Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Антонимы в татарском языке: Лексико-грамматические, семантические и стилистические особенности употребления

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Антонимические пары обнаружены довольно много и среди наречий. Нами выделены также семантические группы наречий, которые образуют антонимические пары по следующим признакам: а) образ и состояние действияб) время действияв) место и направление действияг) количество и меры ж) в работе также исследованы особенности антонимов-глаголов. Нами обнаружено, что не все глаголы имеют антонимы. Антонимичны… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. ИСТОРИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ АНТОНИМОВ В ЯЗЫКОЗНАНИИ
    • 1. 1. Теоретические вопросы изучения антоншмов
    • 1. 2. История изучения антонимов
  • ГЛАВА II. ПРИНЦИПЫ КЛАССИФИКАЦИИ, ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ И СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АНТОНИМОВ
    • II. 1 .Принципы и критерии классификации антонимов
      • 11. 2. Особенности антонимических отношений знаменательных частей речи
        • 11. 2. 1. Антонимы-существительные
        • 11. 2. 2. Антонимы-прилагательные
        • 11. 2. 3. Антонимы-наречия ./
        • 11. 2. 4. Антонимы — глаголы
      • 11. 3. Структурные типы антонимов
        • 11. 3. 1. Корневые антонимы
        • 11. 3. 2. Суффиксальные антонимы
        • 11. 3. 3. Сложные антонимы
  • ГЛАВА III. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ, СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ И СФЕРЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ АНТОНИМОВ
    • 111. 1. Энантиосемия
    • 111. 2. Антонимия и синонимия
    • III. 3 Антонимия и полисемия
      • 111. 4. Стилистическая функция антонимов
      • 111. 5. Контекстуальные и языковые антонимы
      • 111. 6. Оксюмороны и катахрезы
      • 111. 7. Антонимия в ономастике
      • 111. 8. Фразеологические антонимы

Антонимы в татарском языке: Лексико-грамматические, семантические и стилистические особенности употребления (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Антонимы представляют из себя слова с противоположным значением" - от греч. агШ — «против» и опуша «имя» [БСЭ. Языкознание, 1998: 36].

Антонимы определяются или как слова, выражающие несовместимые противоположные понятия, или противоположные, но совместимые понятия или как пары слов, представляющие собой связи по противоположности значений, или же как слова, выражающие полярные понятия, или как контрастные слова и т. д.

В антонимические связи вступают слова, которые соотносительны между собой по логической связи, общности семантики и грамматическим значениям (относятся к одной и той же части речи). Например, шатлыклы 'радостный' - кайгылы 'грустный'- яшву 'жизнь' - улем 'смерть'- саулык 'здоровье' - авыру 'болезнь' и т. д. В приведенных парах заключены противоположные значения в области качества, состояния, а также свойства предметов и явлений.

Антонимы могут выражать и контрастные понятия времени {иртэ 'рано' - сон, 'поздно'- иртэ 'утро' - кич 'вечер'), пространства {якын 'близкий' - ерак 'далекий'- теньяк 'север' - коньяк 'юг'), размера, объема (зур 'большой' - кечкене 'маленький'- сай 'мелкий' - тирэн 'глубокий'), чувства (бэхет 'счастье' - хэсрэт 'горе'), возраста (карт 'старый' - яшь 'молодой'), явления природы (суык 'холод' - эссе 'жара'), а также контрастные понятия в области предметов и явлений, связанных с общественной деятельностью человека (щицу 'победа' - щицелу 'поражение'- тынычлык 'мир' - су-гыш 'война') и т. д.

В антонимические отношения вступают далеко не все слова татарского языка. Так, не имеют антонимов существительные с конкретным значением (стена 'стена', остэл 'стол', урындык 'стул'). Нет антонимов и у числительных, у большой части местоимений. Как правило, нет антонимов среди качественных прилагательных, обозначающих названия цветов и оттенков (за исключением немногих: ак 'белый' - кара 'черный'- якты 'светлый' - карацгы 'темный'), хотя в целом антонимические пары среди качественных прилагательных образуются особенно активно, и как раз именно это служит одним из отличительных признаков качественных прилагательных.

Слова, составляющие антонимические пары, часто употребляются в отдельно взятом контексте или даже в составе одного и того же предложения попарно, тем самым обеспечивается резкая контрастность, что способствует созданию яркого художественного образа. Например, Шундый тын, яхшы Ьавада безнец утынчы исэ.

Алны, артны, уцны, сулны белмичэ утын кисэ (Г.Т.). 'В такую спокойную, хорошую погоду наш дровосек, не зная где перед, зад, правая, левая [сторона] пилит дрова'.

Антонимы могут быть как непроизводными, которые состоят из корневых слов (ач 'голодный' - тук 'сытый'- дус 'друг' - дош-ман 'враг'- аз *мало' - куп 'много'- тиз «быстро' - акрын 'медленно'), так и производными, которые состоят из производящей основы и словопроизводительного суффикса (акыллы 'умный' - акылсыз 'глупый'- яхшылык 'добро' - начарлык 'зло'- тенлэ 'ночью' -кендез 'днем'- байлык 'богатство' - ярлылык 'нищета).

При выборе антонимов учитывается возможность многозначности слова. Так, например, слово тубэн 'низкий' может быть антонимом не только к слову югары 'высокий' (тубэн температураюгары тепмература) но и к слову намуслы 'благородный' (тубэн кеше 'низкий человек' - намуслы кеше 'благородный человек').

Употребление антонимов делает речь выразительной. Особенно широко антонимы используются в фольклоре, в первую очередь, в пословицах и поговорках, а также и в загадках. Например, Акыллы уйлап торганчы, тинтэк эшен бетерер 'Пока умный думает, как лучше сделать, глупый уже завершит свое дело'- Эшнец башында ахрына куз сал 'Когда начинаешь дело, думай, как завершить его'- Утта янмый, суда батмый 'В огне не горит, в воде не тонет'.

В татарском языке широко используются различные виды антонимических оппозиций: слово и слово, слово и группа слов, фразеологизмы и фразеологизмы, слово и фразеологизм и др. Они реально существовали в реальном мире, обществе, способны отразить все противоречия человеческих отношений.

Тем не менее, этому интересному явлению, которое непосредственно связано с познанием человека противоположных явлений реальной действительности и в итоге нашло отражение на различных уровнях языка и речи, уделено очень мало внимания.

Актуальность исследования связана с недостаточной изученностью явления антонимии в татарском языке, хотя имеют место отдельные статьи и общие замечания по этой проблеме. Тем не менее, следует заметить, что специального монографического исследования, посвященного сложной природе антонимов, в татарском языкознании до сих пор нет.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые проведено монографическое исследование явления антонимии. Впервые в татарском языкознании в монографическом плане проанализированы принципы классификации антонимов, определены их лексико-грамматические, лексико-семантические, структурные и стилистические особенности, а также сферы употребления антонимов.

Цель данной работы заключается в том, чтобы на основе синхронного анализа выявить антонимический пласт татарского языка и дать ему всестороннюю лингвистическую характеристику, как в плане выражения, так и в плане содержания.

Достижение поставленной цели определило решение ряда конкретных задач исследования:

1) изучить принципы и характер классификации антонимов татарского языка и показать типологические сходства и различия их в сравнении с русским и германскими языками;

2) разработать критерии классификации слов, составляющих антонимические пары;

3) анализировать слова, составляющие антонимические пары, по словообразовательным моделям;

4) выявить значения лексико-семантической классификации антонимов;

5) исследовать антонимические особенности в знаменательных частях речи;

6) показать сходство и выявить различия в языке, связанные с антонимическими явлениями в лексике;

7) изучить роль стилистических средств, основанных на антонимах.

Теоретическая и практическая значимость работы заключается в том, что она углубляет представления об особенностях семантики и структуры антонимов. Основные выводы и фактический материал, в том числе составленный словарь, могут быть использованы в лексикографической практике, а также при разработке лекций и практических занятий по лексикологии и типологиии.

Основным методом исследования является сравнительный, сопоставительно-типологический подход к изучению антонимов, а также структурный метод.

Источниками фактического материала послужили словари татарского языка, литературные тексты, взятые из классической татарской литературы, разножанровые и стилевые тексты современной прозы, поэзии и драматургии, фольклор, а также материалы татарской ономастики.

В исследование при разработке теоретических аспектов явления антонимии привлечены также словари антонимов русского, немецкого, английского языков. Из тюркских языков в качестве лингвистического материала использован словарь антонимов башкирского языка.

Апробация. Научные результаты исследования докладывались на итоговых научных конференциях Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ (1997;1999), на научно-практических конференциях в Елабужском Государственном Педагогическом Институте (1993;2001). По теме диссертации опубликованы статьи и тезисы.

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Во введении обосновывается актуальность темы, указываются основные задачи, научная новизна, практическое значение и описываются источники.

В первой главе, состоящей их двух параграфов, освещаются теоретические вопросы явления антономии, философские аспекты категории противоположности и ее отражения в германских, славянских и тюркских языках. Вторая часть данной главы посвящена истории изучения антонимов в германских, тюркских, а также в русском и татарском языках, и связанных с ними, кругу проблем современной лексикологии и лексикографии.

Во второй главе, состоящей из трех параграфов и семи подпа-раграфов, рассматриваются принципы и критерии классификации антонимов, которые имеют место в русском, германском и тюркском языкознаниях (I параграф). Во втором параграфе раскрывается лексико-грамматическая природа антонимов татарского языка на фоне лексического материала германского и русского языков: здесь анализируются самостоятельные части речи (имена существительные, имена прилагательные, наречия и глаголы), вступающие в языке в антонимические отношения. В третьем параграфе дается структурная классификация антонимов, где рассматриваются антонимы, образованные при помощи суффиксовлы/-ле, -сыз/-сеззаимствованные слова, образованные при помощи префиксов и префиксоидов западноевропейского и персидского происхожденияроль антонимов в образовании парных слов.

Третья глава состоит из восьми параграфов. Данная глава посвящена определению и раскрытию лексико-семантических, стилистических особенностей и сфер употребления антонимов в татарском языке. В семантическом плане анализируется новое для татарского языкознания явление энантиосемии, антонимы и синонимия, антонимы и полисемия. В главе уделено место также для характеристики контекстуальных и языковых антонимов. Значительное место главы занимает вопросы и проблемы, связанные со стилистическими функциями употребления антонимов. В непосредственной связи с проблемами литературоведения, художественного творчества анализируются такие явления как оксюмороны и катахрезы, которые свзаны с антонимами. Здесь также рассматривается роль антонимов в ономастиконе и их особенности в образовании фразеологических единиц.

В заключении представлены основные выводы по исследованию, указаны перспективы работы над темой.

В библиограсрии даются перечень источников, использованная литература и список принятых сокращений.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

1. В познавательной деятельности человека самое главноеэто противопоставление понятий, для того, чтобы выделить у них противоположные признаки. Такие противопоставления характерны для слов-антонимов. Они по выражению противопоставления значений занимают две полярные позиции. Однако проблему антонимических отношений не возможно решить без конкретного разграничения семантических одержаний противопоставляемых слов в плане языка и в плане речи.

Антонимы являются выражением объективно существующих противоположностей, в соответствии с которыми они различаются между собой.

Антонимы позволяют контрастно изобразить социальные, политические, личные отношения. Различные эмоциональные и психологические воздействия явлений, свойств и качеств на человек, а воспринимаются в одних случаях — сильнее, в других случаяхслабее, но при этом всегда сохраняется их противоположность друг другу.

В структурной классификации антонимов в русской лексикологии выделяются такие разновидности антонимов как эвфемистические, энантиосемичные, конверсивные антонимы.

Наши исследования показали, что и в татарском языке наблюдаются такие антонимы как эвфемистические матур-ямьсез и матур-матур тугел 'красивый — некрасивый'- энантиосемичные: лампочка янды 'лампочка перегорела' и ут янды 'свет загорелся'. В данной работе эти явления, связанные с антонимами, в татарском языкознании рассматриваются впервые.

В татарском языке один компонент эвфемистических антонимов образуется по следующей модели — слово 4- суффикс: матурямьсез (матур тугел), а в русском языке эвфемистические антонимы тесно связаны с синонимией. Например: красивый — некрасивый (безобразный).

2. Структура антонимов может рассматриваться с точки зрения ее состава и производности и непроизводности. С точки зрения производности и непроизводности антонимы можно разделить на непроизводные и производные. К непроизводным антонимам относятся: корневые слова, 2) основы-образования, неразложимые в современном состоянии на значимые морфемы, 3) заимствования. Все остальные антонимы являются производными, образованными от основы определенным словообразовательным способом. Производные антонимы подразделяются на: 1) Суффиксальные, 2) собственно-сложные, 3) парные, 4) составные.

Изучение структуры антонимов современного татарского языка позволяет установить в нем синтетическйе и аналитические антонимы. К синтетическим антонимам в татарском языке относятся корневые и суффиксальные антонимы, а к аналитическим антонимам относятся сложные антонимы.

Корневыми антонимами являются антонимы, основа которых совпадает с корнем. Корневые антонимы обозначают различные противоположные семантические аспекты: ак 'белый' - кара 'черный', аз 'мало' - куп 'много', ут 'огонь' - су 'вода'.

В языке имеются антонимы, которые когда-то были образованы сложением двух основ, но в процессе исторического развития языка у них произошло слияние компонентов, и в современном языке в них не выделяются какие-либо значимые морфемы. Заимствованные иноязычные суффиксальные и сложные антонимы в татарском языке также являются корневыми антонимами, так как они образованы по закономерностям не татарского языка, а языка-источника. Такими антонимами в татарском языке являются: фашизм — антифашизмреволюция — контрреволюцияатака — контратакагравитация — антигравитациярезонанс-антирезонанс (частоты).

Суффиксальные антонимы — это такие антонимы, основы которых получены от производящей базы путем аффиксации: ямьле 'красивый' - ямьсез 'некрасивый', акыллы 'умный' - акылсыз 'глупый', алга 'вперед' - артка 'назад'.

Собственно-сложные антонимы образуются на основе атрибутивной, объектной или предикативной связи. Их структурные компоненты тесно связаны. Два слова входят в тесную связь, подвергаясь фонетическим изменениям или теряя некоторые морфологические показатели. В собственно-сложных антонимах один из компонентов может быть употреблен не в своем прямом смысле, могут быть опущены некоторые суффиксы или могут терять самостоятельное значение отдельных компонентов, например: мэхрум иту 'лишить' - тээмин иту 'обеспечить', зур ит 'увеличь' - ким ит 'уменьши', киц ит 'расширь — тар ит 'сужай'.

Парные антонимы образуются путем установления синтаксической связи между словами: башы-ахыры 'конец', кон — тон 'день и ночь', иртэ-кич 'утром и вечером', ут-су 'огонь и вода'.

Необходимо отметить, что парные слова в татарском языке играют важную роль в сложной системе производных слов. Их в языке довольно много. Например, в орфографический словарь татарского языка включено около двух тысяч таких единиц.

Составные антонимы состоят из нескольких составных частей, в роли которых могут быть существительные, прилагательные, наречия. В антонимические отношения входят прежде всего составные глаголы: йвгереп менэрго 'вбежать'- йегереп твшвргэ 'сбежать', йвгереп килергэ 'прибегать' - йвгереп китэргэ 'убегать', яза баш-ларга 'начинать писать' - язып бетерергэ 'дописать'.

3. В данной работе нами проведена лексико — грамматическая классификация антонимов татарского языка.

Учитывая тот факт, что в татарском языкознании до сих пор в монографическом плане не проведена морфологическая классификация антонимов, в работе была предпринята попытка исследовать слова с противоположными значениями в связи их лексико-грамматическим статусом, в результате которого удалось выявить следующие: а) исконно противоположное значение могут иметь слова лишь одного лексико-грамматического разряда, т. е. явление антонимии может быть только в сфере одной и той же части речи: имя существительное — имя существительноеимя прилагательное — имя прилагательноеглагол — глагол4, наречие — наречие. Поэтому противопоставление таких пар как битараф «безразличный» (прилагательное) и тараф «сторона» (существительное) нельзя считать антонимическими парами, хотя эта пара имеет один и тот же корень: тараф «сторона» (персидское заимствование) и приставку биперсидского происхождения, соответствующую русской частице не. б) явление антонимии применимо лишь для самостоятельных частей речи, поскольку оно связано с реальным лексическим значением, характерным лишь для данной группы словв) имена существительные с конкретно-предметным значением не имеют антонимов. В разряде имен существительных антонимические пары имеют те слова, которые означают временные и пространственные отношения, т. е. противопоставление заложено в самом лексическом значении: иртэ 'утро' - кич 'вечер', ас 'нижняя часть' - ос 'верхняя часть'. В антонимические отношения могут входить имена существительные с абстрактным значением {мэхеббэт 'любовь' - нэфрвт 'ненависть'). В образовании антонимов-существительных определенную роль играет и словообразовательная структура слова. Так, например, абстрактные имена существительные, производящие основы которых означают признак или процесс, также составляют антонимические пары: байлык 'богатство'- ярлылык 'бедность', алыш 'купля' - биреш 'продажа'. г) из самостоятельных частей речи антонимические отношения не характерны для имен числительных. Исключение составляют лишь контекстуальные антонимы бер 'один' - мец 'тысяча', бер 'один' - ике 'два'. д) местоимения, как особый грамматический разряд слов, также редко входят в антонимические отношения. Здесь речь может идти только о контекстуальных антонимах-местоимениях или же словах, в самом лексическом значении которых заложена противоположность (например, в указательных местоимениях), связанная с выражением пространственных отношений: менэ 'вот'- энэ 'тот', бу 'вот этот' - теге 'тот (который дальше) '. е) как показали наши наблюдения, антонимические пары больше всего обнаруживаются среди разряда слов, означающих признак предмета, (это, прежде всего, имена прилагательные), а также признак действия (наречия).

Как показало наше исследование, что антонимия в кругу имен прилагательных распространена гораздо шире, чем в других частях речи, а этому способствует широта семантического диапазона прилагательных, его словообразовательные возможности. Антонимия свойственна как морфологически неразложимым корневым прилагательным, так и морфологически разложимым прилагательным. ТЗ. КЖ6 в образовании антонимических отношений определенное значение играет словообразовательные возможности прилагательных. Так, например, вступая в антонимические отношения, прилагательные показывают наличие или отсутствие признака, что достигается противопоставлением производных прилагательных с суффиксамилы/-ле исыз/-сез. Нами выделен ряд семантических групп прилагательных, которые образуют антонимические пары по следующим лексическим признакам: а) физиологическое состояние человека и животныхб) психологическое состояние человекав) качество предметаг) вкус, цветд) температурае) вес, объем, мераж) понятие времениз) понятие пространства.

Антонимические пары обнаружены довольно много и среди наречий. Нами выделены также семантические группы наречий, которые образуют антонимические пары по следующим признакам: а) образ и состояние действияб) время действияв) место и направление действияг) количество и меры ж) в работе также исследованы особенности антонимов-глаголов. Нами обнаружено, что не все глаголы имеют антонимы. Антонимичны, в основном, глаголы с признаками прямо противоположного направления динамических процессов. Глагол относится к разряду слов, которым присуща в большей степени многозначность, что связана емкой и гибкой семантической структурой глагола. Все эти многозначные глаголы, составляя антонимический ряд, используются в разных значениях и оттенков значений. Нами определены антонимичные пары глаголов на уровне отдельных лек-сико-семантических вариантов, которые выявляются в определенном контексте или в сочетаниях с другими словами.

Впервые нами обращено внимание на тот факт, что в татарском языке многие глаголы в своих номинативных значениях образуют антонимические пары, а переносные знания этих глаголов лишены этой пары. Таким образом, нами предпринята попытка рассматривать взаимовлияние полисемии и антонимии с точки зрения номинативных и иных (переносных) значений.

Глаголы также исследованы в связи со словообразовательными средствами (суффиксами), характерными для этой части речи, т. е. нами обнаружено, что производные глаголы, образованные при помощи определенных суффиксов от имен существительных, прилагательных, вступают в антонимические отношения и при этом обозначают противоположные изменения в субъектах, приобретение ими тех качеств, от наименований которых образовались эти глаголы.

4. В работе исследовано явление, которое совсем недавно получило признание в лингвистике. Это — энантиосемия, особый тип антонимии, когда одна и та же лексическая единица может выражать противоположные значения в условиях определенной речевой ситуации или контекста. В диссертации проанализированы два вида энантиосемии — номинативный и эмоционально-оценочный. Нами обнаружено, что противоположность здесь бывает только в рамках одного слова, отличаются от антонимов способом реализации противоположных значений. Появление энантиосемии связано развитием значений слов и приданием при этом слову различной эмоциональ-но-оценочной окраски.

5. Отдельное рассмотрение в работе взаимосвязи антонимии и синонимии было продиктовано недостаточностью изучения этой проблемы. Поэтому было выяснено, как взаимодействуют антонимы с синонимами, показаны проявления системных отношений в лексике. Рассмотрены две виды связи — радиальные и линейные, которые существуют между словами двух синонимических рядов, вступающих в антонимические отношения. Выяснилось, что синонимический ряд передает оттенки значений, связанных одним видовым понятием. Синонимические ряды в антонимическом противопоставлении составляют оппозиционное единство, связанное родовым понятием. Наблюдения показали, что синонимические и антонимические отношения связывают разные уровни языка в единстве синонимических рядов и антонимичных противопоставлений.

6. Исследуя антонимы в связи с полисемией, выясняли, что для определения значения каждого из слов антонимической оппозиции и установления их лексической сочетаемости, необходимо изучить характер их связи с разными значениями слова. Установлено, что одно и то же слово может вступать одновременно в различные антонимические (и синонимические) отношения, иначе говоря, входить в состав разных лексико-семантических парадигм. Меняя значение, слово может «изменять» и своему синонимическому ряду. С изменением смысла слово может приобрести и иной антоним или потерять возможность иметь антоним.

7. Имея в виду, что антонимы — сильное стилистическое средство языка и оживляют речь, делают ее более наглядной и образной, в работе они отдельно исследованы как одно из важных художественных средств языка. Исследуя такие стилистические фигуры, как антитеза, оксюморон, катахреза, стилистические повторы, которые образуются на основе антонимических сочетаний, обладающих характерными значениями, специфическими структурами и определенными стилистическими функциями, установлено, что антонимы, семантическую основу которых составляют противоположности, являются основным выразительным средством для создания контраста в художественном произведении.

Эти стилистические приемы ярко изображают эмоциональное состояние человека, с их помощью автор передает динамику состояния героев, смену противоположных эмоций, контрастное ми-.". ровосприятие героев и глубину их переживаний. ,.

8. В работе исследованы языковые и контекстуальные антонимы, показаны их основные отличия, которые заключаются в том, что контекстуальные антонимы построены на противоположности окказиональных значений, а языковые (лексические) антонимы противопоставляются в своих прямых и переносных значениях. Для образования контекстуальных антонимов требуется наличие обоих компонентов в одном тексте, в то время как лексические антонимы сохраняют свою антонимичность и вне контекста. Анализ литературных текстов показал, что контекстуальные антонимы создаются и употребляются в художественной литературе для создания резкого контраста, а пути образования и сфера употребления лексических антонимов необьемлима.

9. В работе исследован оксюморон, которая является одной из стилистических фигур и широко используется в поэзии, прозе и просто в речи. Она ярко и лаконично выражает необычность, исключительность душевного состояния человека, его мировосприятие. Анализируя татарские литературные тексты, выяснилось, что одни из оксюморонов являются авторскими, индивидуальными образованиями. Другие становятся общеупотребительными, претерпевая при этом разные семантико-структурные изменения. Одно из наиболее характерных изменений оксюморона и одна из закономерных тенденций его семантического развития касается фразеологи-зации оксюморона. В ходе анализа установлено, что часть оксюморонов, употребляющаяся в художественных тестах и публицистике, калькирована с русского языка.

10. В работе исследованы также материалы ономастики, где в образовании собственных имен определенную роль сыграли слова с антонимическим значением. Установлено, что их не так много в количественном отношении. Это, прежде всего, такие компоненты, выражающие признак предмета как ачы 'горький' и татлы 'сладкий', яхшы 'хороший' и яман 'плохой', ак 'белый' и кара 'черный'. Но в татарской топонимике и антропонимике собственные имена с этими компонентами занимают значительное место. Выяснилось также, что эти же перечисленные компоненты участвуют в образовании собственных имен и в русской ономастике.

11. В исследование привлечены также фразеологические антонимы татарского языка, которые рассматривались в сопоставлении с фразеологизмами русского языка. В обоих языках четко прослеживаются единые компоненты и в то же время разные компоненты, участвующие в образовании фразеологических единиц. Нами выделены следующие пары слов и фразеологических единиц, противопоставляемых по значению. Это — фразеологизм — слово (су-ган сату — эшлеу), фразеологизм — фразеологизм (аркылы тешуюл кую), слова — свободное словосочетание (алдау — дересен сейлэу) и другие модели. Этот факт свидетельствует о неограниченных возможностях языка. При изучении антонимичных пар надо учитывать их связь со словами, словосочетаниями, фразеологизмами и др.

12. Перед татарской лексикографией предстоит задача составления полного словаря антонимов татарского языка. Нужны выработать новые принципы и структуру подачи антонимических пар. В существующих словарях они представлены в отдельных словарных статьях. Так, например, среди лексического материала, представленного в «Татарском орфографическом словаре» (Казань, 1983) около двух тысяч слов могут образовать антонимические пары. Из них сто пятьдесят слов парные, имеющие противоположные анто-нимичные компоненты. Это составляет пятнадцать процентов всех слов.

Составление словарей антонимов даже в русском языке началось совсем недавно и не имеет пока сложившихся лексиграфиче-ских традиций. Аналогично можно сказать о составлении словарей в татарском языке.

Явление антонимии привлекает к себе все более пристальное внимание исследователей на каждом новом этапе развития языкознания и требует-каждый раз пересмотра и дополнительной разработки. Интерес к нему в наши дни объясняется возрастающим стремлением приблизиться к выявлению сложных и многообразных связей и отношений, в которых находятся слова языка.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Гегель Г. В. Ф. Сочинения. T.I. М., 1932. С. 63−64.
  2. Гегель Г. В. Ф. Наука логики. Тт. 1,11. М. Наука, 1970−1971.
  3. К., Энгельс Ф. Избранные произведения в 3-х т., М., 1982, — Т1. — С.320−321.
  4. К., Энгельс Ф. Избранные произведения в 3-х т., М., 1983 , — Т.2. -С. 18−27.
  5. Ф. Диалектика природы. М., 1955. С. 23−24.
  6. А.Г. Наречие в татарском языке. Елабуга, 2001.90 с.
  7. A.A., Л.С. Андреева и др. Грамматическая лексикология русского языка. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1978. — 289 с.
  8. H.H. Основы английской фразеологии. Л.: Наука, 1993. — 312 с.
  9. Г. Б. Лексикология английского языка. М.: Высшая школа, 1985. — 275 с.
  10. Ю.Д. Лексическая семантика // Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. — 239 с.
  11. Ю.Д. Дистрибутивный анализ значений и структурные семантические поля // Лексикографический сборник, 1962, вып.5.- С. 76−79.
  12. Ю.Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики // Проблемы структурной лингвистики. М., 1963. — 247 с.
  13. Ю.Д. Опыт теории антонимов. Структурно-математические методы моделирования языка // Тезисы докладов и сообщений всесоюзной научной конференции. Киев, 1970. С. 7−15.
  14. Т.И. Лексикология английского языка. Москва, Высшая школа, 1977. — 240 с.
  15. И.В. Лексикология современного английского языка. М., 1977. — 303 с.
  16. И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке. М., 1959. — 295 с.
  17. И.В. Семантическая структура в современном английском языке и методика ее исследования. Л., 1966. 346 с.
  18. Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантичеСкие проблемы. М.: Наука, 1976. — 280 с.
  19. Аспекты семантических исследований, М.: Наука, 1980.375 с.
  20. О.В. Очерки по общей русской лексикологии. М.: Наука, 1957. — 292 с.
  21. Р. Г. Общая лексика духовной культуры народов Среднего Поволжья. М.: Наука, 1981.-213 с.
  22. В.Н. Контрасты в языке А.И.Герцена (Былое и думы) // Русская речь, 1970. С. 21−25.
  23. . Антонимы в тюркменском языке. Диссертация кандидата филологических наук, Ашхабад, 1985. 182 с.
  24. Л.К. Фразеолоогия и перевод // Фразеология и синтаксис. Казань, 1982. — С. 69−70.
  25. Л.И. Вариантность как свойство языковых систем и её типология. В кн.: Анализ системы научного знания. — Саратов, 1973. — С. 130−132.
  26. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955. — 364 с.
  27. И. Французская стилистика. М., 1961. — 388 с.
  28. H.A. Введение в изучение тюрских языков. М.: Высшая школа, 1962. — 446 с.
  29. С.Г. Семантическая эквивалентость лексических единиц. Кишинев, 1973. — 293 с.
  30. А.Г., Н.Х. Максютова и др. Вопросы башкирского языкознания. Уфа, 1973. — 317 с.
  31. И.Г. К вопросу о типологических исследованиях (на материале группы глаголов в английском, русском и французком языках.) В кн.: Узб. Рес. науч. Конференция по вопросу теории и методики преподования иностранных языков, 3-я, Ташкент, 1970.- С.4−7
  32. БондаркоА.В. Грамматическое значение и смысл. JL, 1978.274 с.
  33. A.A. Семантические отношения между синонимами и антонимами // Русский язык в школе. 1979. С. 95−97.
  34. P.A. Введение в науку о языке. М.: Высшая школа, 1965. — 492 с.
  35. P.A. Закон многозначности слова. М.: Русская речь, 1972. 285 с.
  36. JI.A. Введение в языкознание. 4.2. М., 1953.- 368 с.
  37. JI.C., Розенталь Д.Э, Цапукевич В. В. Современный русский язык. М.: Высшая школа, 1971. 512 с.
  38. JI.A. Однокорневые префиксальные глаголы-антонимы в современном русском языке // Автореф. Канд. дис. -Куйбышев, 1968. 23 с.
  39. Л.А. О взаимодействии антонимии и. синонимии // Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. -Ростов: Изд-во Ростовского ун-та, 1968. С. 59−75.
  40. Л.А. Синонимические пары антонимов // Русский язык в школе, 1969 № 4. С. 107−108.
  41. З.Н. Семантические поля в современном английском языке. М.: Высшая школа, 1980. — 259 с.
  42. В.Г. Английская синонимика. М.: Высшая школа, 1980. 340 с.
  43. В.В. Русский язык. М.: Наука, 1947. 598 с.
  44. В.В. Основные типы лексических значений слова. В кн.: В. В. Виноградов. Избранные труды: лексикология и лексикография. М., 1977. 288 с.
  45. В.В. Основные типы лексических значений слова // Вопросы языкознанияМ., 1953, № 5. С. 35−70.
  46. В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М.: Наука, 1986. 640 с.
  47. Гак В. Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Семантическая структура слова. М., 1971. — С. 57−65.
  48. Гак В. Г. Сопоставительное изучение языков и лингвистическая типология // Русский язык за рубежом. М., 1974, № 3. -С.52−58.
  49. Галкина-Федорук Е. М. Современный русский язык. Лексика. М.: Изд-во Московского ун-та. 1954. 312 с.
  50. Галкина-Федорук Е.М., Горшкова К. В., Шанский Н. М. Современный русский язык. Лексикология, фонетика, морфология. -М., 1962. 342 с.
  51. Ф.А. Видовая характеристика глаголов татарского языка (Проблема глагольного вида в татарском языке). Казань, 1963. — 180 с.
  52. Ф.А. К вопросу о морфологическом типе тюркских языков // Тезисы дискуссии «Типология как раздел языкознания». М., 1976. — С. 59−60.
  53. Ф.А. Пути развития лексической системы современного татарского языка // Татар теле Ивм вдэбияты.Т.5. Казань: Тат-книгоиздат, 1976. — С. 76−84.
  54. Ф.А. Образование сложных слов в татарском языке. -М.: Наука, 1982. 150 с.
  55. Ф.А. О лексическом и грамматическом значениях некоторых аффиксов современного татарского языка // Вопросы тюр-ксих языков и взаимоотношения их с другими языками. Баку: Изд-во Азер. ун-та, 1972. — С. 88−93.
  56. Ф.А. О синтетических и аналитических падежах в татарском языке // Вопросы тюркологии. Казань, 1970. — С. 74−84. Ганиев Ф. А. Татарский язык // Проблемы и исследования. -Казань: Таткнигоиздат, 2000. — 432 с.
  57. Ф.Г. Татарская гидронимия (Вопросы этногенеза татарского народа по данным гидроними) Кн. 1. Казань, 1998. — 382 с.
  58. Ф.Г. Указатель именной и географический к книге «Акты исторические и юридические и древние царские грамоты Казанской т других соседственных губерний» Казань, 1992. — 67 с.
  59. X. Грамматика туркменского языка. Ашхабад: Наука, 1985. — 386 с.
  60. А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М.: Наука, 1956. 280 с.
  61. Я.И. Антонимия и антитеза // Вопросы общего и германского языкознания. Уфа, 1964. — С. 153−159.
  62. Я.И. Антонимичные пары // Вопросы общего и германского языкознания. Уфа, 1964. — С. 161−164.
  63. Я.И. К вопросу об устойчивости и одинаковой сфере употребления антонимов // Вопросы общего и романо-германского языкознания. Доклады и сообщения. Уфа, 1964. — С.251−258.
  64. Я.И. К вопросу о внутренней антонимии в немецком языке // Вопросы английского и немецкого языкознания. Уфа, 1963. — С. 19−23.
  65. Я.И. К истории возникновения антонимичных отношений // Вопросы германской филологии. Уфа, 1969. — С. 72−87.
  66. Я.И. Принципы построения словаря антонимов современного немецкого языка // Вопросы романо-германского языкознания. Тезисы докладов. Уфа, 1966. — С. 197−201.
  67. Я.И. Пути развития антонимии имен существительных // Вопросы немецкой филологии и методики. Уфа, 1960. — С. 3−55.
  68. Я.И. Способы выражения антонимичности в немецком языке. Автореферат кандидатской диссертации. JL, 1965. 18 с.
  69. И.Р., Черкасская Е. Б. Лексикология английского языка. М.: Высшая школа, 1956. 311 с.
  70. Р.З. Лексикология английского языка. М.: Высшая школа, 1979. — 269 с.
  71. С.А. Наречия в карачаево-балкарском языке. Черкесск, 1973. — 130с.
  72. А.И. Глаголы движения в английском языке. Диссертация на соискание ученной степени кандидата филологических наук. М., 1975. — 185 с.
  73. Л.А. К вопросу об определении антонимов глагольных фразеологических единиц и их классификация // Вопросы общего и романо-германского языкознания. Доклады и сорбщения. -Уфа, 1964. С. 243−249.
  74. М.К. Антонимия как художественно-выразительное средство в романе М.Шолохова «Поднятая целина» // Ученые записки Харьковского ун-та. Серия русского языка, т. 29. Харьков, 1970. — С. 150−159.
  75. Даян К, Харис А. Стилистика // Уроки для V-VII классов. -Уфа, 1941. 186 с.
  76. С.А. Лексика азербайджанского языка. Автореферат докторской диссертации. Баку, 1959. -18 с.
  77. И.В. К вопросу о противоречащих и противоположных понятиях // Логико-грамматические очерки. М.: Высшая школа, 1961. 174 с.
  78. И.В., Баскаков H.A. Исследования по сравнительной грамматике .тюркских языков. Ч. 4: Лексика. М.> Наука, 1962. — 465 с.
  79. A.B. Современный русский язык. М. Высшая школа, 1990. — 415 с.
  80. В.М. Антонимы (Пособие по лексике немецкого языка).- М.: Высшая школа, 1956. 246 с.
  81. Завьялова В: М. Антонимические отношения среди имен прилагательных в современном немецком языке // Иностранные языки в школе. Выпуск 67. М.: Высшая школа, 1971. — С. 89−95.
  82. P.M. Антонимы в татарском языке // Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка. Казань, 1999. -С. 63−70.
  83. В.А. Семасиология. М. Высшая школа, 1957.340 с.
  84. Изучение лексики германских языков // Сборник научных работ. Новгород, 1973. 367 с.
  85. .О. Лексическая антонимия в современном узбекском языке. Автореферат диссертации кандидата филологических наук. Ташкент, 1973. — 19 с.
  86. Историческое развитие лексики тюркских языков. М., 1961. — 259 с.
  87. A.B. Лексика русского языка. М.: Изд-во Московского ун-та, 1971. — 216 с.
  88. A.B. Лексика русского языка. М.: Изд-во Москок-ского ун-та, 1978. — 243 с.
  89. Н.Л. Синонимы в английской фразеологии. М. Высшая школа, 1971. — 153 с.
  90. Р. Значение и необходимость. Исследование по семантике и модальной логике. М. Наука, 1959. — 210 с.
  91. С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М., Л.: Наука, 1957. — 115 с.
  92. . С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л. Наука, 1972. — 118 с.
  93. A.A. Об антонимах // Русский язык в школе, 1964, № 3. С. 10−13.
  94. Кирина Л, Рогуля В. Работа над антонимами и синонимами на уроках русского языка // Русский язык в национальной школе. -М., 1963. С. 21−26.
  95. Г. Сила слова. Гносеологический и прагматический анализ слов языка. М.: Наука, 1967. — 184 с.
  96. Г. С. Специфика семантических изменений в различных частях речи. (Существительное, прилагательное, глагол) // Вестник МГУ: Историко-филологический сериал. М., 1958. — С. 46−49.
  97. В.Н. Типы упражнений по антонимам // Русский язык в школе. М., 1968, № 3. — С. 35−38.
  98. В.Н. Проблема антонимов // Ученые записки 1-го Московского педагогического института иностранных языков. Т.9. -М.: Изд-во Московского ун-та, 1956. С. 75−85.
  99. В.Н. Задачник по курсу «Введение в языкознание». -М.: Высшая школа, 1962. 280 с.
  100. В.Н. Антонимы русского языка // Ученые записки 1-го МГПИИЯ, том 6. М., 1956. — С. 81−90.
  101. JI.C. О значении слова // Вопросы языкознания. М., 1955, № 5. — С. 45−66.
  102. Г. В. Логика и структура языка. М.: Наука, 1965. -195 с.
  103. В.Н. Семантическая характеристика слов-антонимов (на материале английского языка). М.: Наука, 1962. -114 с.
  104. В.Н. Проблема определения антонима // Вопросы языкознания. М., 1957, № 2. — С. 49−58.
  105. Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. -М. Наука, 1969. — 215 с.
  106. Г. В. Гармония контраста (антонимические эпитеты А.А.Блока). // Русская речь. М., 1971, № 1. — С. 13−18.
  107. Л.Т. Глаголы-антонимы в современном немецком языке // Ученые записи 1-го МГПИИЯ. Т.35. М.: Высшая школа, 1966. — С. 165−179.
  108. Н.В. К вопросу о лексической сочетаемости // Вопросы языкознания. М., 1966, № 1. — С. 44−65.
  109. А.И. Понятие семантической системы языка и метода ее исследования. М.: Наука, 1963. — 115 с.
  110. A.B. Английская фразеология. (Теоретический курс). М.: Высшая школа, 1970. 316 с.
  111. Лайонз Джон. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Высшая школа, 1978. 278 с.
  112. К.А. Лексикология немецкого языка. М.: Высшая школа, 1956. 335 с.
  113. М.Д. Об антонимических прилагательных «большой-маленький» и сфера их употребления в современном русском языке. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1952. — 540 с.
  114. М.Д. Антонимия как один из показателей качественности прилагательных. Дисссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 1958. — 173 с.
  115. Г. Н. История некоторых антонимических прилагательных в русском языке. Автореферат кандидатской диссертации. М., 1963. -22 с.
  116. Г. Н. Синонимы и антонимы в пределах лексико-семантической группы слов // Лексикографический сборник. Вып.6. М., 1963. — С. 64−67.
  117. М.Р. К вопросу о типах лексических антонимов //Русский язык в школе. М., 1970, № 3. — С. 71−76.
  118. Л.Ю. Антонимия как один из показателей качественных прилагательных // Ученые записки Московского педагогического института. Кафедра русского языка, вып 8. М., 1958. — С. 211−223.
  119. Л.А. Фразеологический оксюморон // Вопросы языкознания. М., 1979, № 7. — С.143−147.
  120. .И. Изучение антонимов в нерусской аудитории // Русский язык в национальной школе. М., 1971, № 1. — С.40−43.
  121. Э.М. Значение слова и методы его описания. М.: Наука, 1947. 202 с.
  122. Э.М. Основы компонентного анализа. М.: Наука, 1969. 180 с.
  123. Г. П. О типах дуализма языкового знака // Филологические науки. М., 1971, № 5. — С. 58−59.
  124. А. Антонимы в крымско-татарском языке // Советская тюркология, Баку, 1979, № 1. С. 62−68.
  125. Е.И. Отображение антонимии неязыковых явлений //Вопросы языкознания. М., 1979, № 3. — С. 40−49.
  126. А.И. Основы фразеологии русского языка. Л.: Наука, 1977. — С. 22−27.
  127. K.M. Тюркская лексикология. М., 1984. — 228 с.
  128. . Антонимы в казахском языке. Автореферат кандидатской диссертации. Алма-ата, 1970. — 20 с.
  129. И.Г. Об антонимах в русском языке // Сборник научных трудов Ереванского пединститута. Серия русского языка. -Ереван, 1966. С. 64−67.
  130. И.Г. Из истории определения термина «антоним». Сборник научных трудов Ереванского пединститута. Серия русского языка. Ереван, 1966. — С. 115−127.
  131. Е.А. Анализ значения и составление словарей // Новое в лингвистике. Выпуск 2. М., 1962. — 243 с.
  132. С. Язык // Наука и жизнь. М., 1969. — 108 с.
  133. Н.К. Изучение антонима в I классе (из опыта работы) // Русский язык в школе. М., 1966 № 4. — С. 79−87.
  134. М.В. О предмете и понятиях комбинаторной семасиологии (взаимодействие лексических значений слов в словосочетаниях) // Проблемы лексической и грамматической семасиологии. Владимир, 1974. — 287 с.
  135. М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. Владимир, 1974. — 178 с.
  136. М.В. О семантике метафоры // Вопросы языкознания. М., 1979, № I. — С. 25−79.
  137. Л.А. Логическая противоположность и лексическая антонимия // Русский язык в школе. М., 1966, № 4. — С. 87−88.
  138. JI.А. Средство выражения антонимии // Русская речь. М., 1973, № 1. — С. 48−51.
  139. Л.А. Антонимия в русском языке (семантический анализ противоположностей). М., 1973. — 170 с.
  140. Л.А. Русская антонимия и ее лексикографическое описание. (Рецензия на работу Львова М. Р. Словарь антонимов русского языка). М., 1988. — С. 35−40.
  141. Л.А. Семантика русского языка. М.: Высшая школа, 1982. — 271 с.
  142. Л.А. Современный русский язык. Теоретический курс. Лексикология. М.: Русский язык, 1987. — 160 с.
  143. С.ИМ. Лексикология. Лексикография. Культура речи.- М.: Высшая школа, 1974. 384 с.
  144. Ф.Р. Семантика. М.: Высшая школа, 1982. — 110 с. Панфилов В.3. Грамматика и логика. — М., Л.: Наука, 1963. —197 с.
  145. В.З. Взаимоотношение языка и мышления. М.: Наука, 1971. 156 с.
  146. Г. Г. Семантика. М.: Высшая школа, 1963. С. 6870.
  147. Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка.- Казань: Фикер, 1999. 127 с.
  148. A.A. Введение в языкознание. Л.: Учпедгиз, 1974. — 315 с.
  149. A.A. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1967. — 345 с.
  150. М. Омонимы и антонимы в стихах Вагифа // Труды Азербайджанского педагогического института. Т. 13. Баку, I960. -С. 120−128.
  151. . Э.И. К проблемам антонимии // Семантические и фонологические проблемы прикладной лингвистики. Филологический факультет, вып.З. М.: Изд-во Московского ун-та, 1966. — 236 с.
  152. Г. В. О фразеологических антонимах русского языка //Русский язык в школе. 1969, № 3. — С. 94 — 110.
  153. Г. В. Глаголы-антонимы в современном английском языке // Грамматические и лексико-семантические исследования в синхронии и диахронии (на материале английского языка). Межвузовский тематический сборник. Калинин, 1977. — С. 74−83.
  154. Э.В. Форма и содержание определений в толковых словарях // Филологические науки. М., 1965, № 1. — С.93−95.
  155. А.И. Лексикология английского языка. Часть 1. М.: Высшая школа, 1956. — 322 с.
  156. А.И. К вопросу о слове проблема «тождества слова». Труды ИЯ АН СССР, 1954, Т4. С.179−188.
  157. H.A. Семантические равенства в порождающей грамматике // Проблемы языкознания. М.: Наука, 1967. С. 26−45.
  158. Современный русский язык (под редакцией Д.Э. Розенталя). -М.: Изд-во Московского ун-та, 1971. 378 с.
  159. Современный русский язык. Ч. 1. Лексика, фонетика, словообразование, морфология /Под редакцией Розенталя М. М.: Высшая школа, 1976. — 351 с.
  160. Соссюр Фердинад де. Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. М.: Наука, 1977. — 285 с.
  161. А.И. Вопросы формирования лексико-грамматического строя русского языка. Казань: Таткнигоиздат, 1981. — 137 с.
  162. Г. В. Многозначность слова и контекста // Ученые записки ЛГУ. Выпуск № 70 Л.: Наука, 1966. — С. 95−103.
  163. М.Д., И.И. Чернышева И.И. Лексикология немецкого языка. М.: Высшая школа, 1962. — 378 с.
  164. М.Д. Вопросы компонентного анализа в лексике (на материале современного немецкого языка) // Иностранные языки в школе. М. 1966, № 5. — С. 37−42.
  165. М.Д. Методы синхронного анализа лексики (на материале современного немецкого языка). М.: Наука, 1968. — 278 с.
  166. Т.Г. К вопросу о противоречиях в языке // Вопросы методологии и методики лингвистических исследований. -Уфа, 1966. С. 1521. .
  167. К.А. Антонимы в современном азербайджанском языке // Автореф. канд. дис. Баку, 1971. — 20 с.
  168. Татарская грамматика. Тт. I., II, III. Казань: Таткнигоиздат, 1993. 583, 397, 510 с.
  169. О.В. Сочетаемость и семантическая структура прилагательных, объединенных значениями right-wrong. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 1970. — 21 с.
  170. С. Антонимлар // «Узбек тили ва адабиети масала-лари». Тошкент, 1958, № 2. — С. 33−40.
  171. .И. Антонимы в киргизском языке. Диссертация на соискане ученой степени кандидата филологических наук. -Фрунзе, 1982. 182 с.
  172. А.А., Сулонино М. А. Английская лексикология. -М.: Учпедгиз, 1947. 385 с.
  173. А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968. — 272 с.
  174. M.И. Лексика современного русского языка. М.: Высшая школа, 1973. — 152 с.
  175. М.И. Современный русский язык. Лексикология. -М.: Высшая школа, 1990. 415 с.
  176. Ф.Ф. Сравнительное языковедение // История языкознания XIX XX веков в очерках и извлечениях. — М., 1964, ч. 1. — С.238−262
  177. Л.Г. Структурно-семантические особенности антонимов в татарском языке. Автореферат диссертации на соискание ученной степени кандидата филологических наук. Уфа, 1964. — 24 с.
  178. Ш. С. Однокоренные синонимы в современном татарском языке // Тезисы итоговой сессии ИЯЛИ за 1972 г. Казань, 1973. — С. 21−23.
  179. У.Л. Значение и структура языка. М.: Наука, 1975. -С. 185.
  180. Н.М. Лексикология современного русского языка. -М.: Просвещение, 1964. 230 с.
  181. Н.М. Лексикология современного русского языка. -М.: Просвещение, 1972. 254 с.
  182. Н.М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии. М., 1959. — 246 с.
  183. Н.М. Фразеология современного русского языка. -М.: Просвещение, 1985. 97 с.
  184. Н.М., Быстрова Е. А. Учебный фразеологический словарь русского языка для национальных школ. М., 1979.—263 с.
  185. А. Введение в семантику. М.: Просвещение, 1963.230 с.
  186. Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике. -М.: Высшая школа, 1970. 124 с.
  187. В.И. О словах с противоположным значением (или о так называемой энантосемии) // Филологические записки. Выпуск VI-VII. Воронеж, 1983. — С. 109−136.
  188. H.A. Семантическая структура слова и его сочетаемость // Вопросы теории английского языка. JL: Наука, 1956. С. 68−89.
  189. H.A. Сочетаемость слов-антонимов //Ученые записки ленинградского педагогического института. Т.261. М., 1965. -С. 130−137.
  190. Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М. Просвещение, 1964. — 198 с.
  191. Шмелев. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Просвещение, 1973. — 243 с.
  192. Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977. — 335 с.
  193. Р. Антонимы в узбекском языке. Ташкент: Фан, 1977. — 175 с.
  194. JI.B. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т.1. Л. Наука, 1958. — 156 с.
  195. Л.В. Опыты лингвистического толкования стихотворений // Избранные работы по русскому языку. М., 1957. — 270 с. 1. На татарском языке
  196. Г. Сайланма эсэрлвр. Казан: Таткитнэшр., 1945. -365 б.
  197. Ф.А. Татар теленде фигыль дерэщэлере //Сов.мэктэбе.- 1962.-№ 4.-35−39 б.
  198. Ф.А. Кушма фигыльлвр иксез — чиксез сузлэр чыга-нагы//Сов. мвктвбе. — 1972. -№ 12. — 33 — 35 б.
  199. Х.Р. Хэзерге татар эдэби теленен, стилистик систе-масы. Казан, 1971. — 191 б.
  200. Ш. А. Татар теле буенча очерклар. Казан: Тат-китнэшр., 1954. — 200 б.
  201. К. Татар телендэ паронимнар // Совет мэктвбе, 1963, № 2. 34−37 б.
  202. Г. Ф. Синоним, омоним Ьам антоним кеше исемнэре //Мегариф. Казан, 1989, № 8. — 23 б.
  203. Г. Ф. Татар исемнэре ни сейли? (Татар исемнаренен, тулы ацлатмалы сузлеге). Казан: Раннур, 1998. — 484 б.
  204. Ф.С. Татар теленен, лексикасы. IV-VIII класслар ечен кунегулэр щыентыгы. Казан: Таткитнашр., 1975 — 90 б.
  205. Ф.С. Тел дигэн дэрья бар. Казан: Таткитнашр., 1979.
  206. Ф.С. Хэзерге татар адаби теле. Лексикология. -Казан: «Хэтер», 1999. 288 б.
  207. Ф.С. Суз иясе.белан йери. Казан: Таткитнашр., 1985.
  208. Ф.С. Хазерге татар адаби теле. Кунегулэр Ьэм кызыклы материаллар я^ыентыгы. Казан, 1992.
  209. Ф.С., Зэкиев М. З. Хэзерге татар адаби теле. Казан: Магариф, 1994. 319 б.
  210. . Татар телендэ лексик омонимнар // Татар теле, адабия Иам аларны укыту методикасы масьалаларе. Уфа, 1971. — 79−81 б.
  211. . Татар телендэ омонимнарнын, барлыкка килуенэ карата // Совет мактабе, 1972, № 5. 26 б.
  212. .С. Хазерге татар теленда омонимнар. Уфа, 1982. — 145 б.
  213. Д.Г. Хэзерге татар адаби теле морфологиясе. Казан: Казан ун-ты нашр., 1964. — 221 б.
  214. Ф.С. Татар телендэ терминология. Казан: Таткитнашр, 1969. — 220 б.
  215. В.Х. Тел Кем стиль мэсьэлэлэре. Казан: Казан ун-ты нэшр-ты, 1961. — 160 б.
  216. В.Х. Хэзерге татар эдвби теле. Стилистика. Казан, 1999.
  217. Ш. С. Татар теленен, синонимнар байлыгы // Татар теле Ьэм эдэбияты. 5. Казан, 1976. — 174−186 б.
  218. Ш. С. Суздэге антонимик магънэлэр// Лексика и стилистика татарского языка. Казан, 1981. — 3−6 б.
  219. Ш. С. Суз Иэм анын, мэгънэлэре// Татар теле Ьэм вдвбияты. 6. Казан, 1997. — 50−57 б.
  220. В. Татар теленен- синонимикасы // Совет мвктэбе, 1940, № 11−12. 44- 52 б.
  221. В.Н. Татар теле грамматикасы. Казан: тат-китнэшр, 1959. — 641 б.
  222. М.Б. Интернациональ сузлэр .// Совет мэктэбе, 1974, № 6. 30 б.
  223. М.Б. Татар те лен до яца сузлер // Совет мэктэбе, 1979, № 11. 23−25 б.
  224. Хэзерге татар эдэби теле (Лексика, фонетика, орфоэпия, графика Ьэм орфография, морфология). Казан, Таткитнэшр., 1965.
  225. Г. Х. Суз Иэм анын, асыл сыйфатлары// Совет мэктэбе -Казан, 1967, № 5 26−28 б.
  226. Г. Х. Татар телендэ антонимнар // Совет мэктэбе. Казан, 1977, № 7. — 38−39 б.
  227. Г. Х. Татар теле лексикасы. Казан: Таткитнэшр., 1995. — 130 б.
  228. Г. Х., Закиров Г. Татар теленен- оксюмороннары // Совет мэктэбе. Казан, 1980, № 11. — 12−15 б.
  229. Г. Х. Хэзерге татар теленен, лексикасы. Уфа: Баш-корт дэулэт ун-ты нэшр., 1975. — 138 б.
  230. Г. Г. Татар телендэ полисемантик сузлэр. Уфа: Баш-корт дэулэт ун-ты нэшр., 1977. — 92 б.1. На других тюркских языках
  231. П. Хэзирки заман туркмен дили. Ашхабад, 1980. 318б.
  232. Т.Х. Капма-каршы мэгънэле суззэр ©-стенде эш //Башкортыстан укытыусыЬы, 1968. 33−35 б.
  233. X., Гемеров Г. Башкорт теле. I кисэк. Лексика, фонетика heM морфология. Уфа, 1953. — 365 б.
  234. Г. Х. Татар теленед фразеологик ейтемнере сузлеге. -Казан: Таткитнэшр., 1982. 175 б.
  235. М.Х. Антитезалар тезеусе антонимдар // Башкорт филологияЬы. I-нче китап. Стэрлетамак, 1972.- 62−67 б.
  236. М.Х. Башкорт телендэ антонимдэр // Башкортостан укытыусыЬы, 1972, № 4. С. 32−35.
  237. М.Х. Башкорт теленен, антонимдэр Ьузлеге. вфе: Башкортостан китап нэшриэте, 1973. — 143 б.
  238. С. Антонимнар // Узбек тили ва адабиети масалала-ри. Тошкент, 1958, № 22. — 33−36 с. 1. На иностранных языках
  239. Gleason N.A. Linguistics and English Grammar. L., 1965.275 p.
  240. Hockett Ch.F. A Course in Modern Linguistics. N.Y., 1958.148 p.1.yish B. The Structure of Modern English. M., 1965. — 552 p. Jespersen O. Essentials of English Grammar. — L., 1933.-124 p.
  241. Khalmovich, Rogovskaya B.J. A Course in English Grammar. -M., 1967. 100 p.
  242. Koksakov A. The Use of Tenses in English. Lvov, 1969. — 2391. P
  243. Kruisinga E. A Handbook of Present day English. — Gronin-gen, 1931−1933. — 256 p.1.ons J. Semantics, vol. I-II. Cambridge, 1977. — 412 p. Millintov-WARD J. The Use of Tenses in English. — L., 1934. 330 p.
  244. Ogden C.K. The meaning of meaning. Ldn., 1932. — 303 p. Palmer F.R. Semantics. A new Gutline. — Cambridge University Press, 1982. — 111 p.
  245. Paul H. Deutsche Grammatik, Bd, V, Halle (Saale), 1959. 320 s. Porzig W. Das Wunder der Sprache. — Berlin, Miinchen, 1962.311 S.
  246. Porzig W. Der Beriff der inneren Sprachform. Bd 41, H. l|2, 1923. 430 S.
  247. Poutsma H. A Grammar of Late Modern English. Gronigen, 1914. — 92 p.
  248. Robins R.H. General Linguistics. Indiana University Press., 1965, 164 p.
  249. Strang B.M.H. Modern English Structure. L., 1962. — 246 p.2. Словари
  250. M.X. Башкорт теленен, антонимдвр Ьузлеге. 0фе, Башкортстан китап нэшриэте, 1973. — 146 б.
  251. Большой англо-русский словарь в двух томах. Под общим руководством И. Р. Гальперина. М., 1977. — 676 с.
  252. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. М., «Большая Российская энциклопедия», 1998. — 683 с.
  253. JI.A. Словарь антонимов русского языка. Ростов: Изд-во Ростовского ун-та, 1971. — 378 с.
  254. А.Б. Словарь синонимов. Л.: Наука, 1975. — 648 с. Л^элэй Л., БорИанова Н., Мэхмутова Л. Татар теленен, фра-зеологиясе, мвкаль Иэм вйтемнэре. — Казан, 1957. — 247 б.
  255. В.М. Антонимы в немецком языке. М., «Высшая школа», 1969. — 246 с.
  256. Н. Татар теленец фразеологик сузлеге: 2 томда. Казан, 1989−1990.
  257. Н.П. Словарь антонимов русского языка. М., «Высшая школа», 1972. — 305 с.
  258. В.Н. Словарь антонимов современного английского языка. М.: Международные отношения, 1964. — 334 с.
  259. М.Р. Словарь антонимов русского языка. М., «Русский язык», 1978. — 400 с.
  260. В.К. Англо-русский словарь. М., 1978. — 594 с. Рахматуллаев Ш, Маматов Н., Шукуров Р. Толковый словарь антонимов узбекского языка. — Ташкент, 1980. — 550 с.
  261. Русско-английский словарь. М., «Русский язык», 1981.887 с.
  262. Русско-английский словарь. М., «Русский язык», 1990.765 с.
  263. Русско-татарский словарь: В 4 т. Казань, 1955−1959. Русско-татарский словарь. — М., «Русский язык», 1991. — 734с.
  264. Ф.С., Ризванова Л. М. Татарча-русча антонимиар сузлеге. Казан: Хэтер, 1997. — 96 б.
  265. Словарь иностранных слов (Под ред. И. В. Лехина, С. М. Локшиной, Ф. Н. Петрова, Л.С.Шаумяна). М., 1982. — 442 с.
  266. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка. -М., «Русский язык», 1979, 536 с.
  267. Татар теленец ацлатмалы сузлеге: 3 томда. Казан, 19 771 981.
  268. Татарско-русский словарь. М., «Советская энциклопедия», 1966. — 863 б.
  269. Татарско-русский словарь. Казан, 1995. — 496 с.
  270. З.С. Словарь новых слов и значений в английском языке. Киев: Павлин, 1993. 215 с.
  271. С.И. Словарь антонимов современного английского языка. Саратов., 1963. — 548 с.
  272. Ш. С., Сафиуллина Ф. С. Синонимнар сузлеге. -Казан, «Хэтер», 1999. 255 б.
  273. Gandelsman/ English Synonims. М., 1963. — 621 p.
  274. Г. Эсэрлвр. T.l. Казан: Таткитнэшр., 1981, 495 б
  275. Г. Газинур (роман). Казан: Таткитнэшр., 1981, 495 б.
  276. Э. Кызыл ут. Шигырьлер, шигъри трагедия. Казан: Таткитнэшр., 1999, 287 б.
  277. Г. Эсэрлер. Т.1. Казан: Таткитнэшр., 1981, 463 б.
  278. Р. Сузлэрдэн дисбе. Шигырьлэр Иэм поэмалар. Казан: Таткитнэшр., 1996, 223 б.
  279. Р. Ялгыз аккош. Хикэялэр. Казан: таткитнэшр., 1990, 224 б.
  280. М. Нигез (повесть 1гэм хикэялэр). Казан: Таткитнэшр., 1996, 367 б.
  281. Ш. Минем беренче гомерем. Шигырьлэр. Казан: Таткитнэшр., 1997, 368 б.
  282. Р. Бу сица кылган догам. Шигырьлэр. — Казан: Таткитнэшр., 1997, 239 б.
  283. М. Эсэрлэр. Т.1.-Казан: Таткитнэшр., 1980, 535 б.
  284. Т. Эсэрлэр. Т.1. Казан: Таткитнэшр., 1975, 408 б.
  285. Гыйлэл^ев А. Урамнар артында яшел болын. Казан: Тат-китнэшр., 1980, 463 б.
  286. Гыйниятова 3. Агыла да болыт агыла. Казан: Мэгариф, 1993, 256 б.
  287. Д. Эйтсэм эйтим. Казан: Полигран, 1999, 156 б. Гыйльман Г. Тозлы яцгыр. — Казан: Таткитнашр., 1993, 350 б. Гелбакча. Балалар бакчалары ечен хрестоматия. — Казан: Таткитнашр., 1990, 254 б.
  288. Э. Кичке шэфэкъ. Казан: таткитнашр., 1989,384 б. Ерикай Э. Шигырьлэр. — Казан: Таткитнашр., 1967, 114 б. Ж^элил М. Сандугач Ьэм Чишме. — Казан: Таткитнашр., 1996,143 б.
  289. Ж^ырларыбыз. Казан: Таткитнашр., 1984, 543 б. Зелфэт. Ике урман арасы. Шигырьлар Иам поэмалар. — Казан: Таткитнашр., 1995, 185 б.
  290. ИбраИимов Г. Адамнар. Казан: Таткитнашр., 1998, 158 б. Идегэй. Татар халык дастаны. — Казан: Таткитнашр., 1988,254 б.
  291. Н. Нэнилэр шатлана. Казан: Таткитнашр., 1989,431 б.
  292. Н. Эсарлар. Т. З. Комедиялэр. Казан: Таткитнашр., 1989, 431 б.
  293. Г. Эсарлар. Т.1. Казан: Таткитнашр., 1978, 407 б. Камал Ш. Сайланма эсарлар. Т.2. — Казан: Таткитнашр., 1974, 373 б.
  294. Г. Шигырьлэр Иэм поэмалар. Казан: Тат-китнэшр., 1988, 558 б.
  295. Ф. Эсэрлэр. Т.1. Казан: Таткитнэшр., 1980, 328 б. Кемеш-Сылу. Татар халык экиятлэре. — Казан- Таткитнэшр., 1993, 352 б.
  296. Ф. Хыянэт. Казан: Таткитнашр., 1993, 286 б. МэИдиев М. Бэхиллэшу. — Казан: Таткитнэшр., 1996,143 б.
  297. Р. Алма бабай. Казан: Мэгариф, 1997, 175 б. Мицнуллин Т. Китэр юлын, еракмы? — Казан: Таткитнэшр., 1978, 374 б.
  298. К. Эсэрлэр. Т.1. Казан: Таткитнэшр., 1981, 351 б. Расих А. Сынау. — Казан: Таткитнэшр., 1984, 303 б. Рэхмэт Б. Ин, куцелле чак. — Казан: Таткитнэшр., 1997, 159 б. Рэхим Г. Татлы сагышларым. — Казан: Таткитнэшр., 1991,367 б.
  299. Ф. Адэм эулиясе. Казан: Таткитнэшр., 1997, 129 б. Салахов И. Колыма хикэялэре. Фаж-ига-хроника. — Казан: Таткитнэшр., 1989, 256 б.
  300. К. Эсэрлэр. Т.1. Казан: Таткитнэшр., 1983,425 б. Татар халык ищаты. Мэкальлэр Ьэм эйтемнэр. — Казан: Таткитнэшр., 1987, 612 б.
  301. Татар халык ищаты. Дастаннар. Казан: Таткитнэшр., 1984,384 б.
  302. Татар халык и}даты. Табышмаклар. Казан: Таткитнэшр., 1977, 272 б.
  303. Татар халык ия^аты. Окиятлэр. Беренче китап. Казан: Таткитнэшр., 1977, 407 б.
  304. Г. Эсэрлэр. Т.1. Казан: Таткитнэшр., 1985, 415 б. Туфан X. Кайсыгызнын, кулы я^ылы?. — Казан: Таткитнэшр., 2000, 256 б.
  305. Р. Щил Вакыт ул. — Казан: Мэгариф, 1996, 287 б. Хэбибуллин М. Шайтан каласы. — Казан: Таткитнэшр., 1993,303 б.
  306. Хэким 3. Агымсуларда ни булмас. Казан: Таткитнэшр., 1995, 246 б.
  307. Ш. Мэхэббэт сагышы. Казан: Таткитнэшр., 1989,352 б.
  308. Хесни Фатих. Сайланма эсэрлэр. Т.1. Казан: Таткитнэшр., 1966, 474 б.
  309. А. Сайланма эсэрлэр. Казан: Таткитнэшр., 1954, б.
  310. Ф. Дала тулпары. Чаллы: Мэгърифэт, 1996, 239 б. Яруллин Ф. Пьесалар. — Казан: Таткитнэшр., 1998, 320 б.4.Принятые сокращенияа. арабский язык А.Г.- А. Гыйлэж-ев А.Р. — А. Расих А. Ш. — А. Шамов Э. Б. — Э. Баянов Э. Е. — Э. Еники Б. Р. — Б. Рехмэт
  311. СИС Словарь иностранных слов. -М., 19 821. Т.Г. Т. Гыйззвт1. Т.М. Т. Мицнуллин1. Ф.К. Ф. Кэрим1. Ф.Х. Ф. Хесни1. Ф.Ш. Ф. Шэех1. Ф.Я. Ф. Яруллин1. Х.Т. Х. Туфан1. К.Т. Ь. Такташ1. Ш. Г. Ш. Галиев1. Ш. К. Ш. Камал1. Ш. М. Ш. Маннур1. Ш. Х. Ш. Хесэенов
Заполнить форму текущей работой