Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Различия между устным и письменным модусами

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Вопрос о том, является ли письменный язык отдельной системой или представляет собой «настройку» языка на другую среду (другой канал) сообщения, может быть рассмотрен на материале младописьменных языков. Действительно, языки с длительной письменной традицией, такие как английский или русский, имели возможность выработать частично автономную подсистему, используемую при письме, своего рода «другой… Читать ещё >

Различия между устным и письменным модусами (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Базовое противопоставление по модусу приводит к целому ряду важных различий в структуре устного и письменного дискурса. Эти различия были исследованы У. Чейфом, сопоставившим два корпуса текстов — устных и письменных[1].

Уоллес Чейф (р. 1927) — американский лингвист, один из основоположников теории дискурса. Наиболее известные работы: «Значение и структура языка» (1970) и «Дискурс, сознание и время» (1994).

" Понять — это значит, в конечном счете, суметь встроить свои неизбежно ограниченные наблюдения в рамки более масштабного и всеохватного видения" .

Первое из двух главных различий связано с разным временным режимом устной речи и письма.

При устной речи порождение и понимание происходят синхронизированно, а при письменной — нет. При этом скорость письма (рукописного).

Различия между устным и письменным модусами.

более чем в 10 раз ниже скорости устной речи, а скорость чтения несколько выше скорости устной речи. В результате в устной коммуникации имеет место явление фрагментации•, речь порождается толчками, порциями, квантами — так называемыми просодическими единицами (подробнее об этом см. подпараграф 3.2.2). При письменной же коммуникации происходит интеграция предикаций в сложные предложения и прочие синтаксические конструкции и объединения. Так, в корпусе, исследованном Чейфом, в устных текстах частота номинализаций (образование существительных от глаголов, например, представление от представлять) составила 4,8 на тысячу слов, в письменных — 55,5. Этот количественный эффект связан с тем, что для письменного текста очень характерно описание событий не в виде глагольных конструкций, а в виде отглагольных именных групп, и такие события тем самым интегрируются в состав других событий. Ср.: Я наблюдаю, как лошадь бежит (я наблюдаю и лошадь бежит — два события) Я наблюдаю за бегом лошади (одно событие наблюдения).

Второе принципиальное различие, вытекающее из противопоставления устного и письменного модусов, — это наличие/отсутствие контакта между говорящим и адресатом во времени и пространстве: при письменной коммуникации такого контакта типично нет (поэтому люди и прибегают к письму). В результате при устном общении имеет место вовлеченность говорящего и адресата в ситуацию, что отражается в употреблении местоимений 1-го и 2-го лица, указаниях на мыслительные процессы и эмоции говорящего и адресата, в использовании жестов и других кинетических средств и т. д. При письменном же общении, напротив, наблюдается отстраненность говорящего и адресата от передаваемой информации, что выражается, в том числе, в более частом употреблении пассивного залога. Например, при описании научного эксперимента автор статьи скорее напишет фразу: Это явление наблюдалось только один раз, а при устном описании того же эксперимента с большей вероятностью может сказать: Я наблюдал это явление только один раз. В корпусе Чейфа частоты пассивных конструкций (на тысячу слов) составили для устного и письменного текста 5 и 25,4 соответственно, а частоты местоимений 1-го лица, напротив, 61,5 и 4,6 соответственно.

Вопрос о том, является ли письменный язык отдельной системой или представляет собой «настройку» языка на другую среду (другой канал) сообщения, может быть рассмотрен на материале младописьменных языков. Действительно, языки с длительной письменной традицией, такие как английский или русский, имели возможность выработать частично автономную подсистему, используемую при письме, своего рода «другой» (письменный) английский или русский. Если это так, то учащиеся писать дети должны фактически изучать новую языковую систему по сравнению с устным языком, которым они уже владеют. Но есть языки младописьменные, которые в течение всей своей истории функционировали только в устном модусе, а письмо получили лишь в последнее время. Как обстоит дело с различием по модусу в таких языках?

Как показывают исследования, младописьменный язык, который не мог успеть выработать специальные конвенции для письменного модуса, развивает тс же особенности, что и языки с длительной письменной традицией, очень быстро, как только его носители начинают использовать письменный модус. Это выражается в более сложном синтаксисе, использовании более «тяжелых» предикаций, большего количества зависимых предикаций и, с другой стороны, в исчезновении различных прагматических маркеров — указательных местоимений, слов, выражающих оценку и вероятность совершения событий, и т. д. Следовательно, письменный модус является в первую очередь результатом приспособления устного языка к специфике письменной ситуации использования. Наблюдаемые в старописьменных языках специфические конвенции письменного употребления, как правило, не случайны: они первоначально возникли под влиянием особенностей режима передачи сообщения, создаваемого письмом. Семена всех явлений, наблюдаемых в письменном тексте, присутствуют в устной речи, но часто лишь в зачаточном виде.

  • [1] Chafe W. Integration and involvement in speaking, writing, and oral literature / D. Tannen // Spoken and written language: Exploring orality and literacy. 1982. P. 35—54.
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой