Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Методика обучения пониманию художественного текста на основе модели взаимодействия позиции автора и читателя

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В диссертации отмечается, что распространенная сегодня теория версии читателя является односторонней, поскольку читатель, не ограниченный рамками авторского замысла, может «вычитать» то, чего в тексте нет. Односторонней является и теория версии автора, так как роль читателя здесь сводится к декодированию авторского замысла. Более правомерно было бы говорить об интеграции положений обеих теорий… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. Теоретические основы обучения пониманию художественного текста
    • 1. Коммуникативный потенциал художественного текста и его реализация в методике обучения чтению
    • 2. Типология моделей чтения
    • 3. Модель взаимодействия позиций автора и читателя художественного текста
  • Выводы по первой главе
  • ГЛАВА 2. Методика организации обучения пониманию художественного текста
    • 1. Сравнительный анализ концепций обучения чтению художественного текста
    • 2. Журнал чтения как методический прием формирования педагогической модели взаимодействия позиций автора и читателя
    • 3. Опытное обучение
  • Выводы по второй главе

Методика обучения пониманию художественного текста на основе модели взаимодействия позиции автора и читателя (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Современный этап в развитии методической науки характеризуется все более усиливающимся вниманием к проблеме понимания текста. Интерес к тексту, к процессам, лежащим в основе его понимания существует достаточно давно. Однако в условиях развития коммуникативно-ориентированного метода обучения художественные тексты оказались забытыми, вышли из поля зрения методистов, педагогов-практиков, авторов учебников, хотя именно художественные тексты несут в себе огромное многообразие общечеловеческих проблем и смыслов, которые необходимо вдумчиво воспринять.

Текст, как известно, можно рассматривать с двух позиций: первая состоит в рассмотрении его характеристик как готового продукта, созданного автором. Согласно второй, текст рассматривается не как готовый продукт, а как процесс конструирования читателем собственного смысла на основе читаемого.

Отношение к тексту как к явлению статичному практически себя исчерпало. В связи с этим следует во многом пересмотреть как научно-теоретические взгляды на проблему, так и базирующиеся на них методики. Необходимо говорить о тексте не как о продукте, а как о процессе. Текст динамичен, а не статичен, он содержит в себе не смысл как таковой, а лишь потенциал для его развития, реализуемый в процессе диалога автора и читателя (Пищальникова В.А., Делез Ж., Widdowson H.G., Kintsh W., van Dijk T.A., Hoey M. и др.).

Диалогичность процесса чтения признается представителями разных областей знаний, изучающих текст и проблема общения автора и читателя ставится разными науками: философией, литературоведением, психологией, методикой. Попытки ее решения предпринимались многими исследователями: J1.C. Выготским, В. Ф. Асмусом, П. М. Якобсоном, J1.H. Леонтьевым, А. А. Леонтьевым, Б. Ф. Ломовым, М. М. Бахтиным, Ю. Б. Боревым, А. И. Новиковым, O.JI. Каменской, Н. С. Болотновой, B.C. Библером, Т.В. Холосто-вой и др.

Традиционный, практикуемый в школе подход к тексту рассматривает его преимущественно как продукт деятельности автора, содержащий единственно верный смысл, подлежащий извлечению и усвоению, что Г. И. Богин называет «антирефлективной установкой массовой школы», в то время как текст обретает смысл только при условии активной, творческой позиции читателя как участника диалога.

Проблема адекватного восприятия, понимания текста является важнейшей проблемой, решение которой обусловливает эффективность обучения чтению.

Несмотря на то, что обучение чтению получило широкое освещение в работах по методике преподавания иностранных языков и в исследованиях, посвященных процессам понимания текста в ряде смежных наук — лингвистике, психологии, психолингвистике (Брудный А.А., Белянин В. П., Богин Г. И., Рубакин Н. А., Лотман М. Ю., Вайсбурд М. Л., Блохина С. А., Доблаев Л. П., Elliot R., Hirvela A., Carlisle А. и др.), до сих пор остается ряд нерешенных вопросов, главным из которых является отставание практического обучения от теоретических изысканий. В частности, отсутствие конкретных методик обучения пониманию художественного текста, реализующих принцип диалогичности процесса чтения.

Многие диссертационные исследования посвящены различным аспектам работы с иноязычным художественным текстом. В частности: использованию догадки при чтении оригинальных иноязычных текстов (Г.А.Гаражкина 1984), теоретическим основам отбора художественного текстового материала для языкового вуза (Л.П.Смелякова 1993), особенностям обучения чтению художественных текстов в условиях углубленного изучения иностранного языка (Е.В.Игнатова 1993), роли установки в процессе понимания художественного текста (А.Н.Самсонова 1994), подготовки студентов языкового вуза к чтению неадаптированной литературы (Н.В.Гуль.

1998), формированию основ культурно-страноведческой компетенции при чтении художественных текстов (И.Б.Смирнов 1999), обучению чтению художественных текстов в рамках социокультурного подхода (Е.К.Прохорец 2001), использованию лингвистического комментария и логико-семантических схем при обучении монологическому высказыванию при работе с художественным текстом (Н.В.Гераскевич 2001), формированию читательского кругозора старшеклассников в процессе изучения иностранного языка (Н.А.Пагис 2002). В то же время, несмотря на то, что проблема обучения чтению иноязычных художественных текстов привлекает внимание педагогов, нельзя сказать, что процесс обучения чтению художественных текстов освящен полно в научно-методической литературе, поскольку проблема обучения пониманию художественного текста как обучение взаимодействию позиции автора и читателя остается мало исследованной.

Исходя из вышеизложенного, выбор темы и актуальность данного исследования определяется практическими потребностями обучения пониманию художественного текста и необходимостью создания эффективной методики обучения взаимодействию позиций автора и читателя, основанной на современных подходах к процессу понимания.

Объектом данного исследования является процесс обучения чтению художественного текста в условиях обучения английскому языку.

В качестве предмета исследования выступает методика обучения пониманию художественного текста на основе модели взаимодействия позиций автора и читателя, направленная на порождение читательского отклика.

Гипотеза исследования состоит в предположении о том, что обучение пониманию художественного текста будет проходить более успешно, если оно основывается на модели взаимодействия позиций автора и читателя и ведет к порождению читательского отклика.

Цель исследования заключается в разработке теоретически обоснованной и опытно проверенной методики обучения эффективному взаимодействию позиций автора и читателя художественного текста.

Цель исследования определила необходимость решения следующих задач:

1. Проанализировать подходы к исследованию проблемы понимания текста в философии, лингвистике, психолингвистике, методике преподавания иностранных языков.

2. Изучить существующие модели чтения.

3. Построить модель взаимодействия позиций автора и читателя художественного текста и описать ее основные характеристики.

4. Разработать методику обучения пониманию художественного текста на основе модели взаимодействия позиций автора и читателя и проверить ее эффективность в ходе опытного обучения.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования:

• анализ концепций понимания текста и читательского отклика на текст;

• анализ моделей чтения;

• моделирование взаимодействия позиций автора и читателя;

• проведение опытного обучения;

• статистическая обработка и анализ данных опытного обучения.

Методологической основой исследования явились работы по:

1) теории текстовой коммуникации (Бахтин М.М., Лотман Ю. М., Тарасов Е. Ф., Шахнарович A.M., Фрайндт Э., Якобсон П. М., Болотнова Н. С., Асмус В. Ф. и др.);

2) проблемам создания и восприятия текста (Апухтин В.Б., Белянин В. П., Жинкин Н. И., Андреева К. А., Сорокин Ю. А., Kintch W., van Dijk Т.А., Pearson P.D., Tierney R. и др.);

3) теории читательского отклика (Iser W., Hirvela A., Elliot R., Carlisle, А и др.);

4) теории и методике обучения чтению (Вайсбурд M. JL, Блохина С. А., Мильруд Р. П., Доблаев Л. П., Камаева Т. П., Карпова А. В., Деева И. М. и др.).

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней разработана и обоснована методика обучения пониманию художественного текста на основе созданной принципиально новой модели взаимодействия позиций автора и читателя, рассматривающей обучение чтению как обучение созданию читательского отклика.

Теоретическая значимость работы заключается:

• в разработке модели взаимодействия позиций автора и читателя как основы развития речемыслительной деятельности учащихся в ходе обучения чтению на материале иноязычного художественного текста;

• в обосновании эффективности и перспективности предложенной методики для обучения пониманию художественного текстаI.

• в классификации и систематизации видов читательских откликов на текст;

• в выделении критериев оценки читательских откликов.

Практическая ценность исследования определяется тем, что в нем разработана методика работы с журналом чтения, способствующая постепенному и последовательному развитию читательского отклика на художественный текст. Диссертация содержит практические рекомендации и материалы для реализации модели взаимодействия позиций автора и читателя с целью организации обучения пониманию художественного текста.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Использование разработанной в диссертации модели взаимодействия позиций автора и читателя в качестве теоретической базы методики обучения пониманию художественного текста способствует продуктивному развитию речемыслительной деятельности учащихся.

2. Важным условием повышения эффективности процесса обучения пониманию художественного текста является его организация как обучение порождению читательского отклика.

3. Методическая система «чтение и отклик на прочитанное по заданным ориентирам», в основу которой положена модель взаимодействия позиций автора и читателя, может быть реализована через методический прием «журнал чтения».

Апробация результатов данного диссертационного исследования была произведена на научно-практических конференциях в Курске, Новокузнецке, Великом Новгороде и в Тамбовском государственном университете им. Г. Р. Державина в 1999;2002 годах. Основные теоретические и практические положения диссертации отражены в опубликованных тезисах и статьях.

Структуру диссертации составляют введение, две главы, выводы к каждой из них, заключение, библиография из 244 источников на русском и английском языках и приложение.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

Предложенную методику обучения пониманию художественного текста, реализуемую через использование журнала чтения можно считать эффективной, так как во всех группах результаты понимания после проведения опытного обучения были выше при работе с журналом чтения.

Данный методический прием позволяет эффективно производить контроль над работой учащихся и, при необходимости, ненавязчиво ее корректировать. В ходе тестирования этого приема мы убедились в том, что происходит сосредоточение внимания читателей не на простом развитии сюжета текста, а именно на тех деталях, выявление которых способствует взаимодействию читателя с текстом. Журнал чтения дает возможность строить смысл, перемещаясь между различными условиями понимания, что, несомненно, ведет к более глубокому пониманию не только текста, но и собственного процесса чтения. Журнал чтения оказывает положительный эффект на понимание текста, на что указывает сравнение результатов исходного среза и второго этапа опытного обучения, поскольку как результат работы с журналом чтения учащиеся конструируют смысл читаемого в виде читательского отклика, который имеет несравнимо большую ценность, чем традиционные для обучения пересказ и стилистический анализ. Чтение носит творческий характер взаимодействия авторской и читательской позиций, которое и ведет к формированию отклика.

Результаты опытного обучения показали, что данный методический прием при обучении чтению способствует взаимодействию позиций автора и читателя, которое принимает форму взаимодействия читателя и текста и ведет, как следствие, к формированию читательского отклика на текст. В целом, предложенная в исследовании педагогическая система позволяет эффективно решать задачу обучения чтению художественного текста, который, в сущности, является обучением создания отклика.

Таким образом, методический прием «журнал чтения», выполняя воз ложенные на него задачи, способствует повышению эффективности обуче ния пониманию художественного текста.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В проведенном диссертационном исследовании рассмотрен вопрос обучения пониманию художественного текста на основе модели взаимодействия позиций автора и читателя.

С этой целью был проведен анализ коммуникативного потенциала художественного текста с позиций различных наук: философии, лингвистики, психолингвистики, методики. Коммуникативность может рассматриваться как ключевое качество текста: все в тексте подчинено выражению авторской интенции, направленной на адресата. Вдумчивое прочтение художественного текста предполагает коммуникативное действие в виде диалога с автором через текст. Диалогичность процесса чтения признается представителями различных областей знаний, изучающих текст.

Многие исследователи полагают, что именно читатель является творцом нового смысла в процессе чтения и текст не имеет смысла до тех пор, пока не начинает играть активную роль в процессе понимания читатель.

Однако эти положения находят мало выхода в реальную практику обучения чтению. Проанализировав существующие подходы к обучению чтению, представляется очевидным, что основная проблема заключается в отсутствии условий, стимулирующих самостоятельную конструкцию смысла в ходе диалога автор-читатель, так как задания зачастую формулируются таким образом, что у учащихся не возникает в этом необходимости. Особенно негативное влияние оказывает шаблонный подход к большинству текстов, когда учитель сопоставляет все ответы только со своим собственным взглядом. Необходимо понять, что текст — не готовый продукт, а процесс конструирования читателем собственного смысла на основе читаемого. Смысл текста имеет множество степеней свободы, а в его понимании возможны варианты. Вариативность понимания зависит от взаимодействия позиций автора и читателя. Однако, это взаимодействие не достаточно освещается в существующих теориях и моделях процесса чтения и понимания, которые также подробно рассматриваются в диссертационном исследовании.

Мы рассматриваем три основные категории моделей чтения: снизувверх, сверху — вниз и интерактивные. Особый интерес для нас представляет последняя категория. В анализируемых моделях интерактивность, как правило, понимается как взаимодействие различных уровней переработки информации и только в двух моделях — Кинча-ван Дейка и Пирсона-Тьерни идея создания читательского текста переносит акцент на взаимодействие авторской и читательской позиций. Более четко интерактивный характер процесса чтения как диалога между автором и читателем, оба из которых принимают участие в создании смысла, обозначен в модели Пирсона-Тьерни. Однако, необходимо внести уточнения, посредством каких механизмов происходит взаимодействие позиций автора и читателя, чего не предполагают существующие модели процессов чтения и понимания текста. Для этого мы в первую очередь рассматриваем процессы порождения и восприятия текста и предлагаем модель взаимодействия позиций автор-читатель, состоящей из двадцати интеракций, на основе которых и происходит создание читательского текста. При описании модели подробно рассматриваются все ее компоненты.

В диссертации отмечается, что распространенная сегодня теория версии читателя является односторонней, поскольку читатель, не ограниченный рамками авторского замысла, может «вычитать» то, чего в тексте нет. Односторонней является и теория версии автора, так как роль читателя здесь сводится к декодированию авторского замысла. Более правомерно было бы говорить об интеграции положений обеих теорий в рамках создания педагогической модели взаимодействия позиций автора и читателя. Приводятся ее основные положения, главное из которых заключается в том, что понимание текста есть ответная реакция: на основе авторского читатель создает собственный текст — отклик, осуществляя встречное порождение смысла как результат собственной деятельности.

Предложенная нами методическая система «чтение и отклик на прочитанное по заданным ориентирам» реализуется на практике через применение методического приема «журнал чтения». Данный подход рассматривает чтение как коммуникативный, активно мыслительный, креативный, эмоциональный процесс, нацеленный на адекватное восприятие системы смыслов текста.

Таким образом, результаты опытного обучения подтверждают правильность выдвинутой гипотезы и позволяют утверждать, что методическая система «чтение и отклик на прочитанное по заданным ориентирам», основанная на разработанной в диссертационном исследовании модели взаимодействия позиций автора и читателя способствует повышению эффективности обучения пониманию иноязычного художественного текста. кг.

Показать весь текст

Список литературы

  1. К.А. Текст-нарратив: опыт структурно-семантической интерпретации: Учебное пособие. — Тюмень, 1993. — 110 с.
  2. Когнитивная лингвистика: Материалы международной конференции. -Тамбов, 1998. С.100−101.
  3. Т.Я. Лингвосемантические закономерности интерпретации речевого сообщения // Общение. Текст. Высказывание. М.: Наука, 1981. — С.83−101.
  4. Г. А., Донских О. А., Марковина И. Ю., Сорокин Ю. А. Текст как явление культуры. Новосибирск: Наука, 1989. — 194 с.
  5. В.Б. Психологический метод анализа смысловой структуры текста. М., 1977. — 168 с.
  6. И.В. Стилистика получателя речи или стилистика декодирования // Науч. конф. «Проблемы лингвистической стилистики»: Тез. докл. -М., 1969. С.14−16.
  7. И.В. Теоретические основы стилистики декодирования // Стилистика романо-германских языков. Л., 1972. С.3−16.
  8. И.В. Стилистика современного английского языка. Л.: Просвещение, 1981. — 295 с.
  9. Г. В. Управление процессом обучения пониманию английских текстов по специальности в неязыковом вузе: Дисс.. канд. пед. наук. Севастополь, 1990.
  10. Р. От произведения к тексту // Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М., 1994. — С.417−418.
  11. М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. -444 с.
  12. В.П. Психолингвистическая типология художественных текстов по эмоционально-смысловой доминанте. Автореф. дисс.. д-ра филол. наук. М., 1992.
  13. В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. М.: Изд-во МГУ, 1988. — 121 с.
  14. B.C. Мышление как творчество: Введение в логику мыслительного диалога. М., 1975. — 386 с.
  15. .В., Геллер Е. С. Кибернетика в гуманитарных науках. М.: Наука, 1973.-С.287.
  16. Г. И. Герменевтический круг как техника понимания текста // Текст: структура и анализ: Сб. научн. трудов. М., 1989. — С.18−31.
  17. Г. И. Субстанциальная сторона понимания текста. Тверь, 1993. -137 с.
  18. Г. И. Система техник понимания текста. Тверь, 1997. — 8 с.
  19. Г. И. Источники неявной динамики текста // Англистика: Сб. науч. трудов. ТГУ. Тверь: Изд-во ТГУ. 1999. — С.9−23.
  20. Н.С. Основы теории текста: Пособие для учителей и студентов-филологов. Томск: Изд-во Том. гос. пед. ун-та, 1999. — 100 с.
  21. Ю.Б. Эстетика. М., 1988. — 496 с.
  22. .Л. Онтология художественного текста // Художественный текст: онтология и интерпретация: Сб. статей / Под ред. Б. Л. Борухова и К. Ф. Седова. Саратов, 1992. — С.4−39.
  23. А.А. Понимание как философско-методологическая проблема // Вопросы философии. М., 1975. № 10. — С.109−117.
  24. А.А. Понимание и общение. М.: Знание, 1989. 320 с.
  25. С.А. Синтез смысла при создании и понимании текста. Киев: Наукова Думка, 1988. — 237 с.
  26. О.Ф. Переопредмечивание: методологический и онтологический аспекты // Понимание как усмотрение и построение смыслов. Часть 1. Тверь, 1996. — С.65−66.
  27. Вайсбурд M. JL, Блохина С. А. Обучение пониманию иноязычного текста как поисковой деятельности // Иностранные языки в школе, 1997. -№ 1. С.112−119. 1997, № 2. — С.84−93.
  28. В.В. О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980. -360 с.
  29. Г. О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959. — 492 с.
  30. М.В. Стихи как сложная информационная система // Наука и жизнь, 1970. № 1. — С.72.
  31. О.П. Роль рефлексии в актуализации адресованное&trade- художественного текста // Понимание и интерпретация текста. Тверь: ТГУ, 1994.
  32. JI.C. Психология искусства. М.: Искусство, 1965. — 379 с.
  33. JI.C. Мышление и речь // Выготский JI.C. Собр.соч. Т.2. -М., 1982. С.5−362.
  34. Г. Актуальность прекрасного. М.: Искусство, 1991. — 367 с.
  35. Г. Истина и метод: основы философской герменевтики. М.: Прогресс, 1988.
  36. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.- 139 с.
  37. Г. А. Обучение чтению оригинальных иноязычных текстов на первом курсе неязыкового вуза на основе использования догадки: Автореф. дисс.. канд. пед. наук. Л., 1984. — 26 с.
  38. Г. Эстетика: В 4 т. Т.З. — М., 1971. — 62 с.
  39. А.А. Методика обучения пониманию коммуникативного смысла текста: Дисс. канд. пед. наук. Тамбов, 2000.
  40. Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. -С.217−237.
  41. . Логика смысла. М.: Изд. Центр «Академия», 1995. — 298 с.
  42. Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблемы его понимания. М.: Педагогика, 1982. — 176 с.
  43. К.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1985. — 288 с.
  44. Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации: проблемы семиосоциопсихологии. М.: Наука, 1985. — 268 с.
  45. Т.М. Организация и методы лингвопсихологического исследования массовой коммуникации. М.: МГУ, 1979.
  46. Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982.
  47. А.А. Проблемы психолингвистики: Учебное пособие. Калинин, 1983.- 135 с.
  48. А.А. Введение в психолингвистику. М.: Российск. гос. гу-манит. ун-т, 1999. — 382 с.
  49. В.П. А.Н.Леонтьев и развитие современной психологии // А.Н.Леонтьев. Избр. псих, произв.: В 2 т. Т. 1. — М., 1981. — с.3−15.
  50. М.С., Холостова Т. В. Культура философия — искусство. — М.: Диалог, 1988. — 64 с.
  51. М.С. Мир общения. Проблемы международных отношений. М., 1988.- 315 с.
  52. Т.П., Карпова Л. В., Деева И. М. Поэзия на уроке иностранного языка: современные подходы к обучению чтению // Иностранные языки в школе. 1996. — № 3. — С.19.
  53. O.JI. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа, 1990. — 149 с.
  54. А.К. Художественный текст и теория возможных миров // Художественный текст: онтология и интерпретация. Саратов, 1992.
  55. К. Иллюзия и действительность. М., 1969.
  56. И. Текст как единица научной и художественной коммуникации. Одесса: Редакц. изд. отдел обл. упр-ния по печати, 1991. — 122 с.
  57. Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984. — 175 с.
  58. Г. В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения //ИЯШ.- 1985.-№ 1.-С.10−11.
  59. Г. В. Проблемы коммуникативной лингвистики // Вопросы языкознания. 1979. — № 6. — С.51−62.
  60. О.М. Роль смысловой структуры текста в его понимании: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1975. — 34 с.
  61. М.Л. Вихревая и математическая модели понимания художественного текста // Психолингвистические исследования слова и текста. -Тверь, 1997. С.160−164.
  62. Кох В. Предварительный набросок дискурсивного анализа семантического типа // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII. Лингвистика текста. М., 1978.
  63. И.Г., Азимова М. Н., Ахмедова Р. Б. Общая характеристика текста // Грамматические категории в тексте: Сборник научных трудов.- М.: МГГТИ им. Ленина, 1985. С. 3−16.
  64. В.А. Интерпретация текста: Учебное пособие. М.: Просвещение, 1988.- 192 с.
  65. В.А. Семантическая структура ключевых и тематических слов целого художественного текста // Лексическое значение в системе языка и в тексте. Волгоград, 1985. — С.29−45.
  66. В.А. Интерпретация текста. М.: Наука, 1988. — 192 с.
  67. Е.Н. Опыт таксономии наук о тексте. Принцип изучения художественного текста. Саратов, 1992. — 186 с.
  68. A.M. Автор Образ — Читатель. — Л.: ЛГУ, 1983. — 349 с.
  69. А.А. Психология общения. Тарту, 1974. — 219 с.
  70. А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997. — 285 с.
  71. А.Н. Деятельность и сознание // Вопросы философии. 1972. -№ 12.
  72. А.Н. Некоторые проблемы психологии искусства // Избранные психологические произведения в 2-х т. Т.2. М.: Педагогика, 1983.- С.232−239.
  73. .Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии. -М., 1984.-444 с.
  74. Ю.М. Лекции по структурной поэтике / Ученые записки Тартуского университета. Вып. 160. — Тарту, 1964.
  75. Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970.-384 с.
  76. Ю.М. Анализ поэтического текста. М.: Просвещение, 1972. -270 с.
  77. В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа: Учеб. для филол. спец. вузов. М.: Изд-во «Ось-89», 1999.- 192 с.
  78. А.Р. Язык и сознание. М., 1979.
  79. М.Н. Риторическая программа художественного текста как условие использования рациональных герменевтических техник в диалоге «текст-читатель». Тамбов: ТГТУ, 1999. — 134 с.
  80. М. Естественно-историческое описание явлений сознания // Вопросы методологии. М., 1992. — № 3−4. — С.3−9.
  81. Е.В. Интертекстуальность: аспекты изучения проблемы // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики: Сб. научных трудов. Волгоград: Перемена, 1999. — С.32−42.
  82. Г. Г. Семантика художественного текста (импликативные аспекты коммуникации). Ташкент. — 160 с.
  83. А. Социодинамика культуры. М.: Прогресс, 1973. — 406 с.
  84. Л.Н., Штерн А. С. Текст и его восприятие. Свердловск, 1991. -168 с.
  85. Н.Л. Внутренняя жизнь текста: механизмы, формы, характеристики. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1988. — 152 с.
  86. О.Д. Объектный мир речевой коммуникации и систематизация психолингвистических понятий: Дисс. д-ра филол. наук. М., 1987.
  87. М.Н. Функция художественного образа в историческом процессе // Содружество наук и тайны творчества. М.: Искусство, 1968. -С.75.
  88. Новиков А. И Семантика текста и ее формализация. М.: Наука, 1983. -215 с.
  89. Общение. Текст. Высказывание / Отв. ред. Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов. -М., 1989.- 176 с.
  90. В.В. Стилистика текста. М., 1980. — 217 с.
  91. И.П. Формирование умений смыслового восприятия речевого произведения // Иностранные языки в высшей школе. М.: Высшая Школа, 1981. — Вып. 16. — С.29−38.
  92. Я. Алхимия слова. Петрарка. Король жизни. М.: Правда, 1990.-656 с.
  93. В.А. Концептуальный анализ поэтического текста. -Барнаул, 1991. 87 с.
  94. В.А. Психопоэтика. Барнаул: Изд-во Алтайского университета, 1999. — 176 с.
  95. М.Н. Вопросы поэтики и художественной семантики. М.: Сов. писатель, 1986. — 480 с.
  96. А.А. Из лекций по теории словесности // Потебня А. А. Эсте-^ тика и поэтика. М., 1976. — 160 с.
  97. М.Н. Анализ содержательной структуры текста (диахроническое исследование на материале французской поэзии). Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1992. — 140 с.
  98. В.Я. Русская сказка. Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. — 332 с.
  99. А.В. Аанаграммы как явление языка. Опыт системного осмысления. Пенза, 1995.
  100. Н.В. Психолингвистическое исследование процессов понимания текста. Тверь, 1999. — 162 с.
  101. П. Конфликт интерпретаций: Очерки о герменевтике. М.: Медиум. — 411 с.
  102. Т. Математика, фундаментализм и герменевтика // Вопросы философии, 1997. № 2. — С.84−93.
  103. Н.А. Психология читателя и книги: Краткое введение в библиографическую психологию. М.: Книга, 1977. — 264 с.
  104. В.В. Художественный текст и художественный мир: проблемы организации. Алма-аты: ТОО «Дайк-Пресс», 1996. — 192 с.
  105. А.Н. Роль установки в процессе понимания художественного текста: Автореф. дисс.. канд. пед. наук. М., 1994. — 19 с.
  106. JI.B. Тексты примитивы и закономерности их порождения // Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. — М., 1991. -С.36−52.
  107. JI.B., Штерн А. С. Набор ключевых слов как тип текста // Лексические аспекты в системе профессионально-ориентированного обучения иноязычной речевой деятельности. Пермь, 1988. С.45−60.
  108. И.В. Ансамбли текстов в словесной культуре нового времени // Дискурс, № 1. Новосибирск, 1996. — С.65−76.
  109. Л.П. Теоретические основы отбора художественного текстового материала для языкового вуза: Автореф. дисс.. д-ра пед. наук.-СПб. 1993.-32 с.
  110. Смирнов А. А, Проблемы психологии памяти. М., 1966.
  111. И.В. Техника понимания как одна из проблем художественной герменевтики // Принципы изучения художественного текста. -Саратов, 1992. С.52−53.
  112. Советский энциклопедический словарь. М., 1990. — С.830.
  113. А.Н. Психологический анализ понимания иноязычного текста. М.: Известия АПН РСФСР, 1947. — № 7.
  114. Ю.А. Почему живут и умирают книги. М.: Педагогика, 1991 — 159 с.
  115. Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. М.: Наука, 1985.- 168 с.
  116. Ю.А., Тарасов Е. Ф., Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М.: Наука, 1979. — 326 с.
  117. И.И. Поэтический язык Сергея Есенина (анализ лексики).- Харьков: ХГПИ, 1991. 189 с.
  118. З.Я. Лингвистика текста: лекции. СПб.: Образование, 1993. -38 с.
  119. Е.В. Категория точности художественного текста: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Волгоград, 2000.
  120. А. Язык и стиль художественного произведения. М., 1982. -150 с.
  121. М.Ю. Неявные способы передачи информации в тексте: Учебное пособие по спецкурсу. М., 1988. — 230 с.
  122. М. Исследовательская работа Вильгельма Дильтея и борьба за историческое мировоззрение в наши дни. Десять докладов, прочитанных в Касселе (1925) // Вопросы философии, 1995. № 11. — С. 119 126.
  123. Н.В. Эстетический анализ художественного текста и подтекст // Анализ художественного текста. М., 1976. Вып.2, — С.32−43.
  124. П.М. Психология художественного восприятия. М., 1964. — 86 с.
  125. Р. Работы по поэтике. М.: Прогресс, 1987. — 464 с.
  126. Ali S. The reader-response approach: an alternative for teaching literature in a second language // Journal of Reading. December 1993 / January 1994. -Vol.37. № 4. Pp.288−296.
  127. Anderson J.R., Bower G.H. Human Associative memory. Washington: Winston & Sons, 1973. 298 p.
  128. Anderson R.C. and Pearson P.D. A schema-theoretic view of basic processes in reading comprehension. In P.D.Pearson (Ed). Handbook of Reading Research. New York: Longman, 1984. Pp.252−295.
  129. Applebee A.N. The Child’s Concept of Story. Chicago University Press, 1978.- 92 p.
  130. Atwell N. In the middle: writing, reading and learning with adolescents. Portsmouth, NH: Heinemann, 1987.
  131. Bayer E. The Unconcsious icon // Iconity: Essays on the nature of culture. Tuebingen, 1986. P.248.
  132. Barnett M.A. More than meets the eye: Foreign language reading: Theory and practive. New Jersey, Prentice Hall Regents Englewood Cliff, 1989. -234 p.
  133. Benton M. and G.Fox. Teaching Literature 9−14. Oxford: Oxford University Press, 1985.-320 p.
  134. La Berge D. & Samuels S.J. Toward a theory of automatic information processing in reading // Cognitive psychology. 1974. — № 6. — P.293−323.
  135. Bower G.H., Black J.B., Turner T.J. Scripts in memory for text // Cognitive Psychology. 1979. — № 11. — P. 177−200.
  136. Brown P. and Hirst S.B. Writing reading courses: the relationship of theory and practice in Brumflt C.J. Language teaching projects. ELT. Documents. 1983. № 116. — P.216−235.
  137. Brumfit C.J. Language and Literature Teaching. Oxford: Pergamon, 1985.
  138. Carlisle A. Reading logs: an application of reader-response theory in ELT // ELT Journal. 2000. № 4 (1). — P.12−19.
  139. Carrell P.L. Three components of background knowledge in reading comprehension // Language learning. 1983. Vol.33. — № 2. — Pp. 183−207.
  140. Carrell P.L. and Wallace B. background knowledge. In On TESOL'82. -Washington: TESOL, 1983. Pp.295−308.
  141. Carrell P.L. Interactive text processing: implications for ESL second language reading classrooms In Interactive approaches to second language reading. Cambridge: Cambridge University Press, 1988. Pp.239−259.
  142. R. & Long M.N. Teaching Literature. New York: Longman, 1992. -195 p.
  143. Carver R. Toward a theory of reading comprehension and rauding // Reading Research Quarterly. 1977−1978. — № 13. — Pp.8−64.
  144. J. & Jacobs V. Writing and reading in the elementary grades: Developmental trends among low SES children // Language Arts. 1984. — № 60 (5). — Pp.617−626, 660.
  145. H.H. & Wilkes-Gibbs D. Referring as a colloborative process // Cognition. 1986. — № 22. — Pp. 1−39.
  146. Clarke M.A. and Silberstein S. Toward a realization of psycholinguistic principles in the ESL reading class // Language Learning. 1977. — № 27 (1). -Pp. 135−154.
  147. Cook G. Discourse in Language Teaching: A Scheme for Teacher Education. Oxford: Oxford University Press, 1989. 315 p.
  148. Culler J. Literature and Linguistics in J.P. Barricelli and G. Gibaldi (eds). Interrelations of Literature. New York: Modern Language Association. 1982. — 318 p.
  149. Davis J.N. The act of Reading in the foreign language: pedagogical implications of Iser’s Reader-Response theory. 1989. — Vol.73. — № 4. — Pp.420−428.162. van Dijk T. and Kintsh W. Strategies of discourse comprehension. New York: Academic Press. 1983.
  150. Dixon J. Response to Literature. MacMilllan. 1982.
  151. P. & Bortolussi M. Text is not communication: a challenge to a common assumption // Discourse processes. 2001. — № 31 (1). — Pp. 1−25.
  152. Elley W.B. Exploring the reading difficulties of second language learners in Fiji. In Alderson & Urquhart Reading in a foreign language. London: Longman, 1984.
  153. Elliot R. Encouraging reader-response to literature in ESL situations // ELT Journal. 1990. № 44 (3). — Pp. 191−198.
  154. Fairclough N. Language and Power. Longman, 1989. 151 p.
  155. Fish S. Ts there a text in this class? The authority of the interpretive communities. Cambridge, MA: Harvard University Press. 1980. — 28 p.
  156. Fish S. Literature in the Reader // New Literary History. 1970. — № 2. -Pp.123−162.
  157. Frith G. Reading and response: some questions and no answer // English in Education. 1979. — Vol.13. — № 1. — P.31.
  158. Flitterman-King S. The role of the response journal in active reading // The Quartetly of the National Writing Project and the Center for the Study of Writing. 1988. — № 10. — Pp.4−11.
  159. Freund E. The Return of Reader: Reader-Personal criticism. London: Mentheun. — 1987.
  160. Fuhler C.J. Response journals: Just one more time with feeling // Journal of Reading. 1994. — Vol37. — № 5. — Pp.400−405.
  161. Gibbs R.W. Intentions in the experience of meaning. Cambridge: Cambridge University Press. 1999. — 230 p.
  162. Goodman K.S. Behind the eye: what happens in reading: In Reading: process and program. 1970. — 192 p.
  163. Goodman K.S. Reading: a psycholinguistic guessing game // Journal of the Reading Specialist. 1967. — № 6. — Pp.126−135.
  164. K.S. (Ed.) The psycholinguistic nature of the reading process. Detroit: Wayne State University Press, 1968. 220 p.
  165. Goodman K. Unity in Reading // In H. Singer & R. Ruddell (Eds.). Theoretical models and processes of reading. Newark. DE: International Reading Association, 1985. — Pp.813−840.
  166. Gough P.B. One second of reading. In J.-F.Kavanagh. & I.G.Mattingly (Eds.), Language by Ear and by Eye. Cambridge, M. A: MIT Press, 1972. -P.331−358.
  167. Graesser A.C., Singer M., Trabasso T. Constructing inferences during narrative text comprehension // Psychological Review. 1994. № 101. — Pp.371 395.
  168. Hatch E. Research on reading in a second language // Journal of Reading Behaviour. 1974. — № 6 (1). — Pp.53−61.
  169. Harmer J. What is Communicative // ELT Journal 1982. Vol.36. № 3. -Pp. 164−166.
  170. Hirvela A. Reader-response theory and ELT. // ELT Journal. 1996. -№ 50/2.-Pp. 127−134.
  171. Hoey M. Patterns of Lexis in Text. Oxford: Oxford University Press, 1991. -190 p.
  172. Holland N.N. Poems in Persons. New York: Norton, 1973.- 150 p.
  173. Huey E.B. The psychology & pedagogy of reading. New York: Macmillan. -1908. (Republished 1968, Cambridge, Mass: MIT Press)
  174. Iser W. The Implied reader: A theory of aesthetic response. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1974. 130 p.
  175. Iser W. The Act of Reading. Baltimore: Johns Hopkins Univ. Press, 1978.
  176. Iser W. The Reading Process. In Reader-Response Criticism. Ed. J.P.Tom pkins. Baltimore: Johns Hopkins Univ. Press, 1980. Pp. 106−119.
  177. Jakobson R. Linguistics and Poetic. London, 1960. — 215 p.
  178. Johnson-Laird P.N. Mental models: Towards a cognitive science of language, inference and consciousness. Cambridge MA: Cambridge University Press, 1983.
  179. Just M.A. and Carpenter P.A. A theory of reading: From eye fixations to comprehension. Psychological review. 1980. — № 87. — Pp.329−354.
  180. Keep C. Intertextuality, 1995 // http: // web. uvic. ca / скеер/ hfl 0278. html
  181. Kintsh W. The use of knowledge in discouse processing: A construction-intergation model. Psychological Review. 1978. — № 85. — Pp. 163−182.
  182. Kintsh W., Van Dijk T.A. Towards a model of text comprehension and production. Psychological Review. 1978. — № 85. — Pp.363−394.
  183. Kolers P.A. Three stages in reading // In Basic studies on reading. New York: Basic Books. — 1970. — Pp.29−41.
  184. Leavis F.R. Education at the University. Chatto & Windus. 1943.
  185. Lunzer E., Gardner K. The Effective Use of Reading. London: Heinemann Educational Books for the School Council, 1979. 198 p.
  186. Mammen L. Journal: An interview with Ruth Nathan // Writing teacher. -1992.-№ 6.-Pp.3−13.200. 188. McCarthy M. Discourse Analysis for Language Teachers. Cambridge: Cambridge University Press, 1991. 213 p.
  187. Meyer B.J.F. The organisation of prose and its effects on memory. Amsterdam: North Holland, 1975. 160 p.
  188. Miller G.A., Bruner J.S., Postman L. Familiarity of letter sequences // Journal of General Psychology. 1954. — № 50. — Pp. 129−139.
  189. G.A. & Isard S. Some perceptual consequences of linguistic rules. Journal of verbal learning and verbal behaviour. 1963. — Pp.217−228.
  190. Millrood R. Modular Course in ELT Methodology. 2001.
  191. Mitchel D.C. The process of reading. New York: Wiley, 1982.
  192. Oster J. Seeing with different Eyes: Another View of Literature in the ESL Class // TESOL Quarterly. 1989. — Vol.23. — № 1. — Pp.85−103.
  193. Osterloh K. Intercultural differences and communicative approaches to foreign language teaching in the Third World. In J.M.Valdes. Culture bond. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1987. Pp.77−84.
  194. Pearson P.D. and Tierney R. On becoming a thoughtful reader: Learning to read like a writer. In A. Purves & E.O.Niles (Eds.) Becoming a reader in a complex society. Chicago, II: Chicago University Press, 1984. Pp.225−242.
  195. Plaister R. Reading instruction for college level foreign students // TESOL Quarterly, 2. 1968. — № 3. — Pp.164−168.
  196. Poulet G. Phenomenology of reading in New Literary History. 1969. — Vol. 1. — № 1 -P.53−68.
  197. Protherough R. Developing response to fiction. Milton Keynes: Open Univ. Press, 1983.-XII.-212 p.
  198. Purves A. and Rippere V. Elements of writing about a literary work. Illinois.- 1968. 112 p.
  199. Rimmon-Kenan S. Narrative Fiction. Contemporary poetics. New York: Methuen, 1983.
  200. Rivers W. Teaching foreign language skills. Chicago: University of Chicago Press, 1968. 170 p.
  201. Rosenblatt L. Literature as exploration. New York: Noble and Noble, 1976.
  202. Rosenblatt L.M. The reader, the text, the poem: The transactional theory of the literary work. Carbondale: Southern Illinois University, 1978. 178 p.
  203. Rumelhart D.E. Toward an interactive model of reading In S. Dornic (Ed.) Attention and Performance VI Hillsdale, NJ: Lawience Erlaum, 1977. -Pp.573−603.
  204. Rumelhart D.E., McClelland J.L. and the PDP Research Group. Parallel distributed processing: Explorations in the microstructure of cognition. 2 vols. Cambridge, MA: MIT Press, 1986.
  205. Ruthrof H. The reader’s constrution of narrative. Routledge & Kegan Paul, 1981.-P.77.
  206. Sadoski M. Comprehending comprehension. Reading Research Quarterly. -1999.-№ 34(4).-P.493.
  207. Samuels S.J. Introduction to theoretical models of reading. In Reading Problems. Boston: Addison-Wesley, 1977.
  208. Samuels S.J. and Kamil M.L. Models of the reading process. In P.D.Pearson (Ed.). Handbook of Reading Research. New York: Longman, 1984 Pp. 185 224.
  209. Scholes R. Textual Power. New Haven, Conn.: Yale University Press, 1985.
  210. Shanahan T. The nature of the reading-writing relationship: A multivariate analysis. Journal of Educational Psychology. 1984. — № 76. — Pp.466−477.
  211. Shank R.C., Abelson R.P. Scripts, plans, goals and understanding: An Inquiry into Human Knowledge Structures. Hillsdale (NY), 1977. 307 p.
  212. R.C. (1975). Conceptual Information Processing. Amsterdam: North Holland, 1975.
  213. Smith F. Understanding reading (3rd ed.). New York: Holt, Rinehart & Winston. 1982.
  214. Smith F. Understanding reading. New York: Holt, Rinehart and Winston. 1971.
  215. Spiro R.J. Bexond schema availability. Paper presented at the Annual Meeting of the National Reading conference. St. Petersburg, December 1978.
  216. Spiro R.J. Etiology of reading comprehension style. In «Reading research»: studies and applications. M.L.Kamill & A.J.Moe. P. 118−122. Clemson S.C. National Reading Conference.
  217. Squire J.R. Response to Literature. Illinois. 1968. — 215 p.
  218. Stanovich K.E. Toward an interactive-compensatory model of individual differences in the development of reading fluency // Reading Research Quarterly. 1980. — № 16. — Pp.32−71.
  219. Steffensen M.S., Joag-dev C., Anderson R.C. A cross cultural perspective on reading comprehension // Reading Research Quarterly. — 1979. — № 15. -Pp. 10−29.
  220. N. & Glenn C. An analysis of story comprehension in elementary school children. In «New directions in discourse processing». R.Freedle. Norwood, N.-Y.: Ablex. 1979.
  221. Thorndyke P.W. Cognitive structures in comprehension and memory of narrative discourse // Cognitive psychology 1977. — № 9. — Pp.77−110.
  222. E. & Gold C. Stimulus information and contextual information as determinate of recognition of words // Journal of Experimental Psychology. -1963.-№ 66.-Pp.319−327.
  223. Twylight T. Textuality, Intertextuality, Hypertextuality. 1992 // http: // www. english. ttu. edulkairos 12. 21 features / paralogic / textuality. html
  224. Wallace C. Learning to read in a multicultural society. London: Prentice-Hall, 1988.
  225. Whitney P., Budd D., Bramucci R.S., Crane R. On Babies bath water and schemata: a reconstruction of top-down processes in comprehension // Discourse Processes. 1995. — Vol.20. — № 2. — Pp. 135−136.
  226. R. «Top ten» principals for teaching reading // English Language Teaching Journal. 1986. — Vol.40. — № 1.
  227. E. & Moran Ch. Reading in a foreign language at intermediate and advanced levels with particular reference to English // Language Teacher. -1989.-№ 4.-Pp. 217−228.
  228. Widdowson H.G. Learning Purpose and Language Use. Oxford: Oxford University Press, 1983. 223 p.
  229. Yorio C.A. Some sources of reading problems for foreign language learners // Language Learning. 1971. — № 21. — Pp. 107−115.211
Заполнить форму текущей работой