Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Русская речь сегодня

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Свобода слова в российском обществе обусловила смену доминирующего в общественной практике типа общения. Раскрепощенность речи сделала диалог определяющим для современной речевой коммуникации. Умение вести диалог становится одной из важнейших социокультурных характеристик личности. Значительное возрастание роли устной речи в общении, расширение ее функций существенно изменили представление… Читать ещё >

Русская речь сегодня (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В результате изучения данной главы обучающийся должен: знать основные характеристики современной речевой ситуации; основные характеристики современной речевой культуры;

уметь классифицировать разные типы речевой культуры; владеть навыками анализа современной речевой ситуации, конкретных текстов, характеризующих речевое поведение современника.

Для всех очевиден тот факт, что за четверть века русская речь претерпела существенные изменения. Она привлекает все большее внимание ученых разных специальностей, журналистов, писателей, педагогов, становится предметом острых дискуссий рядовых носителей русского языка. Ощущая речевое неблагополучие, они пытаются ответить на вопрос, с чем связано тревожащее многих состояние речевой культуры. Извечные вопросы «кто виноват?» и «что делать?» вполне закономерны по отношению к русскому языку и к русской речи.

Состояние русского языка нашего времени определяется тем, что в последние два десятилетия резко возросло личностное начало в речи, устная речь стала более заметно, чем раньше, влиять на речь письменную, исчезли жесткие рамки публичного речевого общения, в котором все большее значение придается диалогичности.

Как известно, язык является мощным средством регуляции деятельности людей в различных сферах. Сегодня все больше осознается значимость речевой культуры как неотъемлемой составляющей культуры личности, как обязательного условия для продвижения человека в профессиональной сфере. По точному замечанию известного лингвиста Т. Г. Винокур, «речевое поведение — визитная карточка человека в обществе»1. Это, безусловно, должен иметь в виду каждый, в какой бы сфере он ни работал. Профессиональный имидж человека в большинстве случаев включает речевую составляющую. Нельзя не согласиться и с мнением В. С. Елистратова: «В XXI в. все ключевые вопросы решает яркая, разносторонняя личность. Человек с широким кругозором, энциклопедически образованный, при этом — гибкий, способный к быстрому генерированию неординарных идей. Человек творческий, а значит, с богатым воображением, непременно — с гуманитарной жилкой. Обязательно — владеющий речью, языком. Умеющий убеждать с помощью образов»[1][2].

Либерализация современной речи, ее очевидный демократизм оказывают существенное влияние на оценку речевого поведения. Утвердившаяся в современной речи свобода выбора языковых средств влечет за собой расшатывание языковых норм, рост вариативности (вместо одной нормативной формы языковой единицы оказываются допустимыми разные варианты).

Особое влияние на состояние речевой культуры оказывают средства массовой информации. Бурные языковые изменения рубежа веков многие связывают с принципиально новым обликом СМИ. Именно они, по мнению многих, оказывают определяющее воздействие на языковой вкус эпохи. «Наше общество становится обществом, которое все больше слушает и все меньше читает. Рядовой гражданин, устроившись перед телевизором или включив радиоприемник, все-таки остается пассивным участником диалога СМИ с аудиторией. Несмотря на развитие интерактивных форм вещания, они не ведут к развитию речевых навыков населения»1.

Известный исследователь разговорной речи О. А. Лаптева пишет о средствах массовой информации: «Они звучат в нашем доме постоянно. Наш дом переполнен этой речью — русской, конечно, но настолько разной, порой настолько непохожей на нашу собственную, что можно стать в тупик: как же к этому отнестись? Нередко возникает несогласие, протест, даже возмущение: это же неправильно, просто некультурно. Слишком часто наш слух царапают всякого рода ошибки. И в обществе возникает отпор такой речи, растет ее неприятие. Смысл всех протестов сводится к одному: мы хотим правильной речи, элементарной грамотности»[3][4]. Именно газеты и журналы, радио и телевидение для многих носителей языка служат основным источником представлений о языковой норме, именно они формируют языковой вкус. Со средствами массовой информации справедливо связывают и многие сегодняшние болезни языка.

Речевая неряшливость, приверженность штампам, стремление прикрыть банальность мысли «престижными» словами и словосочетаниями обнаруживаются в многочисленных высказываниях, звучащих на радиоволнах и с экранов телевизоров. Многие передачи, прежде всего адресованные молодежи, расшатывают традиционные представления о допустимом и недопустимом в публичной речи.

Снятие идеологических запретов, стремление обновить лексико-стилистические ресурсы публицистики обусловливают высокую степень раскованности массмедиа. Современная периодическая печать пестрит немотивированными заимствованиями, неумело образованными окказионализмами (единичными авторскими новообразованиями), жаргонной лексикой.

Четверть века назад Д. С. Лихачёв впервые использовал достаточно новое в то время понятие экология в необычном контексте — «экология культуры», «нравственная экология». В последние годы все чаще ставится вопрос об экологии языка, непосредственно связанной с сознанием человека, с определяющими свойствами его личности; экология языка является неотъемлемой составляющей экологии культуры. Следует помнить, что экология языка предполагает не только защиту от ненужных влияний, но и сохранение его богатств.

«Загрязнение языковой среды», которое происходит при активном участии средств массовой информации, не может не оказывать пагубного воздействия на речевую культуру носителя языка. Здесь уместно вспомнить слова С. М. Волконского, который еще в первое послереволюционное десятилетие, с тревогой наблюдая за изменениями в русской речи, писал: «Чувство языка (если можно так выразиться, чувство чистоты языка) есть очень тонкое чувство, его трудно развить и очень легко потерять. Достаточно самого малого сдвига в сторону неряшливости и неправильности, чтобы уже эта неряшливость превратилась в привычку, и как дурная привычка, в качестве таковой она будет процветать. Ведь это в природе вещей, что хорошие привычки требуют упражнения, а дурные сами развиваются»[5].

Свобода слова в российском обществе обусловила смену доминирующего в общественной практике типа общения. Раскрепощенность речи сделала диалог определяющим для современной речевой коммуникации. Умение вести диалог становится одной из важнейших социокультурных характеристик личности. Значительное возрастание роли устной речи в общении, расширение ее функций существенно изменили представление об эталонных качествах оратора. Ориентация на устное (а следовательно, более свободное) речевое общение определяет многие качества речи, обнаруживающиеся на разных уровнях. Стремление к гармоничному диалогическому общению, учет прав адресата в коммуникации определяют речевое поведение в социально престижных сферах (вспомним многочисленные телепередачи, ток-шоу, в которых главной целью ведущего является создание атмосферы непринужденного общения).

В то же время ярко выраженная конфликтность, нагнетание отрицательной экспрессии характеризуют разные формы речи и, несомненно, оказывают отрицательное воздействие на личность. Языковая экология требует активного внедрения норм бесконфликтного вербального общения.

Культура речи в современном ее понимании предполагает владение нормами литературного языка, умение осуществлять выбор языковой единицы в зависимости от ситуации общения, умение отбирать языковые средства для достижения поставленных коммуникативных целей, соблюдение этики общения (нормативный, коммуникативный и этический компоненты культуры речи). Важным качеством речевой культуры является способность различать функциональные разновидности языка (научный, газетно-публицистический, официально-деловой стили), свободно пользоваться любой из них, четко представляя, какая должна быть выбрана в соответствии с целями общения.

В последние годы стало актуальным понятие языковая личность. Языковая личность — это «любой носитель того или иного языка, охарактеризованный на основе анализа произведенных им текстов с точки зрения использования в этих текстах системных средств данного языка для отражения видения им окружающей действительности (картины мира) и для достижения определенных целей в этом мире»[6]. Таким образом, языковая личность — это личность, воплощенная в речи, в текстах, произведенных ею. Уровень языковой личности определяется богатством ее лексикона, владением грамматическими правилами изменения и соединения слов в речи, нормами построения текста, умением переключать регистры, т. е. использовать разнообразные языковые средства общения в соответствии со сферой общения и с целями коммуникации.

Степень владения культурой речи позволяет описать следующие основные типы речевой культуры:

  • элитарный — предполагает владение всеми нормами языка, выполнение этических, коммуникативных норм речи. Речевая культура элитарного типа опирается на общий культурный уровень личности, основана на широком использовании говорящим (пишущим) разнообразных текстов, имеющих непреходящее культурное значение;
  • среднелитературный — воплощает общую культуру человека в ее упрощенном и далеко не полном варианте. Носителями этого типа речевой культуры является большинство образованного населения России, большинство людей с высшим образованием и значительное число людей со средним образованием. Для этого типа характерно неполное соблюдение всех языковых и речевых норм. Характерные черты среднелитературного типа — принципиальная удовлетворенность своим интеллектуальным багажом, отсутствие потребности в расширении своих знаний и умений, тем более в их проверке, неумение прогнозировать коммуникативный эффект от своей речи, небольшой словарный запас, неумение использовать в речи широкие синонимические возможности русского языка;
  • литературно-разговорный — характеризуется общей стилистической сниженностью и реализуется в обиходной сфере общения;
  • фамильярно-разговорный — отличается огрубленностью речи, частыми нарушениями норм. Для носителей этого типа речевой культуры характерны владение только разговорной системой общения, неумение строить монологический текст [7].

Речевой портрет языковой личности в значительной степени определяется богатством ее лексикона. Именно богатый словарный запас обеспечивает свободу и эффективность речевого поведения, способность полноценно воспринимать и перерабатывать поступающую в вербальной форме информацию. Речевую ситуацию рубежа веков характеризуют, с одной стороны, активное обогащение словаря (поток заимствований, адаптация обыденным сознанием терминологической лексики, продвижение жаргонных единиц в литературный язык), а с другой — обеднение определенных фрагментов словаря, в значительной степени обусловленное изменением круга чтения.

Понимание языковой среды, естественно, связывается с тем местом, которое занимает в современном обществе книга и — шире — письменный текст. Круг читаемых и изучаемых текстов оказывает большое влияние на формирование личности. В процессе чтения мы не просто воспринимаем тексты. Их фрагменты присваиваются языковой личностью, перерабатываемые слова и словосочетания формируют лексикон. Количество и качество прочитанных текстов непосредственно отражаются на тех речевых произведениях, которые создает носитель языка в разных сферах общения.

Философы и психологи с большой тревогой говорят сегодня о вытеснении экранной культурой культуры чтения. Как известно, читающий человек иначе мыслит, обладает большим запасом слов, однако черты языковой личности определяются не только количеством, но и качеством прочитанного; свойства создаваемых речевых произведений зависят от свойств регулярно перерабатываемых текстов, представляют собой результат их осмысления.

На способность личности осуществлять эффективное межличностное общение, вести конструктивный диалог влияет уровень общей культуры, который, к сожалению, часто оказывается невысоким. Для формирования речевой культуры актуально понятие культурной грамотности, предложенное американским культурологом Э. Д. Хиршем. Культурная грамотность — это система знаний из разных областей науки, культуры, искусства, необходимая человеку для того, чтобы ориентироваться в современном мире. Эти знания позволяют человеку адекватно воспринимать поступающую информацию, перерабатывать ее, формулировать свою точку зрения, общаться с разными людьми.

Сегодня в различных речевых сферах наблюдается заметное оскудение речи на лексическом уровне, ее усеченность — на уровне построения высказывания, небрежность — на фонетическом и морфологическом уровне. Происходит явное снижение качества общего уровня речевой культуры в средствах массовой информации, в профессиональном и бытовом общении. Русская речь становится все более примитивной, зачастую вульгарной.

Оценивая эти процессы, следует помнить, что именно с помощью языка осуществляется связь поколений, передаются интеллектуальные и культурные богатства народа; качество языковой среды свидетельствует о духовном здоровье общества. Только хорошее владение родным языком дает личности возможность в полной мере реализовать себя в профессиональной сфере.

Задания[8]

речи, складываются новые принципы взаимодействия книжно-письменной и устно-разговорной стихий — в значительной мере под влиянием массовой коммуникации, все более берущей на себя роль литературно-языкового образца, которую в русской истории безраздельно играла художественная литература. Резко возрастает вариативность средств выражения, границы литературного стандарта становятся прозрачными, общество становится терпимым к ошибкам, нарушениям нормы (В. Г. Костомаров).

  • 2. Большинство людей, когда к ним подходят с микрофоном, чтобы о чемнибудь спросить, обнаруживает поразительное неумение складывать простейшие слова. Удручающее косноязычие горожанина происходит, очевидно, от дефицита общения. Книги читать почти перестали. Родной язык становится всеобщим достоянием нации почти исключительно через эфир и прессу (Н. В. Вайнонен).
  • 3. — Александр Исаевич, язык — живое существо, понятно, что он развивается, но разве то, что мы слышим и читаем сегодня, не ужасно?
  • — Жму руку человеку, задавшему этот вопрос. То, что мы читаем, ужасно. Как сокращалась шагреневая кожа, так от десятилетия к десятилетию сокращается наш язык. Мы теряем замечательные, яркие русские слова. Американщина, которой напаивается сегодня наш язык, в конце концов схлынет. Останутся слова для терминологии — «лазер», «компьютер», а все эти «прессинги», «брифинги» и прочая дрянь — все это сойдет. Так уже было в XVIII веке, почитайте книги времен Елизаветы. Это невозможно читать, столько там голландского, немецкого, казалось, что русский язык погиб. Но все схлынуло, ушло. Однако сегодня мы сами теряем свой русский язык.

Я получаю упреки от литературных критиков, даже деревенского происхождения: «Откуда вы берете эти слова? Зачем придумывание?» Если я за все время что-то и придумал, так это слова «зек», «образованщина» и «архипелаг ГУЛАГ» — так получилось. Один раз употребил слово «обустроить» — давнишнее слово, так за него схватились как за новое. А оно было у нас столетиями и было отброшено как чуждое.

  • (Из ответов А. И. Солженицына на вопросы журналиста)
  • 4. Мода на слова куда прилипчивей, чем на платья, потому что сменить гардероб встанет дорого, а модные слова приобретаются даром. Нынче модно слово «элита» в том значении, в каком оно употребляется в английском. И вот числят в «элите» политиков и бизнесменов, то есть людей богатых и успешных в своей карьере; политологи важно толкуют о взаимоотношениях «местных элит», куда входят откровенно темные личности. Но у нас в России элитой всегда называли носителей высшей культуры и духовности — как раз в отличие от министров и миллионеров. Потеря этого оттенка, преобразование в элиту вульгарных выскочек означает пренебрежение к духовным ценностям, даже если усердные повторятели ходкого слова ничего такого не помышляют (М. Чулаки).
  • 5. К сленгу и всяким жаргонам я отношусь в целом неплохо. В них происходит активное словотворчество, которое литературный язык не всегда может себе позволить. По существу, они являются полигонами для всевозможных языковых экспериментов. Использование сленга в обычном разговоре создает особый эффект и делает речь довольно выразительной. И я даже завидую всем этим «колбасить не по-детски», «стопудово» и «атомно» (сам-то их использую нечасто), потому что «говорить по-русски» — значит не только «говорить правильно», как время от времени требует телеканал «Культура», но и с удовольствием, а стало быть, эмоционально и творчески (или, может быть, сейчас лучше сказать — креативно?). А сленг, конечно же, эмоциональнее литературного языка. Иногда жаргонные слова заполняют некоторую лакуну в литературном языке, т. е. выражают важную идею, для которой не было отдельного слова. Такими словами стали, например, достать и наезд. Они очень популярны и часто встречаются в устном общении, хотя бы потому, что точнее одним словом не скажешь. Не только в разговорной речи, но и в письменных текстах теперь используется очень много жаргонных словечек. Но все-таки я удивился, прочтя в заявлении МИД фразу «акт террористического беспредела». Меня поразило, как легко слово «беспредел», еще недавно «криминальный жаргонизм», описывавший прежде всего ситуацию в лагере, преодолело границы зоны и вошло в официальный язык. Пожалуй, этих примеров достаточно. Думаю, что почти у каждого, кто обращает внимание на родной язык, найдутся претензии к сегодняшнему его состоянию — похожие или, может быть, какие-то другие (вкусы ведь у нас у всех разные, в том числе и языковые) (М. Кронгауз).
  • 2. Прокомментируйте высказывание Д. С. Лихачёва: «Бравирование грубостью в языке, как и бравирование грубостью в манерах, неряшеством в одежде, — распространеннейшее явление, и оно в основном свидетельствует о психологической незащищенности человека, о его слабости, а вовсе не о силе». Чем, с вашей точки зрения, объясняется огрубление современной речи в обыденном общении и в средствах массовой информации?
  • 3. Выделите основные тезисы статьи профессора факультета журналистики МГУ Н. Комлева. Приведите свои аргументы (или контраргументы) к этим тезисам.

Н. Комлев

Понимаем ли мы, на каком языке говорим?

Язык— это наиболее стабильный инструмент управления и очевидный носитель общественного сознания. А потому языку должно придаваться фундаментальное и стратегическое значение.

В целом наш язык остается по-прежнему «великим и могучим». Его лексический инвентарь и запас выразительных средств колоссальны и продолжают расти. Подтверждено, что русский язык не труднее других языков для усвоения. В нем нет регионализмов1, как в китайском или немецком. Он более открыт для адаптации иноязычных понятий, чем, например, английский. Разговорный язык близок к литературному. Поэтому русский язык как коммуникативный[9][10]

феномен не требует никакой защиты — ни юридической, ни моральной. Однако моральной, лингвистической, а иногда и юридической защиты требует наша речь.

Каждый индивид получает язык как нечто данное, уже до него существующее, а речь во всех случаях ему приходится формировать самому. И вот тут нам открывается печальная картина. Люди используют разнообразие языковых средств в микроскопических размерах. Культура речевого воздействия упала до самой низкой черты. Русская речь катастрофически отстает от высоких канонов российской словесности. Она становится все более примитивной, стилистически беспомощной и зачастую вульгарной. В публичную и деловую речь все больше проникают непристойные выражения и криминальная лексика.

Особо нужно сказать об иноязычной интервенции в русскую речь, бескультурье варваризмов1 в деловом языке, в рекламе радио и телевидения, в уличной эпиграфике.

Наконец, важнейшая забота государства — следить за чистотой русской произносительной и лексико-грамматической нормы в СМИ как главном регуляторе русской литературной речи, объединяющей русскую народность в разных регионах.

Сейчас нет социального сословия, которое могло бы служить эталоном речевого поведения, как в прошлую эпоху дворянство или аристократия.

Сегодня устная речь пребывает в убогом состоянии. Кризис общественных структур отражается и в зеркале речевого общения, однако упорядочить речь нельзя силовыми методами. Это можно сделать только путем пропаганды образцов. А образцы в наши дни способны реализовать и демонстрировать прямо и непосредственно в первую очередь радио и телевидение. Наблюдается «прорыв» жаргона на всех литературных и публицистических фронтах… Если просторечие и диалект еще получили какое-то отражение в советской литературе и публицистике, то жаргон с большим трудом и напряжением прорывался сквозь кордоны цензуры и словесной «полиции нравов», неусыпно следившей за тем, «правильно ли мы говорим?». Сейчас жаргон не только прорвался, но и произвел мощный лексико-семантический[11][12] взрыв.

Еще один симптом падения русской речи, который не очевиден наивному пользователю языком, но который, бесспорно, сигнализирует о внутреннем неблагополучии нашего общества. Это сужение объема употребляемого лексикона во всех речевых жанрах. Речевая бедность выражается, кроме того, в эксплуатации незначительного числа сверхчастотных слов, появление которых в текстах легко предсказуемо. А что предсказуемо, то неинформативно. Напротив, слова малочастотные больше привлекают внимание, вызывают больше интереса и чаще всего конкретизируют детали сообщения.

Основной путь к ренессансу русской речи в нашем многонациональном Отечестве проходит через массмедиа. И приходится только удивляться, что газеты стоят в стороне от языковых проблем. Язык — это канал, по которому они держат связь с читателем, и этот канал должен регулярно прочищаться[13].

  • 4. Приведите примеры оценок тех или иных речевых фактов, встречающихся в различных сферах коммуникации.
  • 5. Какое содержание вкладывается в понятие «языковая экология»?
  • 6. Перечислите критерии хорошей речи. Какие дополнительные критерии могли бы предложить вы?[14]
  • [1] Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М., 1993. С. 29.
  • [2] Знамя. 2006. № 12.
  • [3] Русская речь в средствах массовой информации: стилистический аспект. СПб., 2007.С. 3.
  • [4] Лаптева О. А. Стилистические приемы создания языковой иронии в современномгазетном тексте // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. М., 1996. С. 55.
  • [5] Волконский С. М. О русском языке // Русская речь. 1992. № 2. С. 36.
  • [6] 2 Русский язык: энциклопедия. М., 1997. С. 671.
  • [7] Хорошая речь / под ред. М. А. Кормилицыной и О. Б. Сиротининой. Саратов, 2001.
  • [8] Прочитайте размышления о состоянии русского языка ученых, писателей, журналистов. С какими характеристиками вы можете согласиться, с чем готовы поспорить? Приведите примеры из современных средствмассовой информации, произведений массовой литературы, из реклами других типов текстов, которые подтвердили бы вашу точку зрения. 1. В целом все процессы связываются с бурным «языкотворчеством» — и смассой новаций. Перестраиваются отношения между центром и периферией, изменяются стилевые координаты и стилистические оценки в разных типах
  • [9] То есть слов, употребляемых только в определенных регионах.
  • [10] То есть относящийся к сфере общения — коммуникации.
  • [11] Варваризм — недавно заимствованное языком из другого языка слово, сохраняющеесвой иноязычный облик и воспринимаемое в речи, тексте как иноязычное вкрапление.
  • [12] Под лексико-семантическим взрывом автор подразумевает взрывной характер изменений в словарном составе речи и в значениях используемых слов.
  • [13] Лит. газета. 1997. 8 окт.
  • [14] Составьте речевые портреты различных людей, с которыми вы связаны в повседневной жизни. Соотнесите их с типами речевой культуры.
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой