Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Основные классификации неологизмов

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Лексические новообразования чрезвычайно многообразны. Поэтому возникает проблема их классификации. Типология неологизмов, как и типология обычных слов русского языка, может быть построена с учетом самых разных признаков, свойственных этим единицам: формальных, семантических, парадигматических, синтагматических, социолингвистических и прочих. Поэтому некоторые классификации неологизмов являются… Читать ещё >

Основные классификации неологизмов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Лексические новообразования чрезвычайно многообразны. Поэтому возникает проблема их классификации. Типология неологизмов, как и типология обычных слов русского языка, может быть построена с учетом самых разных признаков, свойственных этим единицам: формальных, семантических, парадигматических, синтагматических, социолингвистических и прочих. Поэтому некоторые классификации неологизмов являются традиционными для лексики в целом (например, деление неологизмов по способу их образования, по стилистической окраске и под.), другие же опираются на признаки, свойственные только этим языковым единицам (например, деление неологизмов на группы по степени их новизны или по степени новизны обозначаемой реалии). Рассмотрим существующие типологии неологизмов более подробно.

Типы неологизмов по виду языковой единицы

По виду языковой единицы неологизмы деля. тся на неолексемы, неофраземы и неосемемы (слова и фразеологизмы).

Неолексемы представляют собой новые слова, являющиеся результатом заимствования (имидж, киллер, папарацци, рейв, рэп, секьюрити, слоган, сингл, тамагочи, чизбургер) либо образуются с помощью словообразования (предел > беспредел, бизнесмен > бизнесменка, туалет > биотуалет, бомж > бомжатник, иностранная валюта > инвалюта, качать мышцы > качок).

Неофраземы — это новые фразеологизмы и устойчивые сочетания слов с формирующейся идиоматичной семантикой, или аналитические сочетания, по терминологии Н. З. Котеловой. Например, в годы перестройки сформировались такие фразеологизмы, как беловежский пакт, кредит доверия, непопулярные меры, декларация о доходах, прожиточный минимум, рекламная пауза, смешные цены.

Неосемемы — это новые значения у старых слов и фразеологизмов. К примеру, у существительного экология появилось новое переносное значение `чистота, правильность, обусловленные гармоничным соотношением элементов; фразеологизм «дворянское гнездо» приобрел значение — место элитной застройки в городе для правящего класса и богатых.

По данным Н. З. Котеловой, новые слова составляют примерно 90,7% русских лексических инноваций, неофраземы — 1, 2%, неосемемы — 8% новых единиц, вошедших в словарь «Новые слова и значения. По материалам прессы и литературы 60-х гг.».

Типы неологизмов по степени новизны языковой единицы. По степени новизны неологизма, определяемой по соотношению с системой языка, новообразования делятся на абсолютные и относительные. Абсолютным неологизмам обычно не дают развернутого определения, выявляя их признаки по соотношению с относительными неологизмами.

Реально к абсолютным неологизмам относят те слова и фразеологизмы, которых ранее не было в языке, такие, например, как бомж, масс-медиа, ди-джей, лейбл и т. п.

Категория относительных неологизмов наиболее полно разработана в исследованиях Т. Н. Поповцевой. Относительные неологизмы как группа слов, принципиально не новых для языка, признаются исследователями сравнительно немногочисленными, но характерными и показательными для развития современного русского языка.

К относительным неологизмам относят следующие группы слов:

«Вернувшаяся лексика» — это устаревшие, малоупотребительные слова, которые в последние годы (или на определенном временном отрезке) «актуализировались, сохраняя в своей „новой жизни“ прежнее смысловое и функционально-стилистическое содержание». Например, в 70−80-е годы ХХ века в связи с возрождением в нашей стране жанра синтетического эстрадного представления активизировалось употребление существительного варьете, которое с 20-х годов ХХ века можно было встретить только в специальной литературе. Среди «вернувшейся» лексики особую группу составляют термины религий, прежде всего православия, активно употребляющиеся на страницах современных изданий: Бог, Богородица, крестный ход, молебен. Аналогична судьба ряда архаизированных слов, обозначавших ранее государственные органы, образовательные учреждения, людей, работавших в них: гильдия, гимназия, губернатор, гувернёр, лицей.

Актуализированная лексика — слова, прежде существовавшие в русском языке, но выступающие на современном этапе в ином осмыслении. Например, существительное земляне в древнерусском языке имело значение «люди, обрабатывающие землю, крестьяне», в 60-е годы ХХ века оно приобрело значение «обитатели планеты Земля». Таким образом, актуализация заключается в активизации семантических преобразований слова: в расширении сочетаемости и изменении ее характера, в образовании новых значений слов, в том числе переносных, а также в изменении значений слов в связи с идеологической переориентацией. Одномоментное вхождение в язык группы однокоренных или одноструктурных слов также свидетельствует об актуализации этого понятия и обозначающего его слова. Так, существительные *спонсор, бомж, наркотик, рынок* породили много новых слов: спонсорский, спонсировать; бомжевать, бомженок; рыночная экономика. Активизировались такие словообразовательные средства, как приставки: анти-, про-, де-, рас-, ре-, пост-, суперпорождая значительные группы неологизмов: антиельцинский; прогорбачевский, проправительственный; десоветизация, деидеологизация; реколлективизация.

Внутренние заимствования — новые слова и фразеологизмы, появление которых обусловлено перераспределением языковых средств в видах и жанрах речи. Внутренние заимствования включают в себя те языковые единицы, которые проникают в литературный язык из русской разговорной речи, просторечия, диалектов, жаргонов и арго, из профессиональной лексики, разных областей знания. Например, трудно найти человека, который не знал бы таких медицинских терминов, как ВИЧ — инфекция, мануальный терапевт, антиспид, хосписный, антистресс; лексику молодежной субкультуры: бодипирсинг, мейнстримный, рэпер, тусовый; финансовые и бизнес термины: бартерский, брокерское дело, безнал и т. п.

Как показывают наблюдения, основную массу внутренних заимствований «составляет терминологическая лексика, которая, сохраняя свой терминологический характер в соответствующей науке, поступает в „актив“ литературного языка благодаря популяризации научных знаний, культурному росту носителей языка», активному «вторжению» в бытовую жизнь называемых терминами явлений.

Анализ относительных неологизмов показывает, что они обозначают только старые реалии. Это может быть критерием для отграничения их от абсолютных неологизмов. Обозначение новой реалии старым словом свидетельствует о появлении абсолютного неологизма, или собственно неологизма, по терминологии Т. Н. Поповцевой.

Е.В. Сенько также предлагает классифицировать новообразования языка и речи в зависимости от степени их новизны, которая определяется в результате сопоставления неологизмов с господствующим языковым стандартом. На основе этого критерия Е. В. Сенько выделяет сильные неологизмы, слабые неологизмы и неологизмы переходного типа.

Типы неологизмов по виду обозначаемой реалии.

По виду обозначаемой реалии (денотата или сигнификата) неологизмы делятся на 5 групп: неологизмы, обозначающие новую реалию (1), старую реалию (2), актуализированную реалию (3), уходящую реалию (4), несуществующую (гипотетически представляемую) реалию (5). Эта типология новообразований была рассмотрена выше, в разделе «Современная лингвистика о сущности неологизма».

Типы неологизмов по способу образования.

По способу образования неологизмы делятся на заимствованные, словообразовательные и семантические неологизмы.

К неологизмам — заимствованиям относят слова и фразеологизмы, перенесенные из одного языка в другой либо из одного подъязыка в другой подъязык того же языка. В зависимости от того, что является донором: другой язык или подъязык того же самого языка — заимствования делят на внешние (донор — другой язык) и внутренние (донор — один из подъязыков того же самого языка). Так, к внешним заимствованиям русского языка последних десятилетий можно отнести слова: слаксы, топлесс, роялчизбургер, крекеры, не в роуминге, кондиционерный, скраб для тела, лайкровый, нубук-ойл. К внутренним заимствованиям относятся жаргонизмы и сленг: байкер, дунуть дурь, качалка, лажовый, ментовский, нарик, попсовый, ширяться, тусить, тусовый, тусэ; из терминосистем: копирайтнуть, мониторить, мониторинг, ноу-хау, прайс-лист, пресс-релиз, манагер, маркетер, гиг, дрова, скан.

Е.В. Ларионова, анализируя активный процесс проникновения англицизмов в русскую речь, предлагает выделять среди заимствований собственно речевые заимствования и речевые проникновения. Основание для их выделения заключается в том, что первое явление обусловлено потребностями языковой системы и носителей языка, а речевое проникновение — речевыми привычками двуязычно говорящих.

К словообразовательным неологизмам относят неологизмы, образованные по моделям русского словообразования: МЧС (Министерство по чрезвычайным ситуациям), АО (акционерное общество); сложные слова: шоу-биз, пиар-кампания, рок-туса; простые производные слова: антиреклама, антипиар. Это самая многочисленная и разнородная группа русских новообразований. По данным И. С. Улуханова, в русском языке действуют 79 способов словообразования: 17 узуальных и 62 окказиональных, при этом используется 1013 суффиксов, 306 префиксов, 4 постфикса и 556 конфиксов, всего 1875 морфем. Именно с их помощью и образуются словообразовательные неологизмы.

К семантическим неологизмам относят старые слова и фразеологизмы, у которых появились новые значения. Семантические неологизмы составляют примерно 9% от числа всех инноваций русского языка последних лет. Новые значения могут появляться у разных частей речи, но больше у имен существительные: 61% новых значений свойствен именно субстантивам, 20% именам прилагательным, 17% - глаголам.

Семантические неологизмы образуются прежде всего в ходе внутрисловной семантической деривации тремя путями:

  • • метафоризация — перенос по сходству: сценарий визита, компьютерные пираты, отмывание денег, живая музыка, транспортный коридор;
  • • метонимизация — перенос по смежности и положению: бройлер (помещение для бройлерных цыплят), на картошку (работы по сбору картофеля);
  • • сужение или расширение значений: сужение значения обычно сопровождается специализацией какого-либо значения: восстанавливать (ремонтировать), информация (программа для компьютера); при расширении значения слово начинает обозначать большее количество однотипных явлений: грузовик (автомобиль, самолет, космический корабль, предназначенные для перевозки грузов).

Совсем небольшой процент (около 4%) семантических неологизмов является результатом внешнего или внутреннего заимствования и калькирования, к примеру, мать — в значении материнская плата, мышь как управляющее устройство для компьютера.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой