Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Фразеология в устной и письменной научной речи, специфика научно-популярной прозы

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Вторая часть, в которой с юмором комментируются неудачи в сфере изучения природы привидений, существенно отличается от первой: она по-иному оформлена. В ней автор с большей свободой использует средства речевой выразительности (не в плане содержания, а в плане выражения появляются специфические сигналы). Отметим и появляющуюся здесь оценочность, не характерную в целом для научного текста… Читать ещё >

Фразеология в устной и письменной научной речи, специфика научно-популярной прозы (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В устной речи, например в научной дискуссии, интервью, беседах, выступлениях перед массовой аудиторией, возможно более широкое употребление фразеологических единиц, поскольку жанровое своеобразие таких текстов — неподготовленность, непосредственное присутствие адресата, линейный характер построения речи — допускает не только подчеркивание актуальных для говорящего моментов объективного, но и появление окрашенного субъективной оценкой отношения говорящего к излагаемому[1]. Возможность проявления в диалогической научной речи эксплицитно выраженной эмоциональности и экспрессивности объясняется ориентацией говорящего на слушателя, учетом предполагаемых реакций читателя, хотя в целом это противопоказано научному стилю[2].

И монологическая устная научная речь существенно отличается от письменных собственно научных текстов по их функциональной направленности, по структуре и содержанию. Здесь сильнее проявляется личность автора, его установка, личная заинтересованность, оценка излагаемого, индивидуальная манера говорения[3]. Однако и в устной научной речи есть некоторые ограничения. Использование экспрессивного и эмоционального ограничено в основном несобственно-научными композиционно-смысловыми частями текста. Например:

Бросается в глаза неправомерность такой постановки проблемы; Такие находки — капля в море непонятого и непознанного; Ни на шаг не отступая от истины…

Метафоры и образные фразеологизмы встречаются все же редко и притом в основном в «популяризирующих» частях научного произведения, в поясняющих отступлениях, призванных усилить доходчивость излагаемого материала. Они случайны и не имеют системного характера (Наука у нас — дитя без глазу при семи няньках; Денег на проведение экспериментов выделили кот наплакал). При этом преобладает использование интеллектуально-эмоционального, а эмоциональнооценочная окраска является дополнением к интеллектуально-оценочной (ниже всякой критики, честь мундира, попасть на благодатную почву, оставляет желать лучшего, а воз и ныне там).

Научный стиль функционирует в особой сфере общественной деятельности, в науке, поэтому, как уже отмечалось, основными жанрами, воплощающими этот стиль языка, являются научная монография, научная статья, диссертационное исследование, различные жанры учебной и научно-технической литературы, выступление в научном диспуте, научный доклад, лекция, научно-популярное сообщение и жанры научно-популярной литературы[4]. Первые три из названных жанров научной речи — монография, статья и диссертация — принадлежат к так называемым строго академическим жанрам и выдержаны чаще в классическом ключе, то есть демонстрируют крайнюю скупость в привлечении выразительных и образных средств (см. Приложение, к примеру, Текст 1, специальность — математика).

Другие жанры научной речи менее строги к соблюдению «чистоты» стиля. Чтобы произвести воздействие на читателя, привлечь его интерес, автор стремится трансформировать строгое сухое изложение научной проблематики и сделать текст более живым.

В большинстве случаев научный стиль реализуется в письменной форме речи, хотя развитие средств массовой коммуникации, увеличение роли науки в обществе и расширение сферы международного сотрудничества ученых привело к усилению роли устной формы научной речи. Показательным является и тот факт, что некоторые популярные периодические издания — «Литературная газета», «Огонек» и др. — несколько страниц регулярно отводят освещению научных проблем разных отраслей знания: физики, микробиологии, медицины, геологии и т. д. Составляющими большого раздела «Научная среда» «Литературной газеты» чаще всего являются научно-популярные статьи о проблематике исследований и достижениях в конкретной области — в России и за рубежом, интервью с видными российскими учеными, рассказ о проблемах вузов.

При этом нельзя не заметить относительно большей свободы в привлечении выразительных средств по сравнению с привычным сухим стилем научного изложения. Приведем несколько примеров:

В довольно короткие сроки был разработан аванпроект межорбитального буксира, но на его продвижение денег не оказалось: казна была пуста.

Не было бы счастья, да несчастье помогло! Известная европейская ракета «Ариан» загубила европейские научные спутники «Кластер». Взоры Европейского космического агентства обратились к знаменитой «семерке» — ракете-носителю «Союз» с перспективным «Фрегатом» (Литературная газета. 2001. № 36. С. 14).

Наибольшей активностью таких средств отмечены научно-популярные тексты. Например, в рубрике «Жизнь и наука» журнала «Огонек» опубликована статья о необходимости обратиться к познанию не тайн природы вокруг человека, а самих себя.

Внимание автора сосредоточено на возможности научного объяснения феномена привидений. При этом в тексте соседствуют фрагменты, существенно различающиеся по степени экспрессивности.

  • (1) По второй гипотезе привидения все-таки реально существуют независимо от видящего их человека и являются сгустками каких-то совершенно материальных частиц. Одни считают их оптическим эффектом (то есть материальными носителями выступают кванты и волны света), другие склоняются в пользу заряженных частиц — ионов воздуха, возбужденных и светящихся под действием, например, радиации, атмосферного электричества или наведенных электромагнитных полей. Третья гипотеза объединяет две первые. Согласно этой третьей и самой экстравагантной гипотезе наши глаза — не только приемник электромагнитных волн (в спектре видимого света), но и передатчик. Мысленный образ, зарождающийся в нашем сознании (или подсознании), — по сути, серия выбросов веществ нейромедиаторов в синоптические щели между нейронами (клетками мозга). В итоге на клеточных мембранах возникает разность потенциалов, а в мозге в целом — серия электрических импульсов. Вот как раз электромагнитное поле этого электрического тока, как считают, передается по нервам к глазным яблокам и излучается наружу. А снаружи эти импульсы проецируются на эфирный экран — как фильм на экран в кинотеатре.
  • (2) Впрочем, можно до пены на губах спорить, что такое призраки и привидения — то ли эфирные тела, то ли фантомы, то ли сгустки плазмы или каких-то других ионизированных зарядов. Но это как раз и будет типичным подходом к проблеме, характерным для современной науки. Когда за деревьями не видят леса. Сперва надо понять, почему они существуют. Иначе поиски материала, из которого они сделаны, будут вестись методом тыка.

Не выходит сфотографировать на пленку, давайте попробуем щелкнуть в инфракрасных лучах, не вышло — давайте в ультрафиолетовых. И так далее, до бесконечности. Среди других паранормальных явлений привидения стоят как бы особняком. Достаточно просмотреть каталог публикаций. Про полтергейст и левитацию, летающие тарелки, зеленых человечков и прочее — литературы масса, про привидения —раз, два и обчелся[5].

Здесь есть все те элементы, без которых нет научного текста: определенная тема и содержание, логическая основа, лексические и словообразовательные средства, синтаксис и т. д., но, с другой стороны, он приближается к текстам, характерным для сферы массовой коммуникации. Помимо обязательных для научного текста терминов (ионы воздуха, радиация, сгустки частиц, атмосферное электричество, разность потенциалов, мембрана, заряженные частицы, нейромедиатор) и терминологизированных номинаций (оптический эффект, электромагнитное поле, летающие тарелки, синоптические щели), активно привлекаются языковые средства, отмеченные экспрессивностью — слова, фразеологизмы и пословицы {раз, два и обчелся, методом тыка, За деревьями не видно леса, до пены на губах, Дыма без огня не бывает и т. п.). При этом очевидно, что та часть текста (1), в которой трактуются различные гипотезы, предлагаемые учеными для объяснения феномена привидений, представляет научный стиль в более «чистом» виде: практически отсутствуют признаки эмоционально-экспрессивной окрашенности.

Вторая часть, в которой с юмором комментируются неудачи в сфере изучения природы привидений, существенно отличается от первой: она по-иному оформлена. В ней автор с большей свободой использует средства речевой выразительности (не в плане содержания, а в плане выражения появляются специфические сигналы). Отметим и появляющуюся здесь оценочность, не характерную в целом для научного текста. На создание выразительности направлены и некоторые конструктивные приемы — использование союзов {толи…, толи…), парцелляция {Когда за деревьями не видят леса), диалогизация монологического текста {Забавный факт, согласитесь), использование риторических вопросов {Может, они существуют для других целей. Каких? Вот как раз на этот вопрос ответа пока нет) и т. д. Эмоционально-риторические структуры обычны в художественной литературе, а в научно-популярных текстах и учебных пособиях они все же не так часты.

Этот пример можно рассматривать и как иллюстрацию сделанного В. Г. Костомаровым наблюдения о новом стилистическом вкусе нашего времени, проявляющемся в активном и все более смелом смешении самых разных книжных и разговорных пластов[6].

Приведем примеры использования устойчивых выражений в иных текстах, учебно-научных и учебно-популярных — в школьных учебниках для 11 класса. В пособиях по предметам естественного профиля и точных наук — математики, физики и др. — устойчивые выражения представлены преимущественно терминологизированными сочетаниями, связанными с конкретной отраслью науки, такими как:

  • — (в учебнике физики) электромагнитные колебания, лейденская банка, свободные колебания, разность потенциалов, дифракционная решетка, радиоактивные отходы, теория относительности и др.;
  • — (в учебнике математики) прямой угол, теория вероятностей, функциональный анализ, абсолютная погрешность, натуральные числа, система координат и др.;
  • — (в учебнике экологии и этнологии) демографический взрыв, экологическая катастрофа, охрана окружающей среды;
  • — (в учебнике биологии) высшие позвоночные, среда обитания, семенные доли, нуклеиновые кислоты, генетический код, земная кора.

Весьма слабо представлены здесь устойчивые средства формирования и поддержания структуры научного высказывания, логической связи текста, свойственные строгим академическим научным жанрам.

Изложение научной проблематики в учебниках часто допускает использование эмоционально-художественных структур, средств усиления, приемов выразительности, например: «сточные канавы» Земли — места захоронения ядерных отходов; «век медуз» — конец протерозоя, время распространения кишечнополостных; «правила игры» — аксиомы и постулаты, теоремы, сформулированные Евклидом.

Однако и здесь наблюдаются существенные различия, связанные с личностью автора и его индивидуальным языковым вкусом. На одну и ту же тему, с одними и теми же задачами разными авторами могут быть созданы тексты, существенно отличающиеся по эмоциональноэкспрессивному накалу, по характеру использования выразительных средств.

Интересно сравнить стиль изложения одних и тех же исторических фактов и событий, произведенного разными авторами в разных учебных пособиях.

  • (1) За два дня до заявления советского правительства о начале военных действий против японской, так называемой Квантунской армии, сосредоточенной у границ СССР, американская авиация совершила первый в истории ядерный удар по городу Хиросиме (6 августа 1945 года). В результате разрушительного и смертоносного действия атомной бомбы 80 000 жителей погибло на месте взрыва, а еще 170 000 умерло от полученной радиации в течение последующих пяти лет. 9 августа последовал новый удар, на этот раз бомба взорвалась в городе Нагасаки, послужив причиной гибели десятков тысяч людей. Мировая общественность была потрясена ядерными ударами американцев по японским городам[7].
  • (2) Итак, мировое сообщество оказалось перед лицом глобальных опасностей… Появившееся в ходе Потсдамской конференции расхождение между руководством СССР и Западных стран по ряду проблем послевоенного переустройства Европы породило у Трумэна желание получить весомые военные преимущества, чтобы в дальнейшем вести диалог с СССР с позиции силы.

Это и толкнуло президента США на принятие решения — сбросить на Японию атомную бомбу… На какую-то долю секунды над землей вспыхнуло ослепительным светом еще одно солнце, а затем огненный смерч обрушился на город. Город вспыхнул как факел. Дома превращались в пепел. На смену тепловой пришла ударная волна; порожденный огненным шаром ураган, всё сметая на своем пути, пронесся со скоростью 800 км в час. В 11 ч. 02 мин. утра бомба взорвалась над одной из многочисленных в Нагасаки церквей, примерно на два километра севернее точки прицеливания. Взрыв… и не осталось на площади перед церковью никого: ни грешников, ни праведников.

За считанные минуты была стерта с лица земли половина города. В Хиросиме погибло более 230 тысяч человек. В Нагасаки — около 80 тысяч. А многие тысячи переживших бомбардировки оказались поражены лучевой болезнью. Долгие годы в Хиросиме существовал район «атомные трущобыя[8].

Активное привлечение выразительных средств, и не только фразеологических, можно рассматривать как стилистическую особенность данного учебного пособия, ориентированного, как пишут сами авторы, на думающих старшеклассников и посвящающего их в духовные искания великих мыслителей прошлого. Необычность книги и «непохожесть» ее на привычный для школьника учебник очевидна, поскольку в задачи авторов входит приведение спорных точек зрения, ознакомление с материалами проблемного характера, не дающими готовых ответов на вопросы, но призванными увлечь читателя. Именно учетом адресата, ориентацией на своего читателя и задачей заинтересовать его объясняется язык пособия.

Принадлежность предмета речи к сфере гуманитарных или естественных наук также может быть причиной, дифференцирующей тексты по уровню вовлечения в них фразеологических средств. Так, стилистическая «сдержанность» текста из книги по высшей математике (см. Текст 1 из Приложения) производит даже впечатление нарочитой сухости.

Несомненно, больше фразеологизмов в книгах по истории, экономике, обществоведению, литературе. Однако пособия, ориентированные на школьников, показывают, что удельный вес эмоционально-экспрессивного в научном тексте зависит не только от области научного знания, но и от специфики индивидуального авторского стиля, от поставленной автором задачи. Так, в учебнике по математике для 10 класса средней школы (победителе конкурса по созданию учебников нового поколения)[9], конечно же, изобилующем терминологическими номинациями, такими как квадратный корень, возвести в степень, график функций, двугранный угол, числовая ось, вполне типичным является яркий, образный текст, завершающий каждый из разделов, например: Когда без малого через две тысячи лет великий немецкий художник Альбрехт Дюрер представил перспективное изображение додекаэдра, а великий астроном Кеплер искал связи между правильными многогранниками и орбитами планет, они, конечно, находились под воздействием этих слов Платона.

Что же говорить о более близких к нему временах… Конечно, и тогда продолжали решать практические задачи — до нас дошли многие открытия и изобретения, сделанные древнегреческими математиками, но место им отводилось не самое почетное. «Теоремы, — пишет уже в V в. на излете античности философ и математик Прокл, — превосходят задачи достоинством» (с. 50—51).

Фразеологизмы встречаются и в авторских комментариях к отдельным примерам:

Сразу бросается в глаза, что метод непригоден (с. 115); В основу классификации кладется какое-то обычное свойство (с. 177).

Таким образом, общие принципы построения научного текста, такие как отсутствие коннотативных оттенков, эмоционально-экспрессивных и оценочных средств, исключительная строгость и объективность изложения, выдерживаются менее строго, если речь идет о научно-популярных или учебно-научных текстах.

  • [1] БрчаковаД. Коммуникативные и структурные типы связей между смежными предложениями в устном научном тексте // Современная русская устная научная речь. Т.3: Текстовые, лексико-грамматические и словообразовательные особенности / под ред.О. А. Лаптевой. М., 1995. С. 21.
  • [2] Стилистика русского языка: учеб, пособие. С. 207; Кожина М. Н. Коммуникативный аспект в целостной структуре научного текста // Лингвистические и методическиепроблемы преподавания русского языка как неродного. Актуальные проблемы обученияобщению / ред. А. М. Шахнарович и др. М., 1989. С. 72.
  • [3] Хлупачова К Лексические особенности номинаций в УНР // Современная русскаяустная научная речь. Т. 3: Текстовые, лексико-грамматические и словообразовательныеособенности / под ред. О. А. Лаптевой. М., 1995. С. 140.
  • [4] Кожин А. Н., Крылова О. А., Одинцов В. В. Функциональные типы русской речи. М., 1982. С. 92.
  • [5] Аксенова В. Мое милое привидение // Огонек. 2001. № 23. С. 39—40.
  • [6] Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. М., 1999. С. 69.
  • [7] Улунян А. А., Сергеев Е. Ю. Новейшая история зарубежных стран: учебникдля 11 класса общеобразовательных учреждений. М., 2000. С. 176.
  • [8] Гуманистические ценности европейских цивилизаций и проблемы современного мира: учеб, пособие для 10—11 классов средней школы / под ред. В. Л. Поляковаи Н. И. Элиасберг. СПб., 1996. С. 449—450.
  • [9] Вернер А. Л., Карп А. П. Математика: учеб, пособие для 10 класса гуманитарногопрофиля. М., 1999.
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой