ΠΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅.
ΠΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΡΡ
ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ "ΡΠ²ΠΎΠΉ-ΡΡΠΆΠΎΠΉ"
![Π Π΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ: ΠΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΡΡ
ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ "ΡΠ²ΠΎΠΉ-ΡΡΠΆΠΎΠΉ"](https://gugn.ru/work/7764356/cover.png)
Π¦Π΅Π»Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ us ΠΈ them Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² Π³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π° ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΠΏΠ΅ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ. ΠΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡΡ Π² ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ us ΠΈ them ΠΏΠΎΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠΈ The American Heritage… Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
ΠΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ "ΡΠ²ΠΎΠΉ-ΡΡΠΆΠΎΠΉ" (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
ΠΠ°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π΄ΠΈΡΡΠ΅ΡΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ us ΠΈ them Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² Π³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π° ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΠΏΠ΅ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
ΠΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π° Ρ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏ ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π² Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠ΅ ΠΈ ΡΡΠ°Π»Π° ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠΌ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ Π½Π°ΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅ΡΠ°Ρ . Π ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ Π°Π½ΡΡΠΎΠΏΠΎΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ Π½Π°ΡΠΊΠΈ Π² ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ ΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΊ Π²Π΅ΡΠ±Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ.
Π ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ° ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Π΅Ρ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ us ΠΈ them Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² Π³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ.
Π¦Π΅Π»Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ us ΠΈ them Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² Π³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π° ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΠΏΠ΅ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ.
Π ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΡΡ Π² ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π·Π°Π΄Π°ΡΠΈ:
Π Π°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄Ρ ΠΊ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ ΠΡΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ us ΠΈ them Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡ Π‘ΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ us ΠΈ them Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡ Ρ ΠΈΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π² ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ ΠΡΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ us ΠΈ them ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΈΡ ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΡ ΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π’Π΅ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΈ Π·Π°ΡΡΠ±Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ (Π.Π‘. ΠΠ³Π΅Π΅Π², Π. Π’ΡΠ΄ΠΆΡΠ΅Π», ΠΠΆ. Π’Π΅ΡΠ½Π΅Ρ, Π£. Π‘Π°ΠΌΠ½Π΅Ρ, Π. Π. ΠΠ»Π΅ΡΠΊΠΈΠ½, Π. Π€ΡΠ΅ΠΉΠ΄, Π. ΠΡΠΈΠΊΡΠΎΠ½, Π. Π. Π¨ΠΈΠΏΠΈΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π΄Ρ.), ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ «ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ-ΡΡΠΆΠ΄ΠΎΡΡΠΈ» (Π.Π. ΠΠΎΠ³ΠΎΠΌΠ°Π·ΠΎΠ²Π°, Π. Π. ΠΠΈΡΠΈΠ½Π°, Π. Π. ΠΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΉ, Π . Π. ΠΠΎΡΡΠ΄ΠΈΠ½Π°, Π. Π. ΠΡΠ»ΡΠ½ΡΠΊΠ°Ρ ΠΈ Π΄Ρ.), ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ «ΡΠ²ΠΎΠΉ-ΡΡΠΆΠΎΠΉ» / us vs. them category (Π’.Π. ΠΠ»ΠΈΠ΅Π²Π°, Π. Π. ΠΠΌΠ΅Π»ΡΡΠ½ΠΎΠ²Π°, Π. Π. ΠΠ°ΡΠ²Π΅Π΅Π²Π°, M. Davies, T.A. Dijk ΠΈ Π΄Ρ.).
ΠΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡΡ Π² ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ us ΠΈ them ΠΏΠΎΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠΈ The American Heritage, Merriam Webster Online, The Oxford Dictionary, Cambridge Dictionary Online, Cambridge Idioms Dictionary, Dictionary.com, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ, ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ Google ΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΏΡΡΠ° (the Corpus of Contemporary American English).
ΠΠ»Ρ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ Π·Π°Π΄Π°Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ: ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΡ Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠΉ, ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°.
ΠΠ°ΡΡΠ½Π°Ρ Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ·Π½Π° Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π² Π½Π΅ΠΉ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ us ΠΈ them Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Ρ Π·Π°ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ us and them, them and us, us-them ΠΈ Π½Π΅ Π·Π°ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ us versus them, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠ° ΠΏΠΎΠΏΡΡΠΊΠ° ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ.
Π’Π΅ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π² Π½Π΅ΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ΠΉ, ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΏΡΡΠ°, Π½ΠΎ ΠΈ Google, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ Π² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ΅.
ΠΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π΅Π΅ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΎΠ² Π² ΠΊΡΡΡΠ°Ρ ΡΠ΅ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ, Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π² ΡΠΏΠ΅ΡΠΊΡΡΡΠ°Ρ ΠΏΠΎ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ.
ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π²ΡΠ½ΠΎΡΠΈΠΌΡΠ΅ Π½Π° Π·Π°ΡΠΈΡΡ:
- 1. ΠΠ΅ΠΆΠ³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡΡΡ, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ, Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ «ΡΠ²ΠΎΠΉ-ΡΡΠΆΠΎΠΉ». Π£ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ Π²ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°, ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠΈΡΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ «ΡΠ²ΠΎΠΉ-ΡΡΠΆΠΎΠΉ» ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π½Π° Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅/ΠΏΡΠΈΡΠ²Π°ΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅/ΠΎΡΡΡΠΆΠ΄Π°ΡΡΠΈΠ΅.
- 2. «Π‘Π²ΠΎΡ» Π³ΡΡΠΏΠΏΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½-Π³ΡΡΠΏΠΏΠ° Π² Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅Π² ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, «ΡΡΠΆΠ°Ρ» Π³ΡΡΠΏΠΏΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π°ΡΡ-Π³ΡΡΠΏΠΏΠ° Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ. ΠΡΠΎΡΠΎΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° «ΡΡΠΆΠΈΠ΅» (ΠΈΠ»ΠΈ «Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅», «ΠΈΠ½ΡΠ΅») Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ ΡΠΊΠΎΡΠ΅Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅, Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠ½ΡΠ΅, ΠΌΠ°Π»ΠΎΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π±Π΅Π· ΡΠ²Π½ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ ΡΠ΅ΠΆΠ΅.
- 3. ΠΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ us ΠΈ them Π½Π° ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΠΏΠ΅ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π·Π° ΡΠ°ΠΌΠΊΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ «ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ» ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ we ΠΈ they ΠΈ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ. Π£ΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·, ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π² ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΡ Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠΉ ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ² ΠΈΠ· Google ΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΠΊΠΎΡΠΏΡΡΠΎΠ².
- 4. Π ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ us ΠΈ them: us and them, them and us, us-them, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ us versus them, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ ΠΈΠ· Google, COCA. Π£ΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΡΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ»ΠΈΠΊΡΠ°, Π½Π΅Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π΄Π²ΡΠΌΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ°ΠΌΠΈ. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΠΈ ΠΏΠΎ-ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΌΡ ΡΡΠ°ΠΊΡΡΡΡ ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ (compound adjective, idiom, phrase), ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ compound noun.
ΠΠ±ΡΠ΅ΠΌ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ° ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ. ΠΠ°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΌ 96 ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° (ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ 86 ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°) ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ ΠΈΠ· Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ, Π΄Π²ΡΡ Π³Π»Π°Π² ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ. Π ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ 54 Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ 6 Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ , ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ².