Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Словообразовательный и морфологический анализ префиксальных производных: На материале префикса re-в современном английском языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Понятие производности оказалось уже понятия членимости. В ходе морфологического анализа лексических единиц исследователи неоднократно сталкивались со случаями формальной производности, т. е. несоотносительности некоторых компонентов значения со структурными сегментами (Кубрякова, 1974; Соколова, 1974; Marchand, 1974). С одной стороны, повторяемость отдельных сегментов таких слов способствует… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. Синхронное соотношение формы и содержания в производном слове
    • 1. Синхронные формально-семантические типы производных лексических единиц
      • 1. 1. Виды синхронной морфологической сегментации производных слов
      • 1. 2. Характеристика отношений между формой и содержанием производного слова. Степени синхронной структурно-семантической членимости производных слов
      • 1. 3. Особенности употребления терминов при обозначении данных синхронной сегментации производных слов
    • 2. Язык и языковая личность
      • 2. 1. Проблема языкового изменения и понятие языковой личности
      • 2. 2. Языковая личность и языковый знак
      • 2. 3. Языковая личность и мотивированность лексических единиц
  • Выводы по Главе I
  • Глава II. Семантическая членимость глаголов с инициальным сегментом re- в современном английском языке
    • 1. Материал исследования и его характеристики. Методика исследования. .64 1.1. Терминологические проблемы сегментации
    • 2. Глаголы, обнаруживающие признаки условной членимости
      • 2. 1. Производные глаголы, соотносящиеся со свободными корневыми морфемами
  • Выводы по разделу
    • 2. 2. Производные глаголы, не соотносящиеся со свободными корневыми морфемами
  • Выводы по разделу
    • 2. 3. Одноструктурные производные глаголы
  • Выводы по разделу
    • 3. Глаголы с дефектно членимой структурой
  • Выводы по разделу
  • Выводы по Главе II

Словообразовательный и морфологический анализ префиксальных производных: На материале префикса re-в современном английском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Настоящая диссертация представляет собой исследование в области семантики (семасиологический аспект) и морфологии, выполненное в русле когнитивной лингвистики и направленное на решение вопросов, связанных со структурно-семантическими особенностями префиксальных глаголов современного английского языка.

Изучение структуры и семантики лексических единиц восходит к диахроническим традициям и не утратило актуальности до настоящего времени. В разработку данной проблематики большой вклад внесли" как отечественные — И. А. Бодуэн де Куртенэ, Н. В. Крушевский, А. И. Анастасиев, A.M. Пешковский, Г. О. Винокур, А. И. Смирницкий, Н. М. Шанский, А. А. Реформатский, Н. Д. Арутюнова, Е. А. Земская, Е. С. Кубрякова и многие другие, так и зарубежные исследователи — В. Дорошевский, С. Шобер, Я. Лось, М. Докупил, Г. Марчанд и другие. Исследуя структуру слова, лингвисты обратили внимание на возможность его сегментации более чем одним способом.

В результате было разработано два вида синхронной сегментации словморфемная и словообразовательная, противостоящее друг другу по ряду оснований — количеству получаемых сегментов (конечные составляющиеморфемынепосредственно составляющие — производящая основа и формант) — целям и задачам (словообразовательный анализ: как образовано словоморфемный анализ: какие элементарные значимости составляют слово). В этой связи для более чёткой дифференциации данных словообразовательного и морфемного анализа в научной терминологии появились понятия производности и членимости соответственно [Земская, 1973; Кубрякова, 1974]. Понятие словообразовательной производности основывается на формальной и семантической выводимости свойств производного из свойств исходных, производящих единиц. Значение производного слова всегда семантически обусловлено значениями его составляющих. В акте словообразования одни единицы выступают в качестве источника мотивации, другие — как обусловленные, мотивированные. Следовательно, производное слово представляет структуру, внутренняя форма которой соответствует выражаемому ею содержанию и которая строится как бинарное образование из отсылочной (источник мотивации) и формантной (служит выражению нового значения) частей. [Кубрякова, 1981].

Понятие производности оказалось уже понятия членимости. В ходе морфологического анализа лексических единиц исследователи неоднократно сталкивались со случаями формальной производности, т. е. несоотносительности некоторых компонентов значения со структурными сегментами (Кубрякова, 1974; Соколова, 1974; Marchand, 1974). С одной стороны, повторяемость отдельных сегментов таких слов способствует их морфологической членимости, а членимость, в свою очередь, придаёт им черты производности [Кубрякова, 1974] (например, apply, comply, imply, reply, supply, multiplycompel, expel, impel, propel, repel, dispel т.п.). С другой стороны, отношения между составляющими их сегментами не соответствуют обычным и регулярным для той или иной модели отношениям основы и аффикса. На основании наблюдений исследователи сделали вывод, что подобные образования включают некие единицы, функционирующие параллельно морфемным единицам, но по тем или иным причинам не достигающие их статуса [Кубрякова, 1974; Marchand, 1974]. Попытки приписать вычленяемым сегментам словообразовательно немотивированных слов какое-либо ясное значение, кроме дифференциального, не давали результатов [Coats, 1962; Соколова, 1974]. Так, О. Д. Мешков отмечает, что для современного языкового сознания такие слова нечленимы [Мешков, 1976: 27]. Данное обстоятельство, обусловлено частичной или полной утратой мотивированности формального строения слова компонентами содержания, как у производных reopen, rethink, misunderstand, unload и т. п. Поэтому здесь обозначились пределы решения проблемы.

Сегментация понятийного пространства с точки зрения традиционной лингвистики возможна при условии, что между формой и содержанием в языке существует некоторая взаимосвязь, мотивирующая выбор той или иной единицы для передачи сегментов плана содержания. Отсутствие мотивированности формального строения слова объяснялось тремя причинами — подвижностью отношения между означаемым и означающим [Соссюр, 1977], иноязычным происхождением и нерегулярным словообразованием [Кубрякова, 1974]. Тем не менее, в некоторых исследованиях подчёркивалось, что невозможность приписать какой-то минимальный смысл вычленяемым сегментам не является абсолютным доказательством полного отсутствия в них смысла [Соколова, 1974]. Не отрицая возможности установить какие-либо значения у слов с чёткой синхронной структурной разложимостью, лингвисты продолжали исследование подобных лексических единиц в диахроническом аспекте, методом этимологического анализа [Соколова, 1974].

Справедливость утверждения о том, что слова типа relate, progress, detain находятся за пределами синхронной словообразовательной системы в настоящем исследовании не оспаривается. Однако это не исключает возможности изучения формально производных слов лишь методом этимологического анализа. Как диахронные, так и синхронные методы исследования привязаны так или иначе к фактору времени. В данной работе предпринимается попытка соотнесения отдельного формального сегмента с определённым содержанием в ином аспекте — в отвлечении от фактора времени, но с учётом понятия языковой личности. Ряд исследователей обратили внимание на то, что степень семантической мотивированности в синхронии может носить субъективный характер, завися от объёма активного запаса слов, сферы профессиональной деятельности, умения информанта сопоставлять языковые факты и ряда других причин [Шкатова, 1967; Улуханов, 1992]. Так, в рамках ономасиологического исследования производных слов, проводимого JI.A. Шкатовой на материале названий профессий в русском языке, было сделано ценное наблюдение по поводу семантической мотивированности лексических единиц иноязычного происхождения. В частности, она отмечает, что слабо или совсем не членимые в литературном языке латинские, греческие и другие заимствования в силу отсутствия ясности, прозрачности значений их компонентов, становятся членимыми в узкой специальной сфере общения. Следовательно, сегментировать семантический континуум можно не только ретроспективно, но также исходя из характеристик отдельного носителя языка.

Языковой коллектив можно условно разделить на обычных носителей языка, для которых сегменты таких слов, как педиатр, психиатр и фтизиатр бессмысленны, и тех, кто знает значение слов iatros (врач), paidos, (форма род. пад. pais — ребёнок, дитя), psyche (душа), phthisis (истощение, чахотка) в силу тех или иных причин (медицинское образование, знание греческого языка и т. д. [примеры JI.A. Шкатовой]). Данный факт характеризует отдельного носителя языка как языковую личность, во-первых, с индивидуальным объёмом лексикона и тезауруса, во-вторых, с индивидуальными способностями производить ряд необходимых мыслительных операций (например, сравнение, обобщение) и, следовательно, видеть семантическую связь формально членимых слов.

Таким образом, актуальность исследования продиктована необходимостью всестороннего изучения возможностей, открывающихся перед носителями языка в процессе анализа семантической информации. Словообразовательно-немотивированные лексические единицы, структурные элементы которых не обусловлены семантически, в совокупности представляют достаточно многочисленный пласт лексики современного английского языка. Тот факт, что многие из них функционируют в языке достаточно продолжительный период времени [Каращук, 1977] и входят в сопоставительные ряды с однокоренными и одноструктурными словами, показывает, что часть носителей языка, очевидно, соотносит каким-то образом форму с определённым содержанием, не путая retain с detain, confer с infer и т. п. Следовательно, для них сегменты подобных слов не являются абсолютно бессмысленными.

Все вышеизложенные наблюдения создали предпосылки для проведения отдельного самостоятельного исследования. Центральной проблемой работы является изучение семантики словообразовательно немотивированных (псевдопроизводных) [Кубрякова, 1974] слов. Цель исследования — определить наличие/отсутствие мотивированности сегментов формально производных слов.

Указанная цель предполагает решение следующих задач:

1. Анализ проблемы членимости лексических единиц, а также роли человеческого фактора в процессе сегментации морфологического и семантического континуума.

2. Разработка методики соотнесения компонентов содержательной структуры с морфологическими сегментами.

3. Определение парадигматических связей глаголов с однокоренными и одноструктурными лексическими единицами.

4. Установление концептов, лежащих в основе словозначений анализируемых глаголов.

5. Определение условий семантической членимости производных глаголов.

6. Вывод дефиниций изучаемых глаголов.

Выборка материала исследования включает 1349 лексических единиц, непосредственный материал — 197 глаголов. Для выяснения значений морфологически вычленяемых сегментов исследуемых глаголов привлечено 103 однокоренных и 397 одноструктурных слов.

В качестве источника материала исследования использовались словари современного английского языка. Критериями отбора словарей послужили:

1. Объём словаря: а) объём регистрируемых в словаре лексических единицб) объём и содержание словарных статей, что условно отождествляется с объёмом лексикона носителей языка.

В работе используются The Oxford English Dictionary [OED], 1989; Collins Cobuild English Language Dictionary [Collins], 1990; The Webster’s Universal College Dictionary [WUCD], 1997 и др.

2. Область функционирования лексических единиц:

Использование терминологических словарей отражает сферы профессиональной деятельности носителей языка: The McGrawHill Dictionary of Physics [M-H: Ph], 1984; The Webster’s New World/Stedman's Concise Medical Dictionary [NW/S], 1987; The Harvard Dictionary of Music [Harvard], 1967; A Glossary of Wood [GW], 1948 и другие.

Для выявления одноструктурных лексических единиц используются данные обратного словаря английского языка — Riicklaufiges Worterbuch der englischen Gegenwartssprache [Lehnert], 1971.

Методика исследования включает словообразовательный и морфологический анализ, а также сопоставление морфологических сегментов с компонентами содержательной структуры слов, выявленных в результате компонентного анализа.

Методологической основой исследования явились работы ведущих отечественных и зарубежных специалистов в области морфологии (Е.С. Кубряковой, А. А. Реформатского, Н.А. Янко-Триницкой, Г. Марчанда), семантики (В.Г. Гака, С. Ульманна и др.), когнитивной лингвистики (Ю.Н. Караулова, Е. С. Кубряковой и др.).

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые предпринимается попытка установления наиболее исчерпывающего диапазона условий семантической членимости словообразовательно немотивированных лексических единиц на материале полной, выходящей за рамки нормы выборки глаголов современного английского языка, образованных по одной префиксальной модели. Впервые представлена комплексная методика соотнесения их морфологических сегментов с соответствующими семантическими. Синхронная структурно-семантическая несоотнесённость лексических единиц английского языка впервые является предметом специального исследования, проводимого методами синхронного анализа с максимальным привлечением фактора языковой личности [Караулов, 1989].

На защиту выносятся следующие положения:

1. Словообразовательно немотивированные слова неолатинского происхождения образуют свою подсистему в рамках словарного состава современного английского языка, связанную с синхронной словообразовательной системой как в формальном, так и в семантическом аспекте.

2. Системный потенциал префикса reспособствует сохранению глагола при десемантизации корня, а иногда сохраняется в слове, несмотря на его семантическую избыточность.

3. Подача материала в словарях разного объёма и назначения, как правило, не отражает специфику семантики исследуемых слов. Полную картину семантических отношений между формальными компонентами можно установить только на основе системных отношений словарного состава.

4. Степень выделимости сегментов формально производных слов поддерживается системой языка в диахронии и синхронии, а в синхронии зависит от эрудиции и активности мышления носителя языка.

5. Можно полагать, что глобальные процессы интернационализации культуры способствуют семантизации формально производных слов.

6. Суть и динамика проявления маргинального характера исследуемого явления лишний раз демонстрируют роль человеческого фактора в языке.

Теоретическая значимость исследования заключается в дальнейшем развитии методики синхронного анализа лексического состава языка. Показана роль как системных связей исследуемого сегмента словарного состава с остальными его частями, так и лингвистических ассоциаций индивидуальной языковой личности. Результаты исследования могут быть использованы в дальнейшей разработке теории морфологического и словообразовательного анализа.

Практическая ценность исследования усматривается в возможности Применения результатов анализа в вузовской практике преподавания иностранных языков. Материалы и выводы диссертации могут быть использованы на лекциях и семинарах по лексикологии, в спецкурсах по проблемам когнитивной лингвистики, а также в практике устного и письменного перевода и лексикографической практике.

Апробация исследования. Основные положения диссертации были представлены в докладах на семинарах аспирантов кафедры английской филологии РГПУ им. А. И. Герцена (2000 г.), Герценовских чтениях (2001 г.), а также отражены в трёх публикациях.

Объём и структура исследования. Цели и задачи исследования определили композиционное решение работы. Диссертация состоит из введения, теоретической главы, главы, посвящённой непосредственно исследованию, и заключения. В состав диссертации входят список литературы и использованных словарей, а также список цитируемой художественной литературы и принятых сокращений.

Результаты исследования показали роль тезауруса индивидуальной языковой личности при осмыслении условно-членимых производных слов и, в частности, семантизации сегментов, не соотносящихся со словами. Была, в частности, показана роль, например, знания интернациональных, терминологических морфемных сегментов. Однако, естественно, возникают вопросы: Как в этих условиях оперируют условно-членимыми словами обычные «средние» носители языка в своей повседневной коммуникативной деятельности? Остаются ли компоненты (морфы), не соотносящиеся со словами (свободными морфемами) семантически закрытыми, т. е. попросту непонятными? Если это действительно имеет место, то надо ли сделать вывод, что обычные носители языка пользуются ими как единицами узуса, определенными традицией и предполагающими механическое запоминание их значений в силу отсутствия каких-либо мотивационных связей? Конечно, в каждом языке есть большое количество непроизводных слов, которые именно такое (или почти такое) запоминание и предполагают. Но если речь идёт о словах морфологически членимых и потому производных, т. е. «слагаемых» из каких-то сегментов, и сегменты эти (в отличие от простых слов) повторяются в достаточно пространных рядах лексических единиц, то неужели у любого носителя языка не складывается никакого представления о возможных значениях подобных сегментов? И неужели он может полагать, что один и тот же сегмент может «обозначать» в разных словах разное или вообще не иметь никакого смысла? Не кажется ли странным, что на протяжении как минимум 9 веков регулярно используются сегменты слов, не имеющие никакого значения, однако встречающиеся в одних контекстах и не встречающиеся в других? Не.

Z*4 ТТТТТТТ V/Л К TTTJ ООПЛСТ-О-ТТ-ТТО^И CkHTQ ТЛТГа Х>п ТТ, А ТТЛ ГС/Л ТД ГТЛиРА/ «^АГ^Л/ГТЛГ4 ТТАиТ-ГСТ*» /4ЛТТТТТТ/-7ТМ.

XXX JLA-X JLV IV, А J XXX XSXXL У JIUVJ^ ^ 1С+ X XX t—s W JJVWiVAi J «XI AAV/ J. VHJ. J W VVViUWJlV^i VIXliWi w. ff удерживаются в коммуникативном обороте так долго? Ответы на эти вопросы, опираясь на результаты исследования, можно предположить следующие:

Надо полагать, что семантические «опоры», и, в частности, такие, достаточно экзотические слова как duct, duche, patria, vita, lumen, visa и пр., несомненно, являются указателями, намеками на содержание однокоренных элементов в разных словах при употреблении их хорошо образованными людьми, знающими другие языки. Подобные носители английского языка без труда осваивают и значения элементов типаfer-, -cur-, -mit-, -ceiveи др. и не путают их друг с другом и с любыми другими элементами системы языка не столько потому, что хорошо знают, что они значат (это знание часто не поддается выражению в чётких формулировках), сколько в силу знания (часто интуитивного), в чём заключается их (трудно выразимая) смыслоразличительная специфика, отличающая их содержание от содержания других, т. е. значимость в отличие от значения. Есть все основания полагать, что точно так же и обычные носители языка формируют часто весьма индивидуальные, но в основе свой совпадающие личностные смыслы, приписываемые подобным сегментам условно-членимых слов, — смыслы, которые подчас трудно сформулировать, но не трудно различать один от другого.

Явление глобализации экономики и культуры в Европе создало предпосылки для изучения сразу нескольких иностранных языков, в т. ч. романской группы. В связи с этим возможность осмысления сегментов рассмотренных в исследовании формально производных слов будет расшитяться по мере того, как будет расширяться изучение иностранных языков на уровне обыденной жизни.

Следовательно, можно и нужно говорить о проблемах соотношения возможных реально существующих явлений языковой системы конкретного языка и готовности лингвистической науки сделать конкретные шаги к их изучению.

Разработка основных принципов проведения словообразовательного анализа и их разграничения с процедурами морфологического анализа сыграли исключительно важную роль, как в плане теории, так и в практике обучения иностранным языкам. При этом традиционная дериватология остановилась у черты, за которой кончается реально функционирующая система образования слов и их осмысления на основе живых деривационных связей. В настоящем исследовании была сделана попытка показать, как система современного английского языка обеспечивает осмысленное (мотивированное) функционирование структурно застывших, воспроизводимых лексических единиц. Одним из главных выводов исследования, очевидно, нужно рассматривать указание на общую картину минимально возможных семантических связей, часто намёков на эти связи. И этой возможности и её осуществлению вообще-то не следует удивляться. Разве мало в ней, например, условно-выделимых морфем среди средств передачи грамматических значений? Вот и в данном случае, как и в области грамматики, носитель языка ограничен в своей свободе использования ее средств, однако все компоненты условно-членимых слов могут быть семантизированы на основании системы, а дальше уже вступает в действие фактор индивидуальной языковой личностичто-то в системе знают всё, а некоторые знают о ней больше. При этом знания эти, и это важно подчеркнуть, существуют и функционируют на подсознательном уровне — вот почему о таких знаниях мало или ничего не написано в научных описаниях.

Анализ материала указывает на неиспользуемые до сих пор резервы когнитивного анализа лексической семантики. Переходя от дефиниции первого (главного) значения к остальным, лексикографы, как правило, в дальнейшем не используют когнитивный образ, или содержательное ядро понятия, находящееся в первом значении и обеспечивающее семантический анализ условно-членимого производного. Такое слово кажется семантически «монолитным». Однако, если бы все значения (дефиниции), кроме.

149 демотивированных, опирались на содержательное (когнитивное) ядро слова, семантическая членимость была бы более явной.

Так, косвенным доказательством корректности полученных данных является факт сохранности исследуемых глаголов в современном английском языке. Надо полагать, что если бы семантическая членимость была связана только с «чистыми» её проявлениями у деривационно-производных слов, то вряд ли дошло бы до сих пор так много условно-членимых единиц. Их поддерживали и поддерживают «на плаву» не только факт вхождения в гнёзда однокоренных слов, но и достаточно определённые, хотя иногда и затемнённые семантические связи между корневыми морфемами. Несоблюдение этих условий приводит к выпадению слов из языка (сравните относительно наименьшее количество дефектно-членимых слов). В этих условиях следует также указать на роль префикса или инициального сегмента re-. Благодаря мощности его системного потенциала, он иногда способствует сохранению глагола при десемантизации корня, а иногда сохраняется в слове, несмотря на свою семантическую избыточность.

Заключение

.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.А. К вопросу о зависимости функций языка от уровней мышления //Когнитивно—прагматические и художественные функции языка./Сб.статей Studia Linguistica — Вып.9.— СПб.: Тригон, 2000. С.214 224
  2. В.В. Лексические интернационализмы и методы их изучения//Вопр. яз.- 1976. № 6. — С.50 — 63
  3. Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. — М.: Изд. лит. на иностр. языке, 1956. 218с.
  4. Н.Д. Грамматика/ Основные направления структурализма/Отв. ред. М. М. Гухман и В. Н. Ярцева. М., 1964. — С.239 — 306
  5. Н.Д. О понятии системы словообразования//Филол. науки. -I960.-№ 2. — С.24 —31
  6. Н.Д. Очерки по словообразованию в современном испанском языке — М.: Изд. АН СССР, 1961. — 151с.
  7. И.К. О демистификации и демифологизации языка/Сб. статей Studia Linguistica — Вып.4, — СПб., 1995. С. 8 — 14
  8. И.К. Творчество языковой личности, текст и контекст //Когнитивно—прагматические и художественные функции языка./Сб. статей Studia Linguistica—Вып.9.— СПб.: Тригон, 2000. С. 202 — 213
  9. И.К. Текст и дискурс//Проблемы экономического дискурса./Сб. науч. статей. Изд-во СПб. гос. ун-та экономики и финансов, 20 006. — С.4658
  10. Т.П., Гетьман З. А. Организация языковой личности в композиционно—дифференцированных текстах//Языковая личность и семантика: Тезисы докладов науч. конференции 28 — 30 сент. 1994 г. -Волгоград: Перемена, 1994. С. 13 — 14
  11. С.А. Концепт и слово//Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. — М., 1997. С. 267 — 279
  12. О.С. Лингвистическое значение и его разновидности//Проблема знака и значения. — М., 1969. С. 110 — 113
  13. О.С. Фонология, морфонология, морфология. Уч. пособие. — М.: Изд. Моск. ун-та, 1966. 108с.
  14. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языкознания. -Изд-во иностр. лит. М., 1955. — 416с.
  15. Ш. Общая лингвистика и французская лингвистика//История языкознания XIX—XX вв.еков в очерках и извлечениях/Под ред. В. А. Звегинцева. 4.2. — М., Просвещение, 1965. — С.47 — 51
  16. А.Т., Щербина Т. С. Значение семантика — обучение языку//Языковая личность и семантика: тезисы докладов научной конференции 28 — 30 сент. 1994 г. — Волгоград: Перемена, 1994. — С. 16 — 17
  17. С.Г. Введение//Школьный словообразовательный словарь/З.А. Потиха. М.: Просвещение, 1964. — С. З — 14
  18. Э. Общая лингвистика. М., 1974. — 447с.
  19. О.И. Мотивационная структура лингвистических терминов//Словообразовательная номинация в терминосистемах и норме. — Владивосток, 1987. С. 48 — 53
  20. Л. Язык.-М.: Прогресс, 1968.-607с.
  21. В.В. Коммуникативная компетентность и коммуникативное лидерство//Язык, дискурс и личность. Сб. науч.тр. — Тверь, 1990. — С.26 — 31
  22. С.И. Форма слова и морфологическая форма. — СПб.: Изд. СПбГУ, 1997.-247с.
  23. С.И. Морфемные структуры в системе морфологических форм//Морфемика. Принципы и методы синхронного описания. Межвуз. сб./Отв. ред. проф. А. С. Герд. — Л., 1987 — С. 16 — 26
  24. В.М. Слово и понятие/УМышление и язык. ¦— М., 1975. — С. 213—274
  25. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. М., Изд. АН СССР, 1963. — Т. 1. — 384 с.
  26. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. М., Изд. АН СССР, 19 636.-Т.2.-391с.
  27. В. Структуральная лингвистика//История языкознания XIX— XX веков в очерках и извлечениях/Под ред. В. А. Звегинцева.- 4.2. М.: Просвещение, 1965. — С.94 — 100
  28. Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М., Учпедгиз, 1959.-623 с.
  29. . Язык. Лингвистическое введение в историю. М., Соцэкгиз, 1937.-410с.
  30. В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц//Принципы описания языков мира. М.: Наука, 1976. — С.238 — 247
  31. Й. Лингвистический словарь Пражской школы. — М., 1964. -350 с.
  32. В.В. Современный русский язык. Морфология. М.: Изд-во МГУ, 1952. — 520с.
  33. B.C. Восприятие текста и его воссоздание в процессе перевода художественной прозы//Филол. науки. 1974. — № 1. — С.65 — 71
  34. Г. О. Заметки по русскому словообразованию//Избранные работы по русскому языку. М., 1959. — 492с.
  35. Е.К. Понятие. М., Изд-во Моск. ун-та, 1967. — 286с.
  36. .И. О значении слова//Проблема знака и значения. — М., 1969.-С.114 —121
  37. С.В. Основы фоносемантики. Д., 1982. — 244с.
  38. С.В. Фоносемантика: основные положения//Фоносемантические исследования. Пенза, 1990. — 176с.
  39. JI.C. Мышление и речь. М.: Лабиринт, 1999. — 350,1.с.
  40. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики/ЛПроблемы структурной лингвистики. М., 1972. — С.367 — 395
  41. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций//Языковая номинация: Общие вопросы. М., 1977. — С.230 — 293
  42. Галкина — Федорук Е. М. О форме и содержании в языке/ТМышление и язык/Горский Д.П. М.: Госполитиздат, 1957. — С.352 — 407
  43. Галкина — Федорук Е. М. Слово и понятие. М., 1956. — 54с.
  44. Т.В. К проблеме «произвольности» языкового знака//Вопр. яз. 1972. — № 6. — С. ЗЗ — 39
  45. Н.А. Ассоциативная структура значения слова в онтогенезе: Автореферат канд. дис. М., 1990. — 15 1.с.
  46. А.С. Морфемика в её отношении к морфологии (пути описания морфемики в лингвистических исследованиях). JL: Вестник СПб ун-та, 1996.- Сер. 2. — Вып. 2 (№ 9). — С.34 — 40
  47. B.C. Асемантизмы как незначимые структурные элементы слов//Актуальные проблемы русского словообразования/Отв. ред. А. Н. Тихонов -Ч.1.-Самарканд, 1972.-С. 126—130
  48. B.C. О членимости заимствованных слов в русском языке//Развитие современного русского языка. 1972. Словообразование. Членимость слова/Сб.статей/Отв. ред. Е. А. Земская. М., Наука, 1975. -С.192 —198
  49. Г. Введение в дескриптивную лингвистику. М.: Изд. ин. лит., 1959.- 486с.
  50. Н.Д. Введение в теорию и практику мотивационного и структурного анализов. Уч. пособие. Барнаул, 1981. — 89с.
  51. Н.Д. Динамический аспект лексической мотивации/Под. ред. Блиновой О. И. Алт. Гос. Ун-т. — Томск: Изд. Томск, ун-та, 1989. — 249,3.с.
  52. .Н. Введение в языкознание. 4—е издание. — М., 1983. -231с.
  53. Д.П. Вопросы абстракции и образование понятий. — М., Изд. АН СССР, 1961.- 351с.
  54. А.Г. Некоторые проблемы системного и исторического изучения лексики и семантики//Вопр. яз. 1983. — № 4. — С. 56 — 63
  55. А.А. Морфемный анализ. Пособие для учителей и студентов факультета нач. кл. Пермь, 1974. — 73с.
  56. В. фон. Избранные труды по языкознанию. — М., Прогресс, 1984.- 397с.
  57. В. фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода//Под ред. В. А. Звегинцева. История языкознания XIX—XX вв.еков в очерках и извлечениях. — 4.1. -М., Просвещение, 1965. — С.69 — 105
  58. Ю.Д. Социальная лингвистика. М., 1977. — 380с.
  59. Д.О., Караулов Ю. Н. Идеоматика в тезаурусе языковой личности//Вопр. яз. 1993. — № 2. — С.5 — 15
  60. Ельмслев J1. Пролегомены в теории языка//Новое в лингвистике. Вып. 1. — М.: Изд. иностр. лит., 1960. — С.264 — 389
  61. В.М. О синхронии и диахронии в языкознании// Вопр. яз. -1958, — № 5.-С.47—52
  62. В.А. Семасиология. -М.: Изд. Моск. ун-та, 1957. -322с.
  63. Е.А. Как делаются слова. М., 1963. — 93с.
  64. Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М.: Просвещение, 1973.- 304с.
  65. Р.Г. Формальная и функциональная структура слова: Уч. пособие. Калинин: КГУ, 1983. — 76с.
  66. И.П. О морфологической характеристике слова в современном английском языке//Морфологическая типология и проблема классификации языков/Отв. ред. Б. А. Серебренников, О. П. Суник. М, — JL, 1965. — С.204 -210
  67. М.М. Морфемный и словообразовательный анализ слова: Уч. пособие по современному русскому словообразованию. М., 1982. — 98с.
  68. Ю.В. Проблемы фоносемантики поэтического текста: Уч. пособие. Екатеринбург: Изд. Урал, ун-та, 2000. — 172с.
  69. Ю.Н. Русская языковая личность и задачи её изучения//Язык и личность. -М.: Наука, 1989. С. З — 18
  70. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. — 263с.
  71. П.М. Аффиксальное словообразование в английском языке. -М.: Высшая Школа, 1965. 173с.
  72. П.М. Словообразование английского языка. М.: Высшая школа, 1977.-303с.
  73. В.Б. Языковые структуры и когнитивная деятельность//Язык и когнитивная деятельность. М., 1989. — С.8 — 18
  74. С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.—Л., 1965, — 110с.
  75. Г. М. К вопросу о взаимоотношении языка и мышления/Язык и мышление. М.: Наука, 1967. — С. ЗО — 37
  76. Т.Р. О видах мотивированности лексических единиц//Вопр. яз. -1989. -№ 1.-С.98- 107
  77. Т.Р. Мотивированность лексических единиц: количественные и качественные характеристики. Львов: Вища шк., Изд. при Львовском гос. ун-те, 1988. — 160, 1.с.
  78. Г. А. Фонема и морфема. К проблеме лингвистических единиц. -М.: Наука, 1967. 128с.
  79. Н.А. Язык как когнитивно—креативная деятельность человека//Когнитивно—прагматические и художественные функции языка. /Сб.статей Studia Linguistica — Вып.9.— СПб.: Тригон, 2000. С. 23 — 29
  80. Л.С. О значении слова//Вопр. яз. 1955. — № 5. — С. 65 — 77
  81. Ко духов В. Н. Мышление и языковое значение и функции//Язык и мышление. М.: Наука, 1967. — С. 102 — 115
  82. Г. В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте/Принципы описания языков мира. М.: Наука, 1976.-С.5 —31
  83. Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. — М.: Изд. Моск. ун-та, 1969. 192с.
  84. Э. Синхрония, диахрония и история (проблема языкового изменения)//Новое в лингвистике. Вып. 3. — М.: Изд. ин. лит., 1963. — С. 125 — 309
  85. А.В. Классификация знаков и проблема взаимосвязи языка и значения/Вопр. яз. 1999. — № 6. — С. З — 12
  86. М.А. Приставки и глаголы в русском языке: семантическая грамматика. М., 1998. — 286с.
  87. Н.В. Избранные работы по языкознанию. М., 1998. — 293 2.с.
  88. Л.П. Ступени морфемного членения иноязычных слов// Развитие современного русского языка. 1972. Словообразование. Членимость слова/Сб. статей/Отв. ред. Е. А. Земская. М., Наука, 1975. — С.227 — 231
  89. Е.С. Возвращаясь к определению знака// Вопр. яз. 1993. — № 4.-С.18 —28
  90. Е.С. О понятии синхронии и диахронии// Вопр. яз. 1968. —-" № 3.-С.112—123
  91. Е.С. Основы морфологического анализа (на материале германских языков).— М.: Наука, 1974. 319с.
  92. Е.С. О типах морфологической членимости слов, квазиморфах и маркерах//Вопр. яз. 1970. — № 2. — С.78 — 90
  93. Е.С. О формировании значения в актах семиозиса//Когнитивные аспекты языковой категоризации/Сб. науч. трудов.- Рязань, 2000. С. 26 -29
  94. Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова/Е.С. Кубрякова АН СССР, Ин-т языкознания. — М.: Наука, 1981. -200с.
  95. Е.С. Что такое словообразование. М.: Наука, 1965. — 78с. ЮО. Кумахов М. А. О соотношении морфемного строения слова исловообразования// Вопр. яз. 1963. — № 6. — С.117 — 120
  96. Е. О методах внутренней реконструкции//Новое в лингвистике. Вып. 4. — М.: Прогресс, 1965. — С.65 — 75
  97. В.В. Виды мотивированности слова, их взаимодействие и роль в лексико—семантических измененияхУ/Материалы семинара по проблеме мотивированности языка. Л.: Наука, 1969. — С.21 — 25
  98. В.В. Фонетическая мотивированность слова//Вопр. яз. 1994.1.-С.26 —37
  99. А.А. Формы существования значения//Психолингвистические проблемы семантики. М.: Наука, 1983. — С.5 — 20
  100. Д.С. Концептосфера русского языка//Русская словесность. Антология/Под общей ред. В. П. Нерознака. М., 1997. — С.280 — 287
  101. Т.П. О природе значения языкового знака//Вопр. филос. 1960. — № 7.-С.127— 134
  102. В.В. О двух этапах морфемного членения слова//Развитие современного русского языка. 1972. Словообразование. Членимость слова/Сб. статей/Отв. ред. Е. А. Земская. -М.:~Наука, 1975.- С. 45 — 52
  103. В.В. О некоторых принципах морфемного анализа слов/Известия АН СССР. T.XXVII.— Вып.З. -М., 1963. — С.190 — 203
  104. В.В. Русская словообразовательная морфемика: Проблемы и принципы описания/В.В. Лопатин. АН СССР, ин-т рус. яз. М.: Наука, 1970.-315с.
  105. А.Р. Язык и сознание/Под ред. Е. С. Хомской. 2—е изд. — М.: Изд. МГУ, 1998.-336с.
  106. Ш. Лыков А. Г. Основы русской морфемики: Уч. пособие. Краснодар, Кубанский ун-т, 1979. — 94с.
  107. В.И. Структура и членение слова. Л.: Изд. Лен. ун-та, 1977. -147с.
  108. В.И. Лексическое значение и понятие/УПроблема знака и значения. М., 1969. — С. 93 — 102
  109. В.В. Семиологические основы информатики. Минск, 1974. -192с.
  110. Ю.С. Введение в языкознание: Учеб. для филол. спец. вузов. -3—е изд., испр. М.: Высшая школа, 1998. — 272с.
  111. Г. П. Типы мотивированности языковых знаков//Материалы семинара по проблеме мотивированности языка. Л.: Наука, 1963. — С. 3 — 6
  112. И.А. К понятию словообразования//Известия АН СССР. Серия лит. и языка. T. XXVI — Вып.4. -М., 1967. — С.352 — 362
  113. О.Д. Методическая разработка по словообразованию английского языкаЛСаф. ин. яз. АН СССР, Секция англ. яз./Отв. ред. О. Д. Мешков. 4.2. — М., 1979. — С.93 — 102
  114. О.Д. Словообразование современного английского языка/Каф. ин. яз. АН СССР/Под. ред. О. Д. Мешкова. -М.: Наука, 1976. 245с.
  115. И.Г. К вопросу о морфеме как о значимой единице языка//Филол. науки. 1969. — № 2. — С.74 — 82
  116. М.И. Членимость слов и принципы морфемного анализа//Актуальные проблемы русского словообразования/Отв. ред. А. Н. Тихонов. 4.1. — Самарканд, 1972. — С.96 — 102
  117. Р.З. Морфология производного слова (на материале производных существительных немецкого языка)/Башк. гос. ун-т. Уфа: БГУ, 1992.- 191с.
  118. И.С. Проблема значения «значения» в теории познания//Проблема знака и значения. М., 1969. — С.5 — 54
  119. В.Н. Современный русский язык: морфемика и словообразование: Уч. по напр. и специальн. «Филология"/Нижегородский гос. ун-т им. Н. И. Лобачевского. 2—е изд., перераб. и доп. — Н.Н.: изд. Нижегород. Ун-та, 1994. -295с.
  120. М.В. Знак — значение язык: Учебное пособие. — СПб: Изд. РГПУ им. А. И. Герцена, 2001. — 226с.
  121. М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). М.: Высшая школа, 1983. — 127с.
  122. М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высшая школа, 1988. — 1653.с.
  123. С.Е. Языковое сознание и самосознание личности в народной культуре//Язык и личность. М.: Наука, 1989. — С.34 — 40
  124. М.В. О степенях членимости//Развитие современного русского языка. 1972. Словообразование. Членимость слова/Сб. статей/Отв. ред. Е. А. Земская. -М: Наука, 1975.- С. 234 —238
  125. В.З. К вопросу о соотношении языка и мышления//Мышление и язык. -М., 1975.- С. 117— 165
  126. В.З. О гносеологических аспектах проблемы языкового знака/ТВопр. яз. 19 756, — № 3. -С.З — 14
  127. В.В. Структуры значения: логический анализ. Новосибирск: Наука, Сибирское отделение, 1979. — 142с.
  128. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1956.- 511с.
  129. . Генетические аспекты языка и мышления/Психолингвистика. -М., 1984,-С.325 335
  130. К.В. Система префиксации в современном английском языке. -Дисс.. канд. филол. наук. М., 1971. -228л.
  131. М.М. Диахронно семантический аспект префиксального словообразования в английском языке/РАН ИЯ. — М., 1992. — 265с.
  132. А.А. Из записок по русской грамматике. Т.1. — М.: Учпедгиз, 1958.-536с.
  133. А.А. Мысль и язык (извлечения).//История языкознания XIX— XX веков в очерках и извлечениях/Под ред. В. А. Звегинцева. 4.1. — М.: Просвещение, 1964. — С. 136 — 142
  134. З.А. Современное русское словообразование. М., 1970. — 384с.
  135. А.А. Способ организации дискурса и типология языковых личностей//Язык, дискурс и личность/Межвуз. сб. науч. тр. Тверь, 1990. -С. 50 — 60
  136. Резников J1.0. Неопозитивистская гносеология и знаковая теория языка/Вопр. филос. — 1960. — № 2 С. 99 — 109
  137. А. А. Агглютинация и фузия как две тенденции грамматического строения слова//Морфологическая типология и проблема классификации языков/Отв. ред. Б. А. Серебренников, О. П. Суник. — М.—JL, 1965.-С.64 —92
  138. А.А. О членимости слова//Развитие современного русского языка. 1972. Словообразование. Членимость слова/Сб. статей/Отв. ред. Е. А. Земская. -М.: Наука, 1975.- С. 5 — 13
  139. А.А. Что такое структурализм//Вопр. яз. 1957. ¦— № 6. -С.25 — 37
  140. Руссо Ж.—Ж. Рассуждение о происхождении и основаниях неравенства между людьми//Трактаты. М.: Наука, 1969. — С.31 — 108
  141. Е.Д. Этрусская морфемика: Опыт формального моделирования. СПб.: Изд. СПбГУ, 1996. — 252с.
  142. А. Язык и система знаков// Вопр. яз. 1972. — № 6. — С.21—32
  143. В.Н. Система//БСЭ. 3-е изд. — М., 1974. — Т.23. — С.463 — 464
  144. .А. О материалистическом подходе к явлениям языка. -М.: Наука, 1983.-319с.
  145. Н.А. О знаковой ситуации//Язык и мышление. — М.: Наука, 1967.-С.274 —283
  146. А.И. Древнеанглийский язык. М.: Изд. филол. фак. МГУ, 1998.-318с.
  147. О.М. Вопросы морфемно—семантической соотносительности в лексике русского языка. Томск, 1972. — 218с.
  148. И.Ф. Членимость и производность английского глагола (опыт синхронно—диахронической характеристики префиксальных структур). -Дисс.. канд. филол. наук. М., 1974. — 228л.
  149. В.М. Языковый знак и его свойства// Вопр. яз. 1977. — № 2. -С.15 —28
  150. Ф. де. Курс общей лингвистики. Екатеринбург, 1999. — 4251.с.
  151. Ф. де. Труды по языкознанию. М.: «Прогресс», 1977. — 695с.
  152. Спанг — Ханссен X. Глоссематика//Новое в лингвистике. Вып.4. — М.: Прогресс, 1965. — С.307 — 356
  153. А.Г. Происхождение языка и его роль в формировании мышления//Мышление и язык. — М., 1975. С. З — 17
  154. Стеблин — Каменский М. А. Очерки по диахронической фонологии скандинавских языков. Л.: Изд. Лен. ун-та, 1966. — 148с.
  155. М.Д. Методы синхронного анализа лексики (на мат. совр. нем. яз.). — М.: Высшая школа, 1968. 200с.
  156. М.Д. Структура слова и анализ по непосредственно составляющим//Проблемы морфологического строя германских языков. — М., 1963.-С.15—25
  157. Ю.С. Основы общего языкознания. М.: Просвещение, 1975. -271с.
  158. А.Г. Семантика и функция префиксов английского языка в диахроническом аспекте. Дисс.. канд. филол. наук. СПб, 1992. — 148с.
  159. И.П. Семиотика и лингвистическая прагматика//Язык, дискурс и личность/Межвуз. сб. науч. тр. Тверь, 1990. — С. 125 — 133
  160. З.К. Методы и принципы лингвистического анализа. — Петрозаводск: Изд. Петрозавод. ун-та, 1995. 190с.
  161. К.А. Морфемика, словообразование, словопроизводство: Уч. пособие для студентов—филологов. Новосибирск: Изд. Новосиб. ун-та, 1993. — 662.с.
  162. А.Н. Морфема как значимая часть слова//Филол. науки. 1971. -№ 6. — С.39- 52
  163. И.С. Язык и речь. Воронеж, 1985. — 199с.
  164. С. Семантические универсалии//Новое в лингвистике. Вып.5. — М.: Прогресс, 1970. — С.90 — 112
  165. И.С. О степенях словообразовательной мотивированности// Вопр. яз. 1992. — № 5. — С.74 — 89
  166. И.С. Мотивация и производность (о возможностях синхронно -диахронического описания языка)//Вопр. яз. -1992. № 2. — С.5 — 20
  167. И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы её описания/И.С. Улуханов АН СССР, Ин-т рус. яз. — М.: Наука, 1977.-256с.
  168. А.А. Лексическое значение. — М.: Наука, 1986. 240с.
  169. А.А. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка). М.: Изд. АН СССР, 1962. — 287с.
  170. Ф.Ф. Избранные труды. T.I. -М., 1956. — 450с.
  171. Е.Ю. Опыт исследования продуктивности префиксов в современном английском языке (на материале производных глаголов с префиксами de—, dis—, un—, /re—f). Дисс.. канд. филол. наук. — М., 1969. —180л.
  172. А.А. В поисках семантики/ЯСогнитивно—прагматические и художественные функции языка. /Сб. статей Studia Linguistica — Вып.9.— СПб.: Тригон, 2000. С. 30 — 42
  173. Г. П. Состав слова и словообразование в русском языке. -Киев: Рад. Школа, 1978. 152с.
  174. Т.И. Английские глаголы латинского происхождения (диахронический анализ условий заимствования). Дисс.. канд. филол. наук.-Л., 1979.-228л.
  175. Н.М. Основы словообразовательного анализа. М.: Учпедгиз, 1953.-56с.
  176. Н.М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии. — М.: Учпедгиз, 1959. 246с.
  177. Н.М. Русский язык. Лексика, словообразование. — М.: Просвещение, 1975. 239с.
  178. Н.М., Тихонов А. Н. Современный русский язык. 2—е изд, испр. и доп. — М.: Просвещение, 1987. — Ч.И. — 2542.с.
  179. И.А. Морфемный состав и словообразование связанных имён существительных//Филол. науки. 1978. — № 2. — С.79 — 88
  180. JT.A. Заметки о членимости медицинских терминов//Развитие современного русского языка. 1972. Словообразование. Членимость слова/Сб.статей/Отв. ред. Е. А. Земская. -М.: Наука, 1975. С. 151 — 159
  181. JT.A. Наименования лиц по профессии современного русского языка. Дисс.. канд. филол. наук. — М., 1967. — 290с.
  182. Шкатова J1.A. Ономасиологические проблемы русской терминологии: Уч. пособие по спец. курсу. Челябинск: БГУ, 1982. — 85с.
  183. JI.A. Развитие ономасиологических структур: на примере лиц по профессии в русском языке. Иркутск: Изд. Иркутского гос. ун-та, 1983. -150с.
  184. JI.A. Членимость и производность иноязычных терминов//Актуальные проблемы русского словообразования/Отв. ред. А. Н. Тихонов. 4.1. — Самарканд, 1972. — С.94 — 96
  185. Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977.-335с.
  186. Г. Г. Внутренняя форма слова. Иваново, ИВГУ, 1999. — 304,1.с.
  187. Л.В. О дальше неделимых единицах языка//Вопр. яз. 1962. — № 2. -С.99- 101
  188. Р. Выступление на Х-ом международном симпозиуме/История языкознания XIX XX веков в очерках и извлечениях. — 4.2. — М., 1965. -С.430 — 449
  189. Янко-Триницкая Н. А. Членимость основы русского слова//Изд. АН СССР/Сер. лит. и яз. T.XXVII. — Вып. 6. — 1968. — С.532 — 540
  190. Янко-Триницкая Н. А. Словообразовательная структура и морфемный состав слова//Актуальные проблемы русского словообразования/Отв. ред. А. Н. Тихонов. 4.1. — Самарканд, 1972. — С. 14 — 19
  191. Arnold I.V. Lexicology. М., 1986. — 295,1.р.
  192. Bloch В., Trager G. Outline of Linguistic Analysis. New York, 1942. — 82p.
  193. Coates W. Meaning in Morphemes and Compound Lexical Units. -Cambridge, Mass, 1962. 62p.
  194. Ellegard A. English, Latin and Morphemic Analysis. Goteborg, 1963. — 20c.
  195. Hockett C. Problems of Morphemic Analysis//Language. 1947. — Vol.23. -N3. -P.330−339
  196. Ljung M. A Frequency Dictionary of English Morphemes. Stockholm, Gebers, 1974.-275c.
  197. Marchand H. Studies in Syntax and Word—Formation/Selected Articles by H. Marchand on the Occasion of his 65 th Birthday on October 1st 1972. Miinchen, Fink 1974.-439p.
  198. Samuels M.L. Linguistic Evolution. With Special Reference to English. -Cambridge, 1972.-203p.
  199. Schaff A. Specific Features of the Verbal Signs//Sign, Language, Culture. -Mouton, Hague, 1970.-P. 113—123
  200. Ullmann, S. Semantics. An Introduction to the Science of Meaning. Oxford, Blackwell, 1962. — 278 p.
  201. A glossary of Wood/Corkhill T. London, 1948. — 656p.
  202. Collins Cobuild English Language Dictionary. London, Glasgow: Collins, 1990. 899p.
  203. McGraw-Hill Dictionary of Chemistry. New York, etc: McGraw-Hill. Bookсо., 1984.-646p.
  204. McGraw-Hill Dictionary of Physics. New York, etc: McGraw-Hill. Book со., 1984. -640p. .
  205. Oxford English Dictionary. Clarendon Press, 1989. — 2nd edition by J.A.
  206. Simpson and E.S.C. Weiner.
  207. Rucklaufiges Worterbuch der englischen Gegenwartsprache (Reverse Dictionary of English)/ By M. Lehnert. Leipzig Enzyklopadie: Berlin, 1971. — 596p.
  208. The Harvard Dictionary of Music/By Willi Apel. 18 print. — Cambridge (MA): Harv. Univ. Press, 1967. — 833p.
  209. The Heritage Illustrated Dictionary of the English Language. NY., 1975. -633p.
  210. The Webster’s Universal College Dictionary. — New York: Gramercy Books, 1997. 945p.
  211. Webster’s Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. — New York, Avenel (NY): Gramercy Books, 1989. 1854p.11. ^Webster's New World/Stedman's Concise Medical Dictionary. — New York: Webster’s New World, 1987. 838p.
  212. Austen J. Pride and Prejudice. Penguin Popular Classics, 1994. — 299p.
  213. Doyle A.C. The Return of Sherlock Holmes. Wordsworth, 1996. — 309p.
  214. Doyle A.C. The White Company. Wordsworth, 1996. — 332p.
  215. Fowels J. The French Lieutenant’s Woman. Vintage, 1996. — 445p.
  216. Fowels J. The Magus. Vintage, 1996. — 656p.
  217. The Best of Short Stories. СПб.: Изд. Деан, 2001. — 288р.
  218. СС- Collins Cobuild Dictionary of English FLW- French Lieutenant’s Woman G W A Glossary of Wood167
  219. Harvard The Harvard Dictionary of Music H — Heritage M — Magus
  220. M-H:Ch McGraw-Hill Dictionary of Chemistry M-H:Ph — McGraw-Hill Dictionary of Physics
  221. NW/S Webster’s New World/Stedman's Concise Medical Dictionary
  222. OED Oxford English Dictionary1. P&P Pride and Prejudice
  223. SH The Return of Sherlock Holmes
  224. EW Webster’s Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language WtCmpn — White Company
  225. WUCD Webster’s Universal College Dictionary
Заполнить форму текущей работой