинуть предположение о том, что миф напоминает фрейм в том смысле, в котором это понятие используется в современной когнитивной лингвистике.Часто миф «встраивают» в текст художественного произведения как некую готовую, наполненную содержанием структуру, поскольку «в силу своей исконной символичности мифология является удобным языком описания вечных моделей личного и общественного поведения, неких сущностных законов социального и природного космоса» /Мелетинский 1976: 34/. Таким образом, при общении автора с читателем миф функционирует путем возвращения к образцам, примерам переживания, известным или постоянным смысловым полям. Совершенно очевидно, что имеются определенные когнитивные закономерности включения мифа в текст художественного произведения, и это представляет собой интересную область для лингвистического исследования.

Поскольку в процессе понимания текста человек оперирует не только языковыми знаниями, осмысление информации текста литературного произведения предполагает непосредственный выход за рамки лингвистической структуры в область экстралингвистических кодов. В связи с этим особое значение приобретает когнитивный подход к исследованию текста, поскольку он не разводит языковое и внеязыковое знание, а рассматривает их как единое целое — ведь понимание речевого произведения происходит не только на собственно языковом уровне. В большой степени понимание зависит от общих или эпизодических знаний о мире, которые необходимо найти, выборочно активировать и привести в действие. Когнитивная лингвистика выработала такой категориальный аппарат как структуры репрезентации знаний — фреймы, сценарии, сцены, который позволяет объединить языковое и внеязыковое знание.

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению когнитивных механизмов включения мифологических аллюзий в англоязычный художественный текст и рассмотрению закономерностей взаимодействия информационного пространства мифа с информационным пространством текста художественного произведения.

Предметом данного диссертационного исследования являются различные модели актуализации мифологических фреймов в англоязычном тексте художественной прозы, а также модели взаимодействия мифологических фреймов с текстом художественного произведения.

Материалом исследования являются романы и рассказы английских и американских писателей XX века (А.Мердок, А. Кристи, Э. Сигала, С. Кинга, Р. Лудлума, Д. Г. Лоуренса, Д. Томаса, Э. Уортон, У. Кеннеди, Ю. Уэлти, Дж. Арчера, П. Устинова и др.). Мы намеренно не ограничиваем исследование узкими временными рамками,' анализируя художественные произведения как первой, так и второй половины XX века, и индивидуальными особенностями использования мифа у конкретных авторов, чтобы иметь возможность на большом и разнообразном материале путем конкретных примеров выявить существенные и наиболее типичные способы включения мифа в англоязычный художественный текст.

Данное исследование ограничивается рассмотрением актуализации в художественном тексте классических (главным образом, древнегреческих) мифов, превратившихся по существу в художественные образы, и библейских мифов как сюжетно-оформленной основы религии.

Поскольку «ценность мифа, как такового, нельзя уничтожить даже самым плохим переводом» /Леви-Строс 1983: 147/, так как главное в мифе — рассказанная в нем история, а не стиль повествования, в качестве основных источников анализа информационной структуры мифа использованы энциклопедия «Мифы народов мира» /1994/, Dictionnaires des Mythologies /1981/, Companion to Literary Myths, Heroes and Archetypes /1992/, Dictionnaire de la mythologie: grecque et romaine /1991/, Larousse encyclopaedia of mythology /1960/.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью дальнейшего изучения текстообразующего потенциала мифа, в частности, необходимостью рассмотрения механизмов формирования мифологических аллюзий как важного смыслового и структурного элемента художественного текста, общепризнанного средства повышения смыслового и особенно эмоционально-эстетического потенциала художественного произведения. Актуальность также определяется важностью дальнейшего изучения информационных структур текста и моделирования процессов понимания и интерпретации текста человеком. В этом плане рассмотрение когнитивных механизмов включения мифологических аллюзий в текст англоязычной художественной прозы приобретает актуальность для разработки новых эффективных методов преподавания английского языка как иностранного.

Научная новизна работы определяется тем, что в ней такое сложное лингвокультурное образование, каким является миф, анализируется в рамках фреймового подхода как сложная иерархическая структура, не все элементы которой актуализируются в художественном тексте в одинаковом объеме.

Новой также является предлагаемая шкала параметров рассмотрения мифа и смежных с ним понятий — сказки, легенды, предания, которые часто сложно разграничить в силу существующей генетической связи между данными явлениями.

Впервые выявлены пять моделей включения мифа в текст англоязычной художественной прозы.

В диссертации также предлагается новая типология мифологических аллюзий с позиций когнитивного подхода к данному стилистическому приему.

Основной целью работы является рассмотрение способов и языковых средств актуализации мифологических фреймов в текстах англоязычной художественной прозы и выявление на этой основе моделей взаимодействия информационного потенциала «прецедентного текста» мифа, представленного в памяти субъекта в виде мифологического фрейма, с текстом художественного произведения. Поставленная цель предусматривает решение следующих конкретных задач:

1.рассмотреть различные подходы к трактовке мифа в отечественной и зарубежной наукепровести разграничение мифа и смежных понятий — сказки, легенды, предания;

2.обосновать возможность рассмотрения мифа как фрейма и проанализировать структуру мифологических аллюзий в художественном произведении с точки зрения теории фреймов;

3.выявить модели введения мифа в текст художественного произведения;

4.рассмотреть различные способы и языковые средства актуализации мифологических фреймов в тексте художественного произведения.

Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что исследование вносит определенный вклад в разработку проблем когнитивной лингвистики и лингвистики текста, особенно в части, касающейся изучения информативности и образности текста. Положения диссертации, раскрывающие роль мифологических фреймов в формировании смысловой структуры англоязычного художественного произведения, углубляют существующие представления о процессах понимания текста, а также способствуют дальнейшей разработке концепции мифа как хранящейся в памяти человека модели ситуации, способной активизироваться при референции к любому из элементов, составляющих ее информационную структуру. Теоретическая значимость диссертации обусловлена также тем, что она создает предпосылки для изучения таких стилистических явлений в составе художественного произведения, как афоризм, сентенция и др.

Практическая значимость работы заключается в том, что предлагаемый метод фреймового анализа мифологических аллюзий может быть распространен на изучение структуры иных типов аллюзий (например, литературных), других стилистических приемов, а также может найти применение при изучении способов включения в текст художественного произведения сказки, легенды и предания как смежных с мифом явлений.

Результаты исследования, касающиеся связи между когнитивными моделями включения мифа в пространство художественного текста и языковыми механизмами их актуализации, важны для понимания художественного текста и декодирования авторского замысла, что обусловливает возможность их использования на практических и теоретических занятиях по интерпретации текста и стилистике английского языка. Предложенная типология мифологических аллюзий может быть полезной при разработке теоретических курсов по лингвистике текста, лекций и семинаров по стилистике, а также при написании курсовых и дипломных работ по данной проблематике. Рассмотрение мифа как фрейма позволяет сравнить репрезентацию одних и тех же общекультурных мифов, какими являются древнегреческие и библейские мифы, у представителей разных культур, в нашем случае англоязычной и русскоязычной, что особенно важно для формирования «языковой картины мира» при обучении английскому языку как иностранному.

Специфика объекта исследования, объем поставленных задач потребовал применить комплексную методику исследования, сочетающую в себе традиционный суперлинеарный метод изучения текста с методом фреймового анализа и культурологическим анализом текста.

Апробация работы. Тема диссертации разрабатывалась в соответствии с планом научно-исследовательской работы кафедры стилистики английского языка МГЛУ. Основные положения работы нашли отражение в публикациях по теме исследования.

В соответствии с основной целью и поставленными задачами диссертационное исследование имеет следующую структуру, введение, три главы и заключение.

Во введении обосновываются актуальность темы диссертации, выбор объекта исследования, определяется цель работы, раскрываются научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность, указываются методы анализа материала.

Первая глава посвящена рассмотрению основных теоретических вопросов изучаемой цроблемы: в ней дается обзор трактовок мифа в отечественной и зарубежной научных традициях, выделяются основные функции мифа в социуме, рассматривается лингвистическая традиция в изучении мифа, исследуется соотношение мифа и смежных с ним понятий — сказки, легенды и предания.

Во второй главе выделяются и описываются основные способы включения мифологического фрейма в текст художественного произведения, предлагается типология мифологических аллюзий.

В третьей главе рассматривается статус мифологических фреймов, актуализированных в пространстве художественного текста. Для удобства анализа степени реализации информационного потенциала мифа в тексте привлекается понятие референции и устанавливаются разные уровни референциимифологическая реминисценция, интерполяция и параллель.

Заключение

содержит результаты проведенного исследования и выводы, основанные на этих результатах.

К работе прилагается библиография, список исследуемых материалов художественной литературы, список справочной литературы и список сокращений.

ВЫВОДЫ.

Миф представляет собой особым образом устроенный механизм, заключающий в себе высоко концентрированную информацию, при этом информационный потенциал реализуется в различных текстах в разном объеме.

В текстах художественных произведений можно выделить три типа референции — мифологическую реминисценцию, интерполяцию и параллель. Мифологическая реминисценция предполагает поверхностное соприкосновение информационного поля МФ с информационным пространством текста художественного произведения. Мифологическая интерполяция предполагает частичное наложение информационного поля МФ на информационное художественное пространство текста. Мифологическая параллель предполагает практически полную реализацию информационного поля мифа в тексте художественного произведения, когда оба текста — «прецедентный текст» мифа и текст художественного произведения — становятся кореферентными. В плане языковой реализации МФ в художественном тексте можно выделить прежде всего актуализацию на уровне семантических полей и рекуррентности ключевых слов, отражающих концепт, лежащий в основе МФ и экстраполируемый на текст художественного произведения. Чаще всего МФ вводится в текст через такие СП, как аллюзия и сравнение, при этом, как правило, МФ актуализируется по мифониму, который служит концентрированным «сгустком» центрального содержания мифа.

Существуют определенные закономерности введения МФ в пространство художественного произведения в плане его локализации в тексте. МФ может быть актуализирован в заглавии через мифоним или один из неосновных терминалов, в эпиграфе или прологе. В качестве композиционного приема введения мифа в текст художественного произведения часто используется рамочная конструкция.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В настоящем диссертационном исследовании была предпринята попытка обосновать возможность рассмотрения мифа как фрейма с позиций когнитивной лингвистики, проанализировать структуру мифов с точки зрения теории фреймов, выделить способы актуализации мифологических фреймов в тексте художественного произведения, определить статус актуализированных в тексте мифологических фреймов и описать способы введения мифа в англоязычный художественный текст.

Многие писатели используют миф как некую готовую структуру, уже наполненную содержанием, несущую определенную информацию. Иными словами, миф может быть рассмотрен как структурированный информационный блокфрейм, который вводится в готовом виде в прозаический текст. Когда автор «встраивает» тот или иной миф в текст художественного произведения, он рассчитывает на то, что определенное мифологическое представление репрезентировано в памяти читателя, иначе эффективность понимания значительно снижается. Умение читателя узнать «мифологическую формулу» и расшифровать ее, соотнеся с идеей автора, необходимо для адекватной и максимально полной интерпретации текста.

Отправным моментом рассмотрения мифа как фрейма является выделение большинством исследователей моделирующей функции мифа. И в мифе, и в фрейме, заложена способность выступать в качестве образца, модели, поскольку и миф, и фрейм суть обобщенное представление какой-либо ситуации или явления. Поэтому, исходя из того, что миф представляет собой обобщение = modele exemplaire= стереотип, его можно рассматривать как фрейм в плане представления стереотипной ситуации через внутримифологические данные конкретного мифа.

Рассмотрение мифа как исторического комплекса разного рода мотивов позволяет выделить в нем «фокус» и «ядро», которые формируются «центральным содержанием мифа»: общим сюжетом повествования, и тем концептом, который делает миф обобщением. Существенно и то, что в мифе, как и во фрейме, второстепенный элемент (терминал) может выступать не только как периферийный элемент, но и как элемент центрального содержания. Помимо этого, миф, также как и фрейм, имеет двойственную природу в плане организации внутримифологических данных, являясь одновременно статической структурой (образ/созвездие образов) и динамической структурой (в нем заложена способность разворачиваться в виде сюжета).

Таким образом, в данном диссертационном исследовании миф предстает как фрейм с фокусом, верхним уровнем, соответствующим ядру центрального содержания мифа, и нижнем уровнем, фиксирующим второстепенные мотивы.

Существенно то, что миф не является односоставной неразложимой семантической и художественной единицей, поскольку, как правило, писатель использует миф не таким, каким он предстает в сборниках мифологических текстов, а интерпретирует его и, следовательно, модифицирует в зависимости от своих авторских интенций, отделяя «ненужные» элементы и делая акцент на тех, которые наилучшим образом подходят для раскрытия авторского замысла. Так писатель наполняет новым смыслом, «оживляет» существующую столетия «мифологическую формулу» .

В связи с этим большое значение получает не только проблема модификации «мифологической формулы,» но и ее использование на конкретном материале, то есть ее наполнение. Миф принципиально словесен (А.Ф.Лосев), при этом способ выражения содержания тождественен самому содержанию (А.А.Потебня), следовательно, мифу свойственно активное самопревращение внутреннего во внешнее. Таким образом, мифологический фрейм предстает как определенным образом структурированный набор языковых элементов, каждый из которых обозначает тот или иной аспект мифа как единого концептуального целого (например, гранатовое зернышко как структурная единица МФ" Персефона").

Проведенное исследование было направлено на выявление различного рода аллюзий на классические и традиционные мифы в художественном произведении. Основное свойство аллюзии заключается в сравнении двух референтных ситуаций.

Вспомнив, благодаря направленным ассоциациям, определенную ситуационную модель, связанную с данным аллюзивным словом, высказыванием, читатель должен сравнить ее с контекстом, установив между двумя референтными ситуациями отношения соответствия или несоответствия, что, в свою очередь, ведет к изменению восприятия содержания текста.

Проведенный анализ позволил выделить пять моделей актуализации мифологических фреймов в англоязычном художественном тексте, которые соответствуют разным типам мифологических аллюзий:

Модель 1 — актуализация одного МФ по вершинному признаку, наиболее распространенная модель актуализации МФ, при которой быстро устанавливается подобие, определяется мифологический прототип. Данная модель соответствует прямой мифологической аллюзии и характерна для произведений как малой, так и большой прозы;

Модель 2 — актуализация нескольких МФ с общим фокусом/терминалом, при которой несколько МФ, имеющих общий фокус/терминал выстраиваются в один комплекс, поскольку направлены либо на одну ситуацию, либо на одно и того же персонажа — соответствует прямой развернутой мифологической аллюзии. Данная модель актуализации МФ наиболее типична для художественных текстов большой протяженности.

Модель 3 — актуализация двух МФ с противоположными фокусами — имеет определенное мировоззренческое значение, как и сам принцип двойственности, лежащий в ее основе. Данная модель не столь распространена в текстах художественных произведений как Модель 1 и Модель 2, однако довольно активно используется писателями для воплощения своего авторского замыслапротивопоставить светлое и темное начало в мире вообще и в человеке в частности. Модель 3 соответствует прямой контрарной мифологической аллюзии.

Модель 4 — актуализация МФ по периферийному элементу — основывается на том, что миф представляет собой гибкую структуру, любой элемент которой может быть использован для воплощения авторской интенции. Данная модель соответствует косвенной мифологической аллюзии и является наиболее интересной в стилистическом плане: сознательное выдвижение автором периферийного элемента мифа на первый план более полно актуализирует информационный потенциал мифа.

Модель 5 — актуализация МФ по ассоциативному признаку — базируется на том, что МФ1, актуализированный в художественном пространстве текста ХП, может вызывать актуализацию МФ2, который, в свою очередь входит в информационное поле МФ1. В тексте художественного произведения данная модель актуализации МФ встречается весьма часто — мифологию можно рассматривать как один «сверхфрейм» с бесчисленным множеством связей между фреймами и терминалами. Модель 5 соответствует цепочечной мифологической аллюзии.

Наиболее частотны Модели 1−3, поскольку именно этот тип актуализации позволяет наиболее быстро установить подобие и определить мифологический прототип. Для произведений большой прозы наиболее типична модель 5 -актуализация нескольких мифологических фреймов, которые вследствие направленности на один и тот же образ или на одну и ту же ситуацию формируют цепочечную структуру.

Помимо способов актуализации МФ в тексте художественного произведения в работе исследовалось взаимодействие информационного потенциала мифа и информационного пространства текста художественного произведения. В зависимости от полноты реализации мифа в пространстве художественного произведения, от того, насколько крепко он связан с семантико-композиционной структурой текста, можно говорить о разных статусах мифа в художественном тексте. Для определения статуса МФ в текстовом пространстве англоязычного художественного произведения, то есть объема реализации информационного потенциала мифа в информационном пространстве художественного текста, было привлечено понятие референции, которое, в свою очередь, позволило установить следующие типы референции «прецедентного текста» мифа и текста художественного произведения:

Мифологическая реминисценция предполагает поверхностное соприкосновение информационного поля МФ с информационным пространством текста художественного произведения. Актуализированный в статусе мифологической реминисценции МФ направлен не на раскрытие концептуального замысла автора, а на акцентуацию отдельных коллизий.

Мифологическая интерполяция выделена на основании того, что в ряде случаев информационное поле актуализированного МФ частично накладывается на информационное пространство текста художественного произведения.

Мифологическая параллель предполагает практически полную реализацию информационного поля мифа в тексте художественного произведения, когда оба текста — «прецедентный текст» мифа и текст художественного произведениястановятся кореферентными.

Проведенное исследование показало, что на одну и ту же референтную ситуацию, выраженную в поверхностной структуре текста, может быть направлено несколько МФ, на первый взгляд, не имеющих ничего общего. Однако примененный метод фреймового анализа подтвердил, что это только внешняя механичность связи. На самом деле МФ, реализованные в одном текстовом пространстве, часто имеют общие точки соприкосновения — общий фокус/терминал, между ними существует дистантная когезия: их можно выстроить в единый комплекс, даже если они и отстоят друг от друга на большом расстоянии. Очень часто на фоне мифологической параллели появляются мифологические реминисценции и интерполяции, образуя при этом мифологический монолитно-художественный комплекс.

В плане языковой реализации МФ в тексте художественного произведения можно выделить прежде всего актуализацию на уровне семантических полей и рекуррентности ключевых слов, отражающих концепт, лежащий в основе МФ и экстраполируемый на текст художественного произведения. Это объясняется тем, что внутренняя форма = образ = фокус обуславливают внешнюю формуконкретное языковое наполнение текстового пространства художественного произведения.

Чаще всего МФ вводится в художественный текст через такие СП, как аллюзия и сравнение, при этом, как правило, МФ актуализируется по мифониму, который служит концентрированным «сгустком» центрального содержания мифа.

Существуют определенные закономерности введения МФ в пространство художественного произведения в плане его локализации в тексте: МФ может быть актуализирован в заглавии через мифоним или один из неосновных терминалов, в эпиграфе или прологе, когда автор изначально программирует читателя на восприятие последующего текста. В качестве композиционного приема введения мифа в текст художественного произведения часто используется рамочная конструкция.

Итак, можно констатировать, что миф представляет собой сложное, многогранное явление, особым образом устроенный механизм представления внутримифологических данных конкретного мифа, обладающий способностью заключать высоко сконцентрированную информацию, который можно рассматривать с позиций когнитивной лингвистики как мифологический фрейм в плане представления стереотипной ситуации через внутримифологические данные конкретного мифа. Существуют определенные закономерности включения МФ в текст художественного произведения, обусловленные структурой МФ, при этом информационный потенциал мифа в конкретной реализации раскрывается в разном объеме.

Предлагаемый подход может быть использован не только для изучения когнитивных механизмов введения мифологических аллюзий в текст художественного произведения. Его можно также использовать для рассмотрения литературных аллюзий, а также аллюзий на явления массовой культуры. Представляется чрезвычайно важным дальнейшее изучение разных типов аллюзий в текстах различных функциональных стилей, в частности, в текстах СМИ.

Не менее продуктивным представляется также дальнейшее сравнительное исследование мифологических аллюзий в различных языках в рамках описания концептуальной и языковой картины мира.

Показать весь текст

Список литературы

  1. С.С. «Аналитическая психология К.-Г. Юнга и закономерности творческой фантазии // О современной буржуазной эстетике. — М.: Искусство, 1972. — Вып. 3. — С. 110−155.
  2. С.С. Архетипы // Мифы народов мира. 2-е изд. — М.: Российская энциклопедия, 1994. — Т. 1.- С. 110 -111.
  3. В.П. Теория фольклора: Курс лекций. М., 1996. — 409 с.
  4. А. О специфике мифологической ориентации // Религия, магия, миф: современные философские исследования. М., 1997. — С. 100 -111.
  5. И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения // Вопросы языкознания. 1982. — № 4. — С.83 — 91.
  6. Аскольдов-Алексеев С. А. Концепт и слово // Русская речь. Новая Серия. Л., 1928. — Вып. И. -С.28−44.
  7. Н.Д. Лингвистические проблемы референции // НЗЛ: вып. 13. -Логика и лингвистика (Проблемы референции). М.: Прогресс. 1982. — С.5 — 40.
  8. БутиновД1.А. Леви-Стросс Этнограф и философ // Леви-Стросс К. Структурная антропология. — М., 1985. — С. 422 — 466.
  9. .М. Современная когнитивная психология. М.: Изд-во МГУ, 1982. -336 с.
  10. А.Н. Историческая поэтика. Л., 1940. — 648 с.
  11. Д.В., Штофф В. А. Диалектика обыденного и научного знания // Филологические науки. 1980. — № 4. — С. 50 — 58.
  12. З.Н. Эпос Франции. История и язык французских эпических Эпос Франции. М.: Наука, 1984. — 319 с.
  13. Н.С. Семиотика древнегреческого мифа // Вопросы философии. 1972. -№ 4. — С. 115 — 126.
  14. И.Р. Информативность единиц языка / Учеб. пособие для вузов. М.: ВШ, 1974. — 173 с.
  15. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. Москва: Наука, 1981. — 138 с.
  16. А. Миф и символ. М.: РУССЛИТ, 1994. — 375 с.
  17. Я.Э. Логика мифа. М., 1987. — 217 с.
  18. .Ю. Компьютерная лингвистика: моделирование языкового общения (Вступительная статья). // НЗЛ: вып. 24. Компьютерная лингвистика. — М.: Прогресс, 1989. — С. 5 — 32.
  19. A.B. Миф как философская проблема // Античная культура и современная наука. М.: Наука, 1985. — С. 271 — 274.
  20. В. О различии строения человеческих языков и его влияниии на духовное развитие человеческого рода // В. А. Звегинцев. История языкознания XIX и XX вв.- М., 1964 Т. 1.-С. 85- 104.
  21. Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. Москва: Прогресс, 1989. -312с.
  22. В.З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория. // Язык и структура представления знаний. Москва: ИНИОН, 1992. — С. 39−77.
  23. В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. — № 4. — С. 17−33.
  24. Э. Социология: ее предмет, метод, предназначение. М., 1995. — 349 с.
  25. A.A. Информационный тезаурус человека как база речемыслительной деятельности // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М, 1985. — С. 150−171.
  26. В.А. Язык и знание // Вопросы философии. 1982. — № 1. — С. 71 -81.
  27. В.В., Топоров В. Н. Исследования в области славянских древностей и фразеологические вопросы реконструкции текстов. М., 1974.
  28. В.В. Первые греческие философы о роли языка в познании// Ученые записки Душанбинского гос. пед. ин-та им. Шевченко/ Серия филология. ! 963. -Вып. 16. — 1963. — С. 73−91.
  29. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. — 626 с.
  30. В.Б. Языковые и текстовые знания//Представления знаний как проблема/ Вопросы языкознания. 1990. — № :. — С. 98 — 101.
  31. С.Д. Типология языка и речевое мышление. JL, 1972. — 216 с.
  32. С.Д. Теоретико-грамматическая концепция А.А.Потебни// Грамматические концепции в языкознании XIX века. JL, 1985. — С. 59 — 78.
  33. А.Е. Лингвистически предпосылки моделирования языковой деятельности//Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М., 1987. — С. 33 — 51.
  34. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990. — 108 с.
  35. И.И. Политическая мифология: вечность и современность // Вопросы философии. 1999. — № 1. — С. 3 — 17.
  36. H.A. Персонажи преданий: становление и эволюция образа Л., 1988.
  37. Ю. Семиотика: критическая наука и/ или критика науки? // Вестник МГУ / Серия 9: Филология. № 1. — 1997. — С. 122 — 135.
  38. Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика -психология когнитивная наука // Вопросы языкознания. — 1994. — № 4. — С. 34 -47.
  39. Е.С. Память и ее роль в исследовании речевой деятельности // Сб. науч. тр. М., 1991. — Текст в коммуникации. — С. 4−21.
  40. Леви-Брюль, Л. Первобытное мышление. М.: Атеист, 1930. — 337 с.
  41. Леви-Брюль, Л. Сверхъестественное в первобытном мышлении. М.:Педагогика-пресс, 1994. 602 с.
  42. Леви-Строс К. Первобытное мышление. М.: Республика, 1994. — 382 с.
  43. Леви-Строс К. Структурная антропология. М.: Наука, 1983. — 535 с.
  44. Г. А. а) Легенды и мифы // Мифы народов мира. 2-е изд.- М.: Российская энциклопедия, 1994. — Т.2. — С. 45 — 47.
  45. Г. А. б) Предания и мифы // Мифы народов мира. 2-е изд.- М.: Российская энциклопедия, 1994. — Т.2. — С. 322 -333.
  46. А.Ф. Аполлон // Мифы народов мира. 2-е изд.- М.: Российская энциклопедия, 1994. — Т.1. — М., 1994. — С. 92 — 96.
  47. А.Ф. Жизнь. Повести. Рассказы. Письма. Спб, 1993. — 533 с.
  48. А.Ф. Знак. Символ. Миф.: Труды по языкознанию. М.: Изд-во Моск. унта, 1982. -477 с.
  49. А.Ф. Мифология // Философская энциклопедия. М., 1964. — Т.З. — С.457 -458.
  50. А.Ф. Миф. Число.Сущность. М. Мысль, 1994. — 959 с.
  51. А.Ф. Мифология греков и римлян/ Сост. А.А.Тахо-Годи- общ. ред. А.А.Тахо-Годи и И. И. Миханькова. М.: Мысль, 1996. — 975 с.
  52. Ю.М. Блок и народная культура города// Наследие А. Блока и актуальные проблемы поэтики. Блоковский сборник. IV. Тарту, 1981. — С. 9 -20.
  53. Ю.М. Феномен культуры // Труды по знаковым системам, вып. 10. -Семиотика культуры. Тарту, 1978.
  54. Ю.М., Успенский Б. А. Миф имя — культура/ / Труды по знаковым системам. — Тарту, 1973. — Т.6. — С. 283−295.
  55. Л.Г. Распределение информации в тексте (Когнитивные и прагматические аспекты). М.: ИНИОН, 1996. — 139 с.
  56. М.М. У истоков человеческого языка. М.: ВШ, 1995. — 159 с.
  57. . Магия, наука и религия//Магический кристалл. М., 1992. — С. 84- 128.
  58. Т. Собр. соч.: В 10-ти т.т. М., 1960. -Т.9. — 686 с.
  59. Е.М. Герой волшебной сказки. Происхождение образа. М.: Изд. вост. лит., 1958. — 264 с.
  60. Е.М. Историческая поэтика новеллы. М.: Наука, 1990. — 279 с.
  61. Е.М. Поэтика мифа. М.: Наука, 1976. — 406 с.
  62. Е.М. Сказки и мифы // Мифы народов мира. 2-е изд.- М.: Российская энциклопедия, 1994. — Т.2. — С. 441 — 444.
  63. Мельник Г. С. Mass-Media: Психологические процессы и эффекты. СПб., 1996. — 160 с.
  64. А. Сочинения в 3 т. М.: Радуга, 1997. — Т.З. — Сон Бруно. Черный принц: Романы / пер. с англ. О. Татариновой и И.Шварца. — 640 с.
  65. М. Структура для представления знаний // Психология машинного зрения. М., 1978. — С. 249 — 338.
  66. М. Фреймы для представления знаний. М., 1979. — 152 с.
  67. М.Минский. Остроумие и логика когнитивного бессознательного // Новое в зарубежной лингвистике, вып. XXIII. М. Прогресс, 1988. С. 281 — 310.
  68. А. И. Семантика текста и ее формализация. М.: Наука, 1983. — 216 с.
  69. Р.И. Понимание речи и философия языка/вместо послесловия/ // НЗЛ: Вып. XVII. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. — С. 380 — 388.
  70. Е.В. Феномен Анны Вежбицкой // Вежбицкая А. Язык.Культура. Познание. М., 1996. — С. 4 — 15.
  71. .Л. Собр. сочинений в 5-ти т.т. М., 1989 — 1990. — Т.З. — 734 с.
  72. В.В., Герасимов В. И. На пути к когнитивной модели языка (Вступительная статья). // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23. -Когнитивные аспекты языка. — М.: Прогресс, 1988. — С.5 — 12.
  73. С.Н. Семантика декодирования: новые подходы// Концептуализацияи смысл / Отв. ред. Поляков И. В. Новосибирск, 1990. — С. 57−63.
  74. В.М. Мифологическое сознание как способ освоения мира. -Петрозаводск, 1991. 109 с.
  75. Платон. Протагор: Пер. с древнегреч. М.: «Прогресс», 1994. — 176 с.
  76. В.С. Миф. Религия. Государство. М., 1999. — 440 с.
  77. Э.В. Русская народная сказка. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1963. -128 с
  78. А.А. Слово и миф. М.: Правда, 1989. — 622 с.
  79. А.А. Эстетика и поэтика.- М.:Искусство, 1976. 613 с.
  80. В.Я. Исторические корни волшебной сказки. СПб., 1996. — 365 с.
  81. В.Я. Морфология сказки. Ленинград, 1928. — 152 с.
  82. В.Я. Фольклор и действительность. Избранные статьи. М.: Наука, 1976. — 325 с.
  83. A.M. Мифологические размышления: Лекции по феноменологии мифа. М., 1996. — 279 с.
  84. Свод этнографических понятий и терминов. Народные знания. Фольклор. Народное искусство. М., 1991. — Вып.4. — 166 с.
  85. Д.М. О некоторых проблемах семиотического изучения мифологии // Симпозиум по структурному изучению знаковых систем. М., 1962. — С. 92 -98.
  86. Ф. Труды по языкознанию. М., 1977. — 695 с.
  87. A.A. Семиотический аспект категории информации в тексте (взаимодействие экстра- и интралингвистических факторов)// Проблемы стилистической маркированности, сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. -М., 1990. Вып. 356. — С. 56 -63.
  88. Стеблин-Каменский М. И. Миф. Л.: Наука, 1976. — 104с.
  89. Е.Ф. О формах существования сознания// Язык и сознание: парадоксальная рациональность/ Отв.ред.Е. Ф. Тарасов. М., 1993. — С. 86 — 97.
  90. Тахо-Годи A.A. Миф как стихия жизни, рождающая ее лик, или в словах данная чудесная личностная история// А. Ф. Лосев. Мифология греков и римлян.1. М., 1996. С. 910−932.
  91. Тахо-Го ди A.A. Миф у Платона как действительное и воображаемое II Греческая культура в мифах, символах и терминах. СПб, 1999. — С.536−556.
  92. Тахо-Годи A.A., Лосев А. Ф. Греческая культура в мифах, символах и терминах.- Спб, 1999.-717с.
  93. А.Л. Теория мифа в русской филологической науке XIX века. М., 1997.-456 с.
  94. В.Н. История и мифы // Мифы народов мира. 2-е изд.- М.: Российская энциклопедия, 1994. — Т.2. — С. 572 — 574.
  95. Дж. Христианский символизм. М., 1998. — 332 с.
  96. Ч. Об организации семантической информации в словаре // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 14. — Проблемы и методы лексикографии. -М., 1983. -С.23 -60.
  97. Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23. — Когнитивные аспекты языка. — М.: Прогресс, 1988. -С. 52−93.
  98. Дж. Золотая ветвь. М., Политиздат, 1986. — 702 с.
  99. З.И. Стилистика французского языка. М.: ВШ, 1984. — 344 с.
  100. И.С. Лингвостилистические особенности аллюзии как средства создания подтекста: (На материале романа М. де Сервантеса «дон Кихот» и произв.Б.Переса Гальдоса): Автореф. дис. М., 1993. — 23 с.
  101. К. Истина мифа. М., 1996. — 447 с.
  102. Р., Лебовиц М., Бирнбаум Л. Интегральная понимающая система. // НЗЛ: вып. 12. Прикладная лингвистика. — М.: «Радуга», 1983. — С. 401 — 450.
  103. Р., Бирнбаум Л., Мей Дж. К интеграции семантики и прагматики// НЗЛ: вып. 24. Компьютерная лингвистика. — М.: «Прогресс», 1989. — С. 32 — 47.
  104. М. Аспекты мифа. Перевод с фр. М., 1996. — 240 с.
  105. М. Космос и история: Избранные труды. М., 1987. — 311 с.
  106. M. Миф о вечном возвращении: архетипы и повторяемость. Спб, 1998.-249 с.
  107. Юнг К. Архетип и символ. М., 1991. — 297 с.
  108. Юнг К. Г. Аналитическая психология // История зарубежной психологии. 30-е -60-е гг XX в. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1986. — 342 с.
  109. Юнг К. Г. Психология и поэтическое творчество // Судьба искусства и культуры в западноевропейской мысли XX века. М., 1979. — 275 с.
  110. Albouy P. Mythes et mythologies dans la litterature francaise. P., 1969. — 340 p.
  111. Alshawi H. Memory and context for language interpretation. Cambridge, 1987. -188 p
  112. Anderson J. R. Language, memory, and thought. New York, 1976. — 291 p.
  113. Astier C. Literary and mythological narratives// Companion to literary myths, heroes and archetypes/ Transi, from French. Lnd., N.Y.: Routledge, 1996. — p.725 — 732.
  114. Bartlett F.Ch. Remembering. A study in Experimental and Social Psychology. -Cambridge: The Univ. Press, 1950. X, 317 p.
  115. Bell R.T. Translation and Translating Theory and Practice. London, New York. Longman, 1991. -298 p.
  116. Bilen M. The mythico-poetic attitude//Companion to literary myths, heroes and archetypes/ Transi, from French. Lnd., N.Y.: Routledge, 1996. — p. 861 — 866.
  117. Boas G. Rationalsim in Greek Philosophy. Baltimore 1961. — 488 p.
  118. Boyer R. Archetypes//Companion to literary myths, heroes and archetypes/ Transi, from the French. Lnd., N.Y.: Routledge, 1996. — p. 110 — 117.
  119. Brewka G. Principles of Knowledge Representation. California, 1996. — 318 p.
  120. Bricout B. Tales and Myths//Companion to Literary Myths, Heroes and Archetypes. -Routledge, 1996. p.1094- 1104.
  121. Cassirer E. The philosophy of symbolic forms. New Haven, Lnd.: Yale univ. press, 1955. — Vol 2, Mythical thought. — 345 p.
  122. Cassirer E. The philosophy of symbolic forms. New Haven: Yale univ. press, 1957. — Vol. 1, Language. — 328 p.
  123. Cassirer E. The problem of knowledge. Philisophy, Science, and History since Hegel. New Haven, Lnd.: Yale univ. press, 1966. — 334 p.
  124. Channtraine Pierre. Dictionnaire etymologique de la Langue grecque. Histoire des mots. Paris, Klinocosiek, 1968 1977. V.3 (1974)/ 1164 p.
  125. Charniak E. On the Use of Framed Knowledge in Language Comprehension// Artificial Intelligence, vol.11, 1978. P.225 — 265.
  126. Charniak E. Organization and Inference in a Frame-Like System of Common Sense Knowledge. Castagnola, ISCS, 1975.
  127. Dabezies A. From primtive myths to literary// Companion to literary myths, heroes and archetypes. Lnd., N.Y.: Routledge, 1996. — p. 960 — 967.
  128. Dumezil G. Mythe et epopee. Paris, 1995. — 1463 p.
  129. Durand G. L’imagination symbolique. P.: PUF, 1984. — 132 p.
  130. Durand G. Les structures anthropologiques de rimaginaire. P.:PUF, 1960. — 512 p.
  131. Ferrier-Caveriviere N. Historical figures and mythical figures// Companion to literary myths, heroes and archetypes. Lnd., N.Y.: Routledge, 1996. — p. 578 — 585.
  132. Fillmore Ch.J. The Case for Case Reopened // P. Cole, J.M.Sadock. Syntax and Semantics, 8: Grammatical Relations. -N.Y.: Academic Press, 1977. P.59 — 82.
  133. Fowler R. Language in the News. NY, 1993. — 25 lp.
  134. Frye N. Anatomy of criticism: Four essays. -N. Y., 1967. 383 p.
  135. Frye N. Fables of identity studies in poetic mythology. N.Y., 1963. — 264 p.
  136. Johnson-Laird Ph.N. Mental Models. Cambridge (Mass.): Harvard Univ. Press, 1983.-XIII, 513 p.
  137. Kirk G.S. Myth: Its meaning and functions in ancient and other cultures. London: Cambridge Univ., 1970. — 299 p.
  138. Klix F. On stationary and infernal knowledge // XXIInd International congress of psychology (Leipzig, GDR, July 6 12, 1980). Abstract guide. — Leipzig, 190. — P. 27 — 29.
  139. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live by. Chicago- London: Univ. of Chicago Press, 1980.-XIII, 242 p.
  140. Langacker R.W. Cognitive grammar // The Encyclopedia of Language and Linguistics. Oxford etc: Pergamonn press, 1994. — Vol.2. — p 590 — 593.
  141. Malinovsky B. Myth in primitive psychology. London, Kegan, 1926. — 128 p.
  142. Malinowski B. Coral gardens and their magic, v. I- Soil-tilling and agricultural rites in the Trobriand Islands. 500 p. — v.2. The language of magic and gardening. Reimpression. Bloomington: Indiana Univ. Press, 1965. — 581 p.
  143. Mercantate A.S. Introduction // The Facts on file encyclopaedia of world mythology and legend. New York, Oxford, 1988. — xiii — xviii p.
  144. Morier H. Dictionnaire de poetique et de rhetorique. Paris: Presses univ. de France, 1981. — 1263 p.
  145. Roheim G. Myth and Folktale // Myth and literature. Contemporary theory and practice / Ed. by John B.Vickery. Lincoln, Univ. of Nebraska, 1966. — P. 25 — 32.
  146. Rumelhart D.E. Notes for a Schema for Stories// representation and Understanding: Studies in Cognitive Science/ Ed. by D. Bobrow, A.Collins. N.Y.: Academic Press, 1975. -P.211 -236.
  147. Schank R.C. Dynamic Memory: A theory of Reminding and Learning in Computers and People. Cambridge etc.: Cambridge Univ. Press, 1982. — XV, 234 p.
  148. Schank R.C., Abelson R.P. Scripts, Plans, Goals and Understanding. Hillside, NJ: Lawrence Erlbaum, 1977. — 248 p.
  149. Stange G.R. Tennyson’s mythology: a study of Demeter and Persephone// Myth and literature. Contemporary theory and practice / Ed. by John B.Vickery. Lincoln, Univ. of Nebraska, 1966. — pp. 357 — 367.
  150. Trousson R. Le theme de Promethee dans la litterature europeene. Geneve, 1976. -561 p.
  151. Trousson R. Themes et mythes: Questions de methode. Bruxelles, 1981. — 144 p.
  152. Vickery J.B. Myth and ritual in the shorter fiction of D.H. Lawrence//Myth and literature. Contemporary theory and practice / Ed. by John B.Vickery. Lincoln, Univ. of Nebraska, 1966. — pp. 299 — 313.
  153. Winograd T. Frame Representations and the Declarative-Procedural Controversy // Representation and Understanding: Studies in Cognitive Science / Ed. by D. Bobrow, A.Collins. N.Y.: Academic Press, 1975. — P. 185 — 210.
  154. Archer J. Kane and Abel. New York: Fawcett Crest, 1984. 477 p.
  155. Atwood M. Wilderness Tips: Stories. London: Blomsbury, 1991. — 247 p.
  156. Auster P. Leviathan. New York: Penguin Books, 1992. — 270 p.
  157. Christie A. Selected Detective Prose. M., 1989. — 400 p.
  158. Christie A. The Pale Horse. New York: Pocket Books Inc., 1963. — 197 p.
  159. Christie A. The Labours of Hercules. Twelve Miniature Classics of Detective Fiction.- London: Harper Collins Publishers, 1996. 284 p.
  160. Irish Short Stories. Ed. by V.Irenmonger. Lnd., Farber and Farber, 1960. — 288 p.
  161. Irish Short Stories/Selected and introd. by D.Marcus. 1982. — Vol. 1- 159 p.- Irish Short Stories/Selected and introd. by D.Marcus. — 1982. — Vol.2. — 172 p.
  162. Kennedy W. Billy Phelan’s Greatest Game. New York: Penguine Books, 1983. -282 p.
  163. Kennedy W. Legs.- New York: Penguin Books, 1983. 317 p.
  164. King S. Night Shift. New York: Doubleday and Company, 1978. — 356 p.
  165. King S. Pet Sematary. New York: SIGNET, 1984. — 412 p.
  166. King S. The Dead Zone. New York: SIGNET, 1980. — 403 p.
  167. Lawrence D.H. Odour of Chrysanthemums and Other Stories. M.: Progress, 1977.- 293 p.
  168. Ludlum R. The Icarus Agenda. New York: Bantam Books, 1988. — 678 p.
  169. Ludlum R. The Matlock Paper. New York: Bantam Books, 1989. — 384 p.
  170. Ludlum R. The Parsifal Mosaic. New York: Bantam Books, 1983 — 692 p.
  171. Murdoch I. Bruno’s Dream. London: Triad/Panther Books, 1977. — 269 p.
  172. Murdoch I. The Unicorn. London: Triad/Granada Books, 1981. — 270 p.
  173. New Writing 7 / ed. by C. Callil and C. Raine. London: Vintage, 1998. — 417 p.
  174. New Writing 8 / ed. by A.Byatte. London: Vintage, 1999. — 450 p.
  175. Rendell R. The Fallen Curtain and Other Stories. London, 1976. — 181 p.
  176. Segal E. Doctors. London: Bantam Books, 1995. — 809 p.
  177. Segal E. Prizes. London: Bantam Books, 1996. — 527 p.
  178. Sheldon S. The Doomsday Conspiracy. NY, 1991.-401 p.
  179. Sheldon S. Master of the Game. NY, 1982. — 496 p.
  180. The Secret Self 2. Short Stories by Women / Selected and Introduced by Hermione Lee. London: Orion House, 1995. — 381 p.
  181. Thomas D. Early prose writings/ Ed. with an introd. of Walford Davise. London, Dent, 1971. -204 p.
  182. Ustinov P. Add a Dash of Pity and Other Stories. New York. Prometheus Books, 1996. -218 p.
  183. Welty E. The Collected Stories of Eudora Welty. USA: HBJ Publishers, 1980. — 625 p.
  184. Wharton E. The Ghost Stories of Edith Wharton. New York, 1985. — 276 p.
  185. Wharton E. The Stories of Edith Jones Wharton / Sel. and introd. by Anita Brookner. New York: Carrol and Grab, 1990. — 310 p.
  186. Williams T. Collected Stories. New York: Ballantine Books, 1986. — 611 p.
  187. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике: около 8000 терминов/ под ред. А. Н. Баранова и Д. О. Добровольского. М.: Помовский и партнеры, 1996. -Т.1.-641 с.
  188. Г. Энциклопедия символов: Пер. с нем. / Общ. ред. и предисл. Свеницкой И. С. М.: Республика, 1996. — 335 с.
  189. Краткая философская энциклопедия. М., Прогресс, 1994. — 576 с.
  190. Краткий словарь когнитивных терминов. Москва: МГУ, 1996. — 246 с.
  191. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия., 1990. — 682 с.
  192. Мифология: Иллюстрированный энциклопедический словарь/ гл. ред. Е. М. Мелетинский. Спб, 1996. — 843 с.
  193. Мифы народов мира. Энциклопедия в 2-х т./ Гл.ред. С. А. Токарев. М.: Рос. энциклопедия, 1994.
  194. Словарь русского языка. М., Русский язык, 1987.
  195. Современный словарь иностранных слов. М., Русский язык, 1992.
  196. Философская энциклопедия. Глав.ред. Ф. В. Константинов. Т. 1−5. М.: Сов. энциклопедия. 1960 1967. — Т. 1−5.
  197. Bonnefoy Y. Dictionnaires des Mythologies. P.: Flammarion, 1981. — 1200 p.
  198. Companion to Literary Myths, Heroes and Archetypes/ ed. by P.Brunei. Lnodon -New York: Routledge, 1992. — 1223.
  199. Dictionary of Mythology, folklore and symbols / Gertrude Jobes. New York: the Scarecrow Press Inc., 1962. — 3 volumes.
  200. Dictionnaire de la mythologie: grecque et romaine / Pierre Grimal. Paris: Presses univ. de France, 1991. — 574 p.
  201. Dictionnaire de poetique et de rhetorique/ Morier H. Paris: Presses univ. de France, 1981. — 1263 p.
  202. Dictionnaire etymologique de la Langue grecque. Histories des mots. Par Pierre Chantraine. Paris: Klinocksiek, 1968 — 1977. — 1164 p.
  203. Facts on file encyclopaedia of world mythology and legend / Anthony S. Mercantate.- 1988. -807 p
  204. Larousse encyclopaedia of mythology / with an introduction by Robert Graves- transi, by Richard Aldington and Delano Ames. 3 impr. — New York: Prometheus press, 1960. — 500 p.
  205. The Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory/ J.A.Cuddon. 3 ed.- London: Penguin books, 1992. 1051 p.
Заполнить форму текущей работой