Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Речевой акт и его репрезентация в драматургическом тексте: На материале пьесы М. А. Булгакова «Дни Турбиных»

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Следует отметить, что и сам термин прагматика толкуется неоднозначно: от исследования РА и обстоятельств их протекания до установления правил (стратегий) интерпретации РА в процессе речевого взаимодействия. Помимо этого, к прагматике часто относят не только знание определенных правил ведения разговора, ситуационное знание и т. п., но и знание закономерностей внешнего мира вообще, объясняющее… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. Теоретические основы порождения и восприятия речевых актов
    • 1. 1. Коммуникативная деятельность и коммуникативная ситуация в процессе порождения / восприятия и интерпретации речевого акта
    • 1. 2. Речевой акт и речевой жанр
      • 1. 2. 1. Понятие речевого акта. Типология речевых актов
      • 1. 2. 2. Проблема соотношения речевого акта и речевого жанра
    • 1. 3. Речевой акт в структуре диалога
  • Выводы к Первой главе
  • Глава II. Речевой акт и его репрезентация в фатическом и информационном общении
    • 2. 1. Репрезентация речевого акта в собственно-фатическом общении 64 2.1.1 Коммуникативная ситуация «ожидание», речевой жанр — семейная беседа (неканонический)
    • 2. 2. Репрезентация речевого акта в информативно-фатическом общении. Информативная фатика
      • 2. 2. 1. Коммуникативная ситуация «встреча» (появление Лариосика у Турбиных), речевой жанр — знакомство
      • 2. 2. 2. Коммуникативная ситуация «ужин», речевой жанр — застолье
    • 2. 3. Репрезентация речевого акта в информативном общении. Псевдоинформативность
      • 2. 3. 1. Ситуация социально-должностной субординации (Шервинскийлакей), речевой жанр — информативный диалог
      • 2. 3. 2. Ситуация должностной субординации (Шервинский — гетман), речевой жанр — информативный диалог в рамках профессионального общения
  • Выводы ко Второй главе 1
  • Заключение
  • Список использованной литературы
  • Приложения

Речевой акт и его репрезентация в драматургическом тексте: На материале пьесы М. А. Булгакова «Дни Турбиных» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В общих чертах теория речевых актов может быть охарактеризована как попытка взглянуть на речь с точки зрения порождающего ее субъекта. Классическая теория речевых актов (далее — ТРА) изначально занималась анализом, классификацией и изучением отношений между речевыми актами (РА), не устанавливая соответствие между РА и используемыми речевыми средствами. Такой «теоретический» подход к изучению РА с точки зрения целей и намерений говорящего не позволил увидеть главного: насколько эти цели и намерения реализуемы в конкретном общении. Только совмещение, синтез прагматического и грамматического подходов к изучению РА может дать наиболее полное представление о речевой деятельности (в том числе и интерпретационной) говорящего и слушающего, позволит увидеть особенности речевого взаимодействия коммуникантов. В основе нашего диссертационного исследования лежит именно такой прагма-грамматический подход в описании РА.

Следует отметить, что и сам термин прагматика толкуется неоднозначно: от исследования РА и обстоятельств их протекания до установления правил (стратегий) интерпретации РА в процессе речевого взаимодействия. Помимо этого, к прагматике часто относят не только знание определенных правил ведения разговора, ситуационное знание и т. п., но и знание закономерностей внешнего мира вообще, объясняющее в определенных случаях, к примеру, успешность / неуспешность коммуникации. Однако полагаем, что подобная трактовка прагматики уведет исследование за пределы языкового описания коммуникативного взаимодействия, а потому ограничимся изучением прагматических установок говорящего (и их интерпретаций слушающим), а также, частично, психологических и поведенческих реакций коммуникантов. Налагая подобное ограничение, тем не менее не считаем возможным изучать РА вне его отнесенности к коммуникативной ситуации. Это обусловлено прежде всего тем, что современная прагматика занимается уже не просто описанием отношения знаков к пользователю языком, а изучением такого сложного явления первичной коммуникации, как дискурс.

Если еще в 60−70 годы дискурс понимался как связная последовательность предложений или РА, то с позиций современных подходов дискурс — это сложное коммуникативное явление, включающее, кроме собственно речевых действий, еще и экстралингвистические факторы (знания о мире, мнения, установки, цели адресата), необходимые для понимания РА [Дейк, 1989, 8]. Это позволяет говорить о том, что именно с прагма-грамматическим подходом в изучении речевого взаимодействия связан поиск соответствия между РА универсального характера и репрезентацией конкретных РА в дискурсе.

Для нашего исследования, таким образом, принципиальным оказывается разграничение понятий текст и дискурс: текст — это текст художественного произведения, пьесы М. А. Булгакова «Дни Турбиных» (вторичной формы коммуникации), послуживший материалом исследования, а дискурс связан с первичной формой коммуникации — взаимодействием (в первую очередь, речевым) персонажей. Коммуникативная природа таких различных видов речевой деятельности, как естественная и художественная коммуникация, еще не получила должного описания и изучения. В художественном тексте оказывается сымитирована первичная коммуникация (непосредственное общение персонажей). В художественном тексте автор воспроизводит реальную действительность, «Д. Серль противопоставляет „буквальное“ и „серьезное“ сообщение сообщению „вторичному“ или „вымышленному“ и утверждает, что подтекстовая информация и косвенная информация базируется на первичной и даже ее предречевых корнях. Перед писателем стоит задача сохранить или передать определенную иллокутивную позицию, симулировать иллокутивный акт, который он реально не совершал» [Сапожнико-ва, 1998, 85]. Речь идет здесь о том, что Серль называл «псевдоречевыми актами» или «вымышленными» иллокуциями. Такие «псевдоречевые» акты (РА, репрезентированные в художественном тексте) в дальнейшем мы будем называть просто.

РА, отметив, что объектом нашего исследования станет не РА сам по себе (модель РА), а РА как компонент дискурса, так как в сложнейшую систему коммуникативных отношений художественного текста попадают именно явления дискурсивного порядка. В указанной работе отмечаются терминологические расхождения в оценке связей между собственно РА и его текстовой репрезентацией: «художественный диалог — „имитация“ разговорной речи (Г.О. Винокур, М.Д. Город-никова), авторская речь, созданная по образцу естественных диалогов (Г.Г. По-лищук), „симуляция“ естественного коммуникативного акта (Д. Серль), стилизация посредством „сигналов“ разговорности или ее моделирование» [Сапож-никова, 1998, 86].

С различением первичной и вторичной форм коммуникации связана и проблема жанровой дифференциации: еще М. Бахтиным были разграничены первичные (простые) и вторичные (сложные) жанры. Сделав объектом исследования РА, мы будем говорить именно о первичной форме коммуникациио первичных жанрах пойдет речь и при сопоставлении понятий РА и речевого жанра (РЖ): они будут представлены как фатические и информативные РЖ. Проблема РЖ, как и проблема РА, связана с общими проблемами «вариативности речи и детерминации речевого поведения» [Долинин, 1998, 35]. Выдвигая гипотезу о глобальности феномена жанровой организации речи и не создавая собственно типологии РЖ, Бахтин, очевидно, сам чувствовал уязвимость выделенных им жанров: с одной стороны, это «жанры застольных бесед», с другой — «стандартные типы оценочных высказываний» [Бахтин, 1986, 429−438]. Подобная разнородность и разновели-кость выделенных жанров ставит вопрос о выявлении соотношения и возможности разграничения РА и РЖ. Изучая соотношение РА и РЖ, будем опираться на идею К. А. Долинина о неправомерности отождествления РА и РЖ и приписывания статуса РЖ некоторым РА [Долинин, 1998, 42]. Представляется, что выбор определенного типа РА, в первую очередь, зависит от прагматической установки коммуниканта и, опосредованно, через ситуацию прагматическую, от коммуникативной ситуации. Тогда как выбор того или иного РЖ напрямую зависит от идентификации коммуникативной ситуации: адекватная интерпретация (оценка) коммуникативной ситуации ведет к выбору нужного жанра и позволяет строить речевое взаимодействие в соответствии с основными канонами этого жанра, учитывая стандартизованность или облигаторность его построения.

Отечественная лингвистика, вслед за М. Бахтиным, традиционно занималась изучением РЖ. В последнее десятилетие наметились определенные сдвиги в сторону сближения двух теорий — ТРА и ТРЖ: появились работы, посвященные общим вопросам ТРЖ в соотношении с ТРА [Долинин, 1998, Федосюк, 1997, Шмелева, 1992] и работы по изучению конкретных РЖ [Дементьев, 1998, Седов, 1998, Рытникова, 1997]. Собственно ТРА также вошла в круг актуальных проблем современной теории коммуникации. Помимо работ, продолжающих разрабатывать, интерпретировать и совершенствовать классическую ТРА (Серля, Остина, Венд-лера, Фрейзера) [Гак, 1998, Вежбицка, 1985, Безменова, Герасимов, 1984, Богданов, 1989 и др.], появились работы, посвященные изучению определенных типов РА: оценочных [Анипкина, 2000, Булыгина, Шмелев, 1994, Гуляр, 1989], вопросительных [Андреева, 1989, Конрад, 1985], сложных [Карабан, 1989], диспозицион-ных [Щуголь, 1990], а также взаимодействию участников в РА [Кронгауз, 1994, Арутюнова, 1992], лексической презентации РА [Давыдова, 1991] и др.

Говоря о непосредственном речевом взаимодействии, о первичной коммуникации, мы обращаемся к диалогической форме общения. Это позволяет увидеть не только процесс продуцирования речи, но и процесс ее восприятия: РА существует в определенных коммуникативной ситуации и РЖ, а кроме того, оказывается включенным в структуру диалога, что дает возможность установить соотношение между РА и основной единицей диалога (репликой).

ТРА довольно часто упрекают в ее неприменимости при анализе конкретного речевого общения, что обусловлено, в первую очередь, сконцентрированностью теории на интенциональных характеристиках речевого действия и «игнорированием» процесса взаимодействия. В связи с этим перспективы ТРА видятся в следующем: в выходе за пределы изучения отдельно взятого РАв попытке синтеза грамматического и прагматического подходов, что позволило бы увидеть воплощение намерения с помощью определенных речевых средствв обращении не только к отдельному действию (РА), но и к взаимодействию участников коммуникации (к прагматической установке слушающего и к интерпретации слушающим прагматической установки говорящего).1.

Актуальность настоящего диссертационного исследования определяется тем, что оно связано с перспективными направлениями развития ТРА. С одной стороны, исследование обращено к изучению конкретных типов речевых актов, репрезентируемых в художественном тексте, а с другой — осуществляет многоаспектный подход к анализу речевой деятельности в русле антропоцентрической грамматики, что позволило осмыслить (и применить) теорию речевых актов в соотношении со смежными теориями — теорией речевых жанров, теорией диалога и функциональными вариантами речевого поведения, информативного и фатиче-ского. Актуальной представляется и попытка проанализировать речевое действие не отдельного говорящего, но речевое взаимодействие коммуникантов.

Научная новизна и значимость состоит, прежде всего, в том, что впервые проводится комплексный анализ речевого взаимодействия говорящего / слушающего в рамках коммуникативной ситуации с учетом избранного коммуникантами речевого жанра и функционального типа общения. В исследовании осуществлен интегрирующий подход к описанию речевых действий (речевых актов) и речевых взаимодействий (интеракций и блоков интеракций). Это позволило не только продемонстрировать «синтез» прагматического, коммуникативного, грамматического и деятельностного подходов в изучении речи, но и выработать методику изучения речевого взаимодействия в условиях непосредственной коммуникации, позволяющую смоделировать путь от порождения, восприятия через.

1 Основные направления развития (и усовершенствования) ТРА изложены в [Демьянков, 1986, 230−232]. интерпретацию к «ответному» речевому действию, представляющему собой новое порождение, и составить Карту речевого общения.

Цель исследования — выявить специфику корреляции между моделью речевого акта и его конкретной реализацией в дискурсе и рассмотреть пути, способы и средства репрезентации речевых актов в диалогическом текстовом фрагменте, представляющем собой определенную коммуникативную ситуацию. В соответствии с целью определяются следующие задачи:

1) определить границы термина речевой акт и предложить типологию речевых актов в соответствии с доминирующей интенцией говорящего, применимую для анализа речевых актов в драматургическом тексте;

2) установить соотношение речевого акта и речевого жанра, речевого акта и реплики диалога, интеракции и диалогического единства;

3) построить модель межсубъектного взаимодействия коммуникантов (в процессе порождения / восприятия речи);

4) рассмотреть особенности репрезентации речевого акта с точки зрения информативности для коммуникантов в разных функциональных типах общения и в разных речевых жанрах;

5) выявить причины и условия успешности / неуспешности коммуникации;

6) выявить механизмы экспликации слушающим имплицитных намерений говорящего.

Положения, выносимые на защиту:

1. РА и РЖ — разноуровневые единицы: РЖ (речь идет о первичных жанрах речевого общения) состоит из отдельных взаимодействующих РА, а совпадение РА и реплики диалога является факультативным. Такое понимание РА (в соотношении с репликой диалога) разрушает формальные границы выделения РА, определяемые сменой говорящего: в основе выделения РА лежит интенция говорящего, тогда как реплика диалога может быть многоинтенциональна, а следовательно, содержать в себе два и более РА.

2. Определение интенции как основной характеристики РА дает возможность выделить макроречевые акты, горизонтальные (развертывающиеся в пределах одной реплики) и вертикальные (объединяющие две и более реплики говорящего) — более крупные коммуникативные единицы, объединенные общей доминирующей интенцией говорящего.

3. В информативных речевых жанрах существует особое объединение интеракций, блоки интеракций, — монотематические единства двух и более интеракций, объединенные некоторой общей прагматической установкой коммуникантов (индивидуальной для каждого участника коммуникации) и обладающие разной степенью связности.

4. Разные функциональные типы общения в различных речевых жанрах обусловливают наличие трех типов общения по степени информативности для коммуникантов: информативное, информативно-фатическое (квазиинформативное и информативная фатика) и собетвенно-фатическое.

Теоретическая значимость. Диссертационное исследование представляет собой дальнейшую разработку методики прагма-грамматического изучения речевых актов, выявляет соотношение разноуровневых структур (речевого акта и речевого жанра, речевого акта и реплики диалога, интеракции и диалогического единства), а также содержит вариант классификации речевых актов по группам в соответствии с доминирующей интенцией говорящего.

Практическая значимость работы связана с возможностями использования ее методик и результатов в курсах «Лингвистический анализ текста», «Культура речи», «Риторика», «Теория коммуникации», в разработке спецкурсов и спецсеминаров по коммуникативной грамматике. Предложенная методика может послужить основой для составления методического пособия по овладению навыками диалогического общения в различных коммуникативных ситуациях (в частности, при обучении русскому языку как иностранному), а кроме того, может быть использована в практике перевода и при изучении драматургического текста в рамках школьной программы.

Апробация работы. Основные положения диссертации излагались автором на конференции молодых ученых ЧТУ (Череповец, 1998, 1999 гг.), на аспирантских семинарах и отражены в 5 публикациях. Диссертация обсуждена на заседании кафедры русского языка и общего языкознания Череповецкого государственного университета.

Объектом исследования является репрезентируемый в драматургическом тексте речевой акт, существующий в рамках определенной коммуникативной ситуации и реализующийся в том или ином функциональном типе общения и жанре речи.

Материалом для исследования послужили текстовые фрагменты пьесы М. А. Булгакова «Дни Турбиных» 1, представляющие собой репрезентацию той или иной коммуникативной ситуации, организованной определенным событием (свершившимся, планируемым, ожидаемым или анализируемым) и выбором жанра речевого общения.

Методы исследования: описательный с элементами моделирования, интерпретационный. Моделирование связано с выявлением (воссозданием) стратегий речевого поведения и речевого взаимодействия коммуникантов (персонажей).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и трех приложений (1 представляет собой иллюстративный текстовый материал по вертикальным макроречевым актам, 2 — Карту речевого общения, 3 — алгоритм речевого взаимодействия коммуникантов в рамках информативного общения).

Выводы ко Второй главе.

1. По степени информативности для коммуникантов выделены три типа общения: информативное, информативно-фатическое и собственно-фатическое. Информативно-фатическое общение понимается нами как особая область коммуникативного взаимодействия (контаминация фатики и информатики). В зависимости от степени важности, значимости передаваемой / получаемой информации для коммуникантов выделяем общение квазиинформативное и информативную фатику (с интеллектуальным, эстетическим и событийным ее типами). Информативная фатика становится одним из самых распространенных типов общения в пьесе. Речь идет прежде всего о синкретизме фатического и информационного типов общения в повседневной жизни, а кроме того, такой способ подачи информации наиболее адекватен жанровой специфике социально-психологической драмы.

2. Информативная фатика и квазиинформативное общение существуют, как правило, в фатических речевых жанрах, но отличаются от общения собст-венно-фатического степенью информативности и тематической релевантностью для коммуникантов.

3. С информативными жанрами связано понятие псевдоинформативности, расширяющее понятие коммуникативной неудачи: от полного или частичного непонимания коммуникативного намерения говорящего до несоответствия результатов общения в целом коммуникативной установке адресата или адресанта (или того и другого). Одной из причин псевдоинформативности общения становится выбор говорящим неверной тактики речевого поведения (к примеру, запрос информации может быть подменен выражением эмоционального состояния, догадкой, возмущением и т. п.).

4. Изучение РА в структуре диалога позволило выделить более крупные образования — интеракции (факультативно совпадающие с диалогическим единством) и блоки интеракций — монотематические единства двух и более интеракций, объединенных некоторой общей прагматической установкой коммуникантов (индивидуальной для каждого участника коммуникации) и обладающих разной степенью связности, запрограммированной или факультативной. Наличие обязательного второго компонента интеракции (запрограммированного) характерно для информативного общения.

5. В информативно-фатическом общении достаточно распространенной становится смысловая связность между репликами одного коммуниканта (коммуникативного лидера), позволяющая выделять особые структуры — вертикальные макроречевые акты. Вертикальный макроречевой акт — речевое действие коммуниканта, состоящее из нескольких реплик (с частными РА) и объединенное наличием единой доминирующей интенции (и прагматической установки в целом), тематической общностью и эксплицированными причинно-следственными связями.

6. Изучение РА в структуре интеракций в рамках коммуникативной ситуации выявило, что распознавание слушающим имплицитных намерений говорящего будет характеризоваться не только стремлением к адекватному восприятию, но и избирательностью этого восприятия в соответствии с собственной прагматической установкой.

7. Модель РА видоизменяется в дискурсе и редко обнаруживается в чистом виде, поэтому с точки зрения выбранной модели и вкладываемого в нее смысла выделяем симметричные и асимметричные РА. В асимметричных РА намерения говорящего оказываются имплицитными, а информация уходит в подтекст (этому способствует и отсутствие иллокутивных глаголов или их заместителей, девербативов, и эксплицитных модусных рамок).

8. Анализ РА в рамках коммуникативной ситуации позволил увидеть не только общую структуру интеракционального взаимодействия коммуникантов и основные особенности речевого поведения говорящего / слушающего, их общую тактику и стратегию, но и построить модель межсубъектного взаимодействия коммуникантов, так называемую Карту речевого общения. Изучение речевых действий с точки зрения не только продуцирующего, но и воспринимающего речь субъекта может стать одним из возможных путей анализа текста. Предложенная нами методика (алгоритм) построения таких моделей, основанная на интерпретации ситуаций, мотивов, целей, намере.

138 ний и выбора определенных средств, тактик и стратегий, позволят не только объяснять поведение персонажей и особенности их межличностных отношений, но и выявлять имплицитную информацию, скрытые смыслы.

9. Механизмы понимания имплицитных намерений заключаются в анализе коммуникативной ситуации, наличии общей пресуппозиции, в выявлении соответствия жанровой специфике, в соотнесении с функциональным типом общения, в анализе (интерпретации) выбора говорящего (лексических, грамматических, синтаксических единиц, общей стратегии и т. п.).

Ю.РА в дискурсе могут существовать и как более сложные образованиямакроречевые акты двух типов: горизонтальные и вертикальные. Горизонтальные макроречевые акты развертываются в пределах одной реплики говорящего, вертикальные макроречевые акты — в пределах двух и более реплик. Те и другие макроречевые акты объединены единой прагматической установкой говорящего, особой межактной связностью, как правило, эксплицитными причинно-следственными отношениями.

Заключение

.

Данное исследование, выполненное в русле прагма-грамматического подхода, представляет собой изучение взаимодействия РА, репрезентированных в художественном тексте (драматическом). Изучение РА в структуре диалога, в рамках определенной коммуникативной ситуации, позволило отойти от анализа иллокутивных актов универсального характера, связанного с интерпретацией РА как компонента определенной логической цепочки, и обратиться к анализу конкретных РА, репрезентируемых в художественном тексте.

Традиционно модели РА принято исчислять по иллокутивным глаголам или девербативам, отражающим интенциональную природу РА. Отсутствие подобных «маркеров», характерное для большинства РА пьесы, а также импли-цитность в выражении намерений, особенно присущая фатическому общению, обусловило необходимость создания типологии групп РА в соответствии с доминирующей интенцией говорящего. В данной типологии выделяются три группы РА: описывающие определенное положение дел (утверждение, сообщение и т. д.), выражающие психологическое состояние говорящего и его рациональные познания (извинение, возражение и т. д.), воздействующие на адресата (просьба, совет и т. д.).

Выявляя специфику корреляции между моделью РА и ее репрезентацией в драматургическом тексте, мы проследили пути и способы реализации целей и намерений говорящего в конкретном общении, существующем в рамках определенной коммуникативной ситуации и детерминированном принадлежностью к определенному РЖ.

Проведение комплексного анализа речевого взаимодействия говорящего / слушающего в рамках коммуникативной ситуации с учетом избранного коммуникантами речевого жанра и функционального типа общения позволило выработать методику изучения речевого взаимодействия в условиях непосредственной коммуникации. Использование данной методики дает возможность смоделировать путь от порождения РА говорящим, его восприятия и интерпретации слушающим до порождения нового («ответного») РА, т. е. проследить смену ролей говорящего / слушающего. Одним из результатов такого моделирования процесса порождения / восприятия речи становится Карта речевого общения, отражающая речевое взаимодействие коммуникантов в рамках определенной коммуникативной ситуации (Приложение 1).

С целью определения границ РА в исследовании устанавливается соотношение между РА и РЖ, РА и репликой диалога, что позволило прийти к выводу о нетождественности данных коммуникативных единиц. РА и РЖ — разноуровневые единицы: РЖ (речь идет о первичных жанрах речевого общения) состоит из отдельных взаимодействующих РА, а в отношении РА и реплики диалога говорим только о факультативном их совпадении. Такое понимание РА (в соотношении с репликой диалога) разрушает формальные границы выделения РА, определяемые сменой говорящего, что представляется принципиальным. В основе выделения РА лежит интенция говорящего, тогда как реплика диалога может быть многоинтенциональна, а следовательно, содержать в себе два и более РА (одним из примеров тому может служить соединение в реплике ответной реакции на предыдущий РА и программирование последующего).

Определение интенции как основной характеристики РА дало возможность выделить более крупные коммуникативные единицы, объединенные общей доминирующей интенцией говорящего, такие, как макроречевые акты горизонтальные (развертывающиеся в пределах одной реплики) и вертикальные (объединяющие две и более реплики говорящего).

Изучение РА в процессе межсубъектного взаимодействия позволило проследить пути и способы взаимодействия разных типов РА, так как большинство актов интеракциональны (зависят от предшествующего и предопределяют последующий), и выявить стратегию речевого поведения не только говорящего, но и воспринимающего (слушающего).

Анализ интеракций показал, что совпадение интеракции и диалогического единства является факультативным: адресат не всегда реагирует на все речевые действия адресанта, что обусловлено избирательностью его восприятия, несовпадением прагматических установок коммуникантов и т. д. Изучение интеракций информативного общения привело к выводу о существовании особых структур интеракций — блоков интеракций — монотематических единств двух и более интеракций, объединенных некоторой общей прагматической установкой коммуникантов (индивидуальной для каждого участника коммуникации) и обладающих разной степенью связности.

В диссертационном исследовании по степени информативности для коммуникантов выделены три типа общения: информативное, информативно-фатическое (квазиинформативное и информативная фатика) и собственно-фатическое, что дало возможность рассмотреть особенности репрезентации РА с точки зрения информативности для коммуникантов в разных функциональных типах общения и в разных РЖ. Предложенное в работе понятие псевдоинформативности позволило расширить (и уточнить) понятие коммуникативной неудачи, связав его не только с говорящим, но и со слушающим (воспринимающим, интерпретирующим субъектом коммуникации).

Перспективы дальнейшего исследования РА первичной коммуникации (в том числе и репрезентируемой в коммуникации вторичной) видятся в следующем. Во-первых, в изучении способов воздействия говорящего на слушающего (выбор способа воздействия и его интерпретация адресатом т.д.). Во-вторых, в выявлении механизмов понимания имплицитных намерений говорящего слушающим. В-третьих, в исчислении вариантов интеракционального взаимодействия с тем, чтобы получить представление о стратегии и тактике коммуникантов. В-четвертых, в установлении соотношения между РА и сегментированными структурами (может ли быть РА меньше предложения).

Источник.

Булгаков M.А. Дни Турбиных. / Собр. соч. В 5-ти тт. — Т.З. — М., 1990. — С. 8−76.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.Г. Система форм речевого высказывания. СПб., 1994. — 153с.
  2. А.Т. «Дни Турбиных» и «Бег» М.А. Булгакова в истории советского театра 20-х гг. // Дисс.. докт. филол. наук. М., 1972. — С. 107 254.
  3. Н.И., Зиндер JI.B. О понятиях речевого акта, речи, речевой вероятности и языка // Вопросы языкознания, — 1963 № 3 — С. 15−21.
  4. C.B. Трансформация вопросительных высказываний в речевом общении // Вопросы стилистики. Вып. 27 — Саратов, 1998. — С. 75−80.
  5. JI.H. Оценочные высказывания в прагматическом аспекте // Филологические науки. № 2- 2000. — С. 58−65.
  6. Н.П. Образ автора и способы его воплощения в русской драме XX века. 20−60-е гг. // Дисс.. канд. филол. наук. Иркутск, 1991.
  7. Н.Д. От редактора./ Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994. — С.5−7.
  8. Н.Д. Речеповеденческие акты в зеркале чужой речи // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М, 1992.-45−56.
  9. Ю.Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: «Языки русской культуры», 1999. — С.645−653.
  10. П.Арутюнова Н. Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. -М., 1985.- С. 3−42.
  11. Аспекты речевой конфликтологии. / Сб-к статей под ред. С. Г. Ильенко. -СПб., 1996. ЮЗс.
  12. T.B. Порождение речи: нейролингвистический анализ синтаксиса. -М., 1989.
  13. А.Н. Общее и специфическое в речевом общении разных семей. // Вопросы стилистики. Вып. 28 — Антропоцентрические исследования. -Саратов, 1999. — С. 136−142.
  14. И.Я. Драматургическая ремарка как тип текста (на материале русских пьес 1920-х гг.)./ Дисс.. докт. филол. наук. Самара, 1993.
  15. H.A. Условность в драме и театре / Современные аспекты/. -Ташкент: Фан, 1991. С. 174−179.
  16. К.В., Герасимов В. И., Ромашко С. А. Прагматические аспекты языкового функционирования. // Философские проблемы языкознания на международных науч. конгрессах и конференциях (1970−1979). М., 1981. -С. 39−49.
  17. H.A., Герасимов В. И. Некоторые проблемы теории речевых актов.// Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики / Сб-к обзоров. М., 1984. — С. 28−46.
  18. Э. Жизнь драмы. М.: Иск-во, 1978. — С. 369−380.
  19. М.К. О понятиях текст и дискурс // ФН 1992. — № 2. — С.78−85
  20. В.В. Классификация речевых актов. // Личностные аспекты языкового общения / Межвузовский сб-к науч. трудов. Калинин, 1989. -С.12−16.
  21. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. М.: «Большая Российская энциклопедия», 1998.
  22. Т.В., Шмелев А. Д. Оценочные речевые акты извне и изнутри // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М. 1994. — С. 49−59.
  23. Г. В. Динамическая структура русской диалогической речи. -Тверь, 1992.
  24. К. Речевое действие и языковое произведение- речевой акт и языковая структура. / К. Бюлер Теория языка. — М.: Прогресс, 1993.
  25. М.Н., Полякова М. Д. Механизм мышления и моделирование его работы в реальном времени // Интеллектуальные процессы и их моделирование. М., 1987. — С. 208−229.
  26. Ван Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. -С. 12−111.
  27. А. Речевые акты. // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. -Вып. 16: Лингвистическая прагматика.
  28. А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов, 1997. — С. 99−112.
  29. Е.Ю. Коммуникативы в разговорной речи. // Вопросы стилистики. Вып. 28 — Антропоцентрические исследования. — Саратов, 1999.-С.125−136.
  30. Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. -М.: «Наука», 1993.-172 с.
  31. Т.Г. Первое лицо в драме и прозе Булгакова // Очерки по стилистике художественной речи. -М, 1979. С.50−66.
  32. C.B. Действие в драме. Л.:Иск-во, 1972. — С. 153.
  33. Л.С. Мышление и речь. М.: Лабиринт, 1996. — 414с.
  34. О.В. Структура диалога в жанровых разновидностях драм (Л.Андреев) // Дисс.. канд. филол. наук. Саратов, 1998.
  35. Гак В. Г. Прагматика и языковое варьирование. М., — С. 554−639.
  36. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.-С. 26−50.
  37. Н.Н. Диалогические единства с констатирующей исходной репликой в речевом жанре «дружеской беседы» // Жанры речи. Саратов, 1997.-С. 123−130.
  38. P.P. Рассуждения о монологах и диалогах // Доклады лингвистического общества. Вып. 1. — Калинин, 1971
  39. В.И., Ромашко С. А. Прагматика усного общения // Звучащий текст / Сб-к науч. аналитич. обзоров. — М., 1983. — С. 173−218.
  40. С.И. Речевые действия и речевые произведения// Логический анализ языка. Язык речевых действий. М. 1994. — С. 59−63.
  41. Голубева-Монаткина Н. И. Классификационное исследование вопросов и ответов диалогической речи // Вопросы языкознания 1991 — № 1 — С. 125 134.
  42. В.Е. Имена речевых событий // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. — С.23−24.
  43. И.Н. Невербальный компонент как универсалия речевого акта // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М., 1985.
  44. С.И. Психолингвистические особенности механизма порождения речи по данным речевых ошибок / Автореф. дисс.. канд. филол. наук. -М., 1986.
  45. П. Логика и речевое общение / Новое в зарубежной лингвистике. -Вып. 16: Лингвистическая прагматика.- М., 1985.
  46. В.Н. К проблеме роли мотивации в порождении речевого высказывания. // Проблемы психолингвистики. М., 1975. С.56−63
  47. В.В. Время и театр М. Булгакова. М., 1988.
  48. Т.В. Коммуникативные оценочные действия в иллокутивных и перлокутивных актах // Высказывание и дискурс в прагмалингвистическом аспекте / Сб-к науч. трудов. Киев, 1989.
  49. Л.В. Лексическая презентация речевого акта в текстовых фрагментах с диалогическим единством (на материале художественной прозы Ф.М. Достоевского) // Дисс.. канд. филол. наук. СПб., 1991.
  50. В.В. «Текстоцентрическое» и «жанроцентрическое» изучение речи (к выходу первого выпуска сборника «Жанры речи»). // Вопросы стилистики / Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 27: Человек и текст. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998. — С.21−32.
  51. В.В. Жанры фатического общения // Дом бытия. Альманах по антропологической лингвистике. Вып. 2: Язык — мир — человек. — Саратов, 1995.
  52. В.В. Речевые приемы иронии и шутки и типология коммуникативных интенций // Фатическое поле языка. Пермь, 1998. — С. 33−44.
  53. В.В. Фатические и информативные жанры коммуникативные замыслы и коммуникативные интенции: проблемы коммуникативной компетенции и типология речевых жанров.// Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. — С.34−44.
  54. В.В. Тайна диалога (Введение) // Диалог: теоретические проблемы и методы исследования. / Сб. науч.-аналит. обзоров. М., 1991. -С.10−37.
  55. В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века. // Язык и наука конца 20 века.- М., 1995. С. 239−320
  56. К.А. О функциях речевых жанров // Материалы XXVII межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. Вып. 13. — СПб., 1998. — С. 24−27.
  57. К.А. Проблема речевых жанров через 45 лет после статьи Бахтина. //Русистика: лингвистическая парадигма конца XX века. СПб., 1998. -С. 42−44
  58. М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст. -СПб., 1999.- С.35−46.
  59. О.П., Земская Е. А. К построению типологии коммуникативных неудач. // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993.
  60. В.А. Коммуникативная модель как комплексный метазнак // Вопросы языкознания 1985 — № 6.
  61. Е.А., Ширяев E.H. Устная публичная речь: разговорная или кодифицированная?// ВЯ. 1980. — № 6. — С. 24−27.
  62. И.А. Психологические аспекты обучения говорения на иностранном языке.-М., 1985.71.3олотова Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М, 1998. — 528с.
  63. И.С. К вопросу о типологии диалогической речи // Материалы XXVII межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. Вып. 13. — СПб, 1998. — С. 30−34.
  64. Имплицитность в языке и речи/ Отв. ред. Е. Г. Борисова, Ю. С. Мартемьянов.- М: «Языки русской культуры», 1999.
  65. Истоки, проблемы и категории прагматики / Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: «Прогресс», 1985.-С. 7
  66. О. Коммуникативные неудачи в рамках Трансакционной модели дискурса // Лики языка. К 45-летию научной деятельности Е. А. Земской. -М.: Наследие, 1998. С. 122−131.
  67. В.И. Сложные речевые акты как речевые единицы / Автореф. дисс.. канд. филол. наук Киев, 1989.
  68. A.A. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопросы языкознания. № 5 — 1994. — С. 126−139.
  69. Е.В. Типы фатических ситуаций // Актуальные проблемы современной русистики: Диахрония и синхрония. Вып. IV — М., 1996. — С. 185−206.
  70. И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности.// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. М. Д986.-С.4−17.
  71. И.М., Лауфер Н. И. Интерпретирующие речевые акты // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М. 1994. — С. 63−71.
  72. Т.Н. Антропоцентризм диалога (коммуникативы в диалоге) // Вопросы стилистики. Вып. 28 — Антропоцентрические исследования. -Саратов, 1999. — С. 114−124.
  73. Г. В. Текст как единица коммуникации // Проблемы общего и германского языкознания. М.: Изд-во МГУ, 1978. — С. 28−37.
  74. Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып. XIV- М.: Прогресс, 1985. С. 349−383.
  75. О.Н. Взаимодействие модусных смыслов в русском тексте (авторизация и персуазивность) / Автореф. дисс.. канд. филол. наук. -Новгород, 1998.
  76. М.А. Антропоцентризм разговорного текста // Вопросы стилистики. Вып. 27. — Саратов, 1998. — С. 80−87.
  77. В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность. -М.: Диалог МГУ, 1998.-С.159−163
  78. В.В. Некоторые аспекты психолингвистики текста // Лингвостилистические и лингводидактические проблемы коммуникации. -М.: «МАЛП», 1996. С. 25−43.
  79. В.В. Собственно вопросы в тексте и контексте // Лингвостилистические и лингводидактические проблемы коммуникации. -М.: «МАЛП», 1996. — С. 18−23.
  80. М.А. Речевые клише: энергия взрыва // Лики языка. К 45-летию научной деятельности Е. А. Земской. М.: Наследие, 1998. — С. 185−195.
  81. М.А. Текст и взаимодействие участников в речевом акте // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М. 1994. — С. 22−29.
  82. Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX в. (опыт парадигмального анализа)// Язык и наука конца 20 века.- М., 1995. -С. 144−238.
  83. Е.С., Александрова О. В. Виды пространств текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время. Материалы научной конференции. М., 1997. — С. 19).
  84. Г. И., Падучева Е. В. Перформативные глаголы в неперформативных употреблениях // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М. 1994. — С. 30−37.
  85. И.Б. Время для частных бесед // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994. — С. 71−75.
  86. A.A. Психолингвистические единицы и порождение языкового высказывания. М., 1969.
  87. A.A., Рябова T.B. Фазовая структура РА и природа планов. // Планы и модели будущего в речи: материалы к обсуждению. Тбилиси, 1970.
  88. Ю.М. Асимметрия и диалог // Труды по знаковым системам. Вып. 16: Текст и культура. — Тарту, 1983. — С. 15−30.
  89. А.Р. Основные проблемы нейролингвистики М., 1975.
  90. И.А. Композиционно-синтаксическая организация текста киносценария/ Автореф. дисс.. докт. филол. наук. СПб., 1994.
  91. М.К. Структура диалога и типология реплик // Проблемы языка и стиля А. П. Чехова Ростов/н/Дону, 1983. — С. 34−42.
  92. М. Фреймы для представления знаний. М., 1989.
  93. Е.В. Сопоставительный анализ речевых партий персонажей романа М. Булгакова «Белая гвардия» и пьесы «Дни Турбиных» / Дисс.. канд филол. наук. -СПб., 1999.
  94. Г. Основы теории стиля. // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1980. Вып. IX: Лингвостилистика, — С.282−288.
  95. H.A. Коммуникативные типы предложений-высказываний в художественном драматическом тексте (на материале пьес А.П. Чехова) / Автореф. дисс.. канд. филол. наук. СПб., 1996.
  96. H.A. О способах представления речевого поведения в художественном тексте // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX века. СПб., 1999. — С. 94−98.
  97. И.Л. Имплицитные смыслы как составная часть семантико-прагматического потенциала высказывания. // Имплицитность в языке и речи. М., 1999. — С. 81−87.
  98. .Ю. Универсальное и специфическое в синтаксических моделях славянских языков. Минск, 1988.
  99. B.B. Диалог // Одинцов B.B. О языке художественной прозы. Повествование и диалог. М.: Наука, 1973. — С.61−100.
  100. С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1992.
  101. М.Н. Структура диалога в современном русском языке (вопросно-ответная форма)/ Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Саратов, 1968.
  102. Н.В. Жанры разговорной речи и их «стилистическая обработка»: К вопросу о соотношении стиля и жанра // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997.- 51−56.
  103. Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. Вып. 17: Теория речевых актов. — С.117−129.
  104. Е.В. высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений) М., 1985.
  105. Е.И. Ситуация, тема, социальный контекст. // Общая методика обучения иностранным языкам. / Отв. ред. A.A. Леонтьев. М., 1991. -С.162−171 (170).
  106. В.Б. Комическое и трагическое в драматургии Булгакова (20-е гг.). -М., 1982.
  107. Л.П. Глагол в диалогической речи / Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Л., 1983.
  108. Е. Театр и драматургия. М., 1959. — С. 34−70.
  109. Г. Г. Прагматический аспект изучения предложения // Иностранные языки в школе 1975 — № 6 — С. 15−25.
  110. Р. Простите, если что не так, или к вопросу о формах извинения в русской устной речи // Лики языка. К 45-летию научной деятельности Е. А. Земской. М.: Наследие, 1998. — С. 285−297.
  111. Я.Т. Семейная беседа как жанр повседневного речевого общения // Жанры речи. Саратов, 1997. — С. 177−188.
  112. Н.К. Коммуникативный модус и метаречь // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994. — С. 82−92.
  113. В.З. О ситуативных ограничениях на употребление языковых единиц // Лики языка. К 45-летию научной деятельности Е. А. Земской. М.: Наследие, 1998. — С. 327−338.
  114. П. Значение, содержание и прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып. XIV — М.: Прогресс, 1985. — С. 384−399.
  115. К.Ф. Анатомия жанров бытового общения. // Вопросы стилистики / Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 27: Человек и текст. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998. — С.9−20.
  116. К.Ф. Внутрижанровые стратегии речевого поведения: «ссора», «комплимент», «колкость».// Жанры речи. Саратов, 1997. — С. 188−195.
  117. О.Н. Коммуникативная структура предложения и текст // Русский язык. Языковые значения в функциональном и эстетическрм аспектах. Виноградовские чтения XIV-XV М.: Наука, 1987. — С. 78−90.
  118. СерльДж. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. — Вып. 17: Теория речевых актов. — С. 170−180.
  119. И.Г. Тема и жанр в разговорной речи // Жанры речи. -Саратов, 1997. С. 56−66.
  120. Дж. Тематическая структура и тематическая сложность // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвостилистика. Вып. IX — М.: Прогресс, 1980. -С. 333−355.
  121. А.К. О некоторых общих вопросах теории диалога // вопросы языкознания. 1965 — № 6 — С. 103−110.
  122. А. Диалогический комплекс в драматическом произведении // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX века. СПб, 1998. -С.317−327.
  123. Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип причинности. // Язык и наука конца 20 века. М., 1995. — С. 35−73.
  124. P.C. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып. XIV — М.: Прогресс, 1985. — С. 419−438.
  125. М. Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // ВЯ -1997 № 5. -С.102−121
  126. М.Ю. Исследование средств речевого воздействия и теория жанров речи // Жанры речи. Саратов, 1997. — С. 66−88.
  127. Д. Понимание и рациональность // НЗЛ. — М, 1986. Вып. 18. -С. 144 С.92
  128. Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М.: Русский язык, 1987. — 155с.
  129. Л.Н. Лексическая структура текстовых фрагментов с прямой речью (на материале романа Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы») / Автореф. дисс.. канд. филол. наук. СПб., 1994.
  130. В.А. Краткий словарь-справочник современных лингвистических терминов в цитатах СПб., 1999. — 233с.
  131. И.В. Фатическое общение в просторечном коммуникативно-культурном пространстве. // Вопросы стилистики. Вып. 28 Антропоцентрические исследования. — Саратов, 1999. — С.143−155.
  132. Т.В. Кодекс речевого поведения // Русский язык за рубежом -1983 -№ 1-С. 73−76.
  133. Т.В. Модель речевого жанра.// Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997.- 88−98.
  134. T.B. Повседневная речь как лингвистический объект // Русистика сегодня: Функционирование языка: лексика и грамматика. М., 1992.-С. 5−15.
  135. Т.В. Речевой жанр .//Русистика, Берлин, 1990-№ 2.-С.21.
  136. Ю.А. Семантическая информация и принцип фокализации. // Общение в свете теории отражения. Фрунзе, 1980. — С. 32−48 (33−34)
  137. JI.B. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании.// История языкознания XIX—XX вв. в очерках и извлечениях. -М., 1965.-4.2.
  138. JI.B. Современный русский язык / Щерба JI.B. Избранные работы по русскому языку. М., 1957. — С.115.
  139. Т.Н. Диспозиционные речевые акты и способы их выражения / Автореф. дисс.. канд. филол. наук JL, 1990.
  140. Н.Э. Параметры контекста // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвостилистика. Вып. IX — М.: Прогресс, 1980. — С. 254- 270.
  141. Л.П. О диалогической речи // Якубинский Л. П. Избранные работы: Язык и его функционирование. М., 1986. — С. 17−59.
  142. Т.Е. О понятиях коммуникативной структуры и коммуникативной стратегии. // Вопросы языкознания. № 4 -1999. — С.28−55.
  143. Т.Е. Описание мира и речевые действия // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М.:Наука, 1994. — С. 99−105.
  144. Searle J, Kiefer F, Bierwisch M (eds) Speech act theory and pragmatics. -Amsterdam. 1980.
Заполнить форму текущей работой