Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Развитие испанской культуры в контексте современной глобализации

Дипломная Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Кроме того, испаноязычные родители в Нью-Йорке, по сообщению газеты «Нью-Йорк Таймс», «побуждают своих детей ходить в подобные учебные заведения, тогда как большинство русских и китайских родителей неодобрительно относятся к двуязычному, фактически испаноязычному образованию». Сегодня в Нью-Йорке вполне можно провести всю жизнь в испанском окружении: «Учитель средних классов Хосе Гарсия советует… Читать ещё >

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • 1. ИСПАНСКАЯ КУЛЬТУРА ПЕРЕД ВЫЗОВАМИ ГЛОБАЛИЗАЦИИ
    • 1. 1. Национальная культура в эпоху глобализации. Изменение ее структуры и содержания
    • 1. 2. Основные вехи развития испанской культуры во второй половине XX века
  • 2. РАЗВИТИЕ КУЛЬТУРЫ ИСПАНИИ НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ: ДОСТИЖЕНИЯ, ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ
    • 2. 1. Испанская культурная политика в XXI веке
    • 2. 2. Испанский язык и информационное общество
    • 2. 3. Российско-испанские культурные связи
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Развитие испанской культуры в контексте современной глобализации (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В Нью-Йорке в 1999 г. «девяносто процентов учащихся, в течение трех лет посещавших двуязычные школы, не смогли адаптироваться к преподаванию в обычных школах, как изначально предусматривалось образовательной программой». Многие дети проводят в двуязычных (испаноязычных) школах не менее девяти лет. Это оказывает влияние на степень овладения английским языком. Большинство испаноязычных иммигрантов второго и последующих поколений знает английский язык в объеме, достаточном для проживания в англоязычном обществе, однако в результате массового притока иммигрантов испаноязычные жители НьюЙорка, Майами, Лос-Анджелеса и других городов все реже изучают английский язык. 65% детей, посещающих двуязычные школы в Нью-Йорке, ходят в испанские школы и не ощущают необходимости изучения и употребления английского языка.

Кроме того, испаноязычные родители в Нью-Йорке, по сообщению газеты «Нью-Йорк Таймс», «побуждают своих детей ходить в подобные учебные заведения, тогда как большинство русских и китайских родителей неодобрительно относятся к двуязычному, фактически испаноязычному образованию». Сегодня в Нью-Йорке вполне можно провести всю жизнь в испанском окружении: «Учитель средних классов Хосе Гарсия советует своим детям хотя бы смотреть телепередачи на английском языке. Но дети отказываются — ведь дома они говорят по-испански, смотрят испанские телеканалы и слушают испанскую музыку, и медосмотр у них проводят врачи, говорящие на испанском. Можно пройти по улице до китайской овощной лавки и обнаружить, что китайский зеленщик говорит по-испански. При этом испаноязычным детям совершенно ни к чему стремиться за пределы их замкнутого лингвистического мирка: в Нью-Йорке достаточно школ, в которых едва ли не все преподавание ведется по-испански, а существуют еще и испаноязычные колледжи».

Американские исследователи отмечают, что термин «двуязычное образование превратился в эвфемизм для обозначения испаноязычного образования» и приобщения детей к испаноязычной культуре. Двуязычное образование обладает «ярко выраженным негативным эффектом, затрудняя интеграцию испаноязычных детей в американское общество».

Лидеры испаноязычного движения активно пропагандируют двуязычие, утверждая, что американцам необходимо уметь говорить на каком-либо другом языке, кроме английского. Под этим другим языком подразумевается испанский. Конечно, в современном мире необходимо знать иностранные языки. Так, 5 января 2006 г. на встрече ректоров более чем

120 американских университетов, состоявшейся в Госдепартаменте США, Президент Дж. Буш объявил о создании программы стимулирования изучения иностранных языков в стране. Эта программа получила название «Инициатива языковой национальной безопасности». Основными языками для изучения, в соответствии с «Инициативой…», стали арабский, китайский, корейский и русский языки, а также хинди и фарси.

Знание иностранного языка Буш рассматривал в качестве «доброго жеста» по отношению к носителям другой культуры. Но лидеры испаноязычного движения преследуют совершенно иную цель. Они говорят: «английского языка недостаточно. Мы не хотим жить в моноязыковом обществе». Они также говорят, что американцы должны в полной мере владеть английским плюс каким-либо еще языком или языками. По программам двуязычного образования учащимся преподают английский и испанский языки на альтернативной основе. Противники этих программ отмечают, что целью двуязычного образования является придание английскому и испанскому языкам одинакового статуса в США. В марте 2000 г.

министр образования США Ричард Райли в своей речи — «Преимущества для всех» предсказал, что к 2050 г. четверть взрослого населения США и значительная часть молодых американцев будут говорить по-испански".

Другими словами, англоязычным американцам придется учить испанский язык для того, чтобы быть в состоянии общаться с представителями собственной нации.

30 июня 2011 г. испанский министр культуры, Анджелесе Гонсалес-Синде представила новый культурный портал «www.españaescultura.es», созданный правительством в целях поощрения и распространения культуры Испании. «Культура-экономический двигатель и, следовательно, необходимо вкладывать средства в ее сохранение и распространения» , — заявила Гонсалес-Синде.

Этот портал, который отвечает за «витрину» министерства культуры, которую должно оно сделать доступными для граждан и за пределами Испании, культурные предложения страны и быть «основным инструментом для поддержки экономических агентов», чья деятельность вращается вокруг культуры.

" Культурное разнообразие нашей страны делает его уникальным", сказала министр культуры на запуске этого портала в Национальном музее Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía.

Сайт содержит информацию о 1200 авторов и более чем тысячи произведений искусства, 1500 музеев, 1100 и 1200 памятников, культурных центров. Кроме того, сайт «позволяет пользователю, в числе других вариантов, сделать индивидуальный план действий и купить а-ля карты билеты или найти информацию о жилье, транспорте, туристических офисах и рестораны рядом с нужными интересами» .

Этот портал, который имеет версии на английском, французском, каталанском, баскском и галисийском языках, направлен на предоставление информации об испанском культурном наследии и содержании испанских музеев с временными выставками и других подобных выставок.

В нем также представлены культурные программы, организованные в соответствии с критериями календаря и сезонов, в зависимости от вида деятельности, события или шоу, и обеспечивает возможность настройки тематических маршрутов (горы, архитектура, монастыри, романская Паленсия и др.).

Григолиа Т. Влияние глобализации в мировой политике и экономике // Научный журнал Власть и общество (История, Теория, Практика). — 2011. — Т.

19. — № 19. — С. 56.

Оганов А. Культура в эпоху глобализационных перемен // Философия и общество. — 2012. — № 2. — С. 64.

Дуреева Н. Глобализация как социальное явление. — Красноярск: СФУ, 2010. — С. 80.

Муравьева Е. Культура в эпоху глобализации // Социология власти. — 2010. — № 8. — С. 74.

Иконникова С. Сценарии культурной политики в условиях глобализации // Вестник Московского государственного университета культуры и искусств. — 2011. — № 3. — С. 27.

Миронов В. Глобализация и угрозы унификации // Век глобализации. — 2012. — № 1. — С. 21.

Там же. — С. 22.

Дуреева Н. Глобализация как социальное явление. — Красноярск: СФУ, 2010. — С. 85.

Иконникова С. Сценарии культурной политики в условиях глобализации // Вестник Московского государственного университета культуры и искусств. — 2011. — № 3. — С. 21.

Истомина О. Национальная культура: пути сохранения в условиях глобализации // Гуманитарный вектор. — 2011. — № 2. — С. 35.

Муравьева Е. Культура в эпоху глобализации // Социология власти. — 2010. — № 8. — С. 76.

Муравьева Е. Культура в эпоху глобализации // Социология власти. — 2010. — № 8. — С. 77.

Оганов А. Культура в эпоху глобализационных перемен // Философия и общество. — 2012. — № 2. — С. 65.

Миронов В. Глобализация и угрозы унификации // Век глобализации. — 2012. — № 1. — С. 29.

Оганов А. Культура в эпоху глобализационных перемен // Философия и общество. — 2012. — № 2. — С. 66.

Дуреева Н. Глобализация как социальное явление. — Красноярск: СФУ, 2010. — С. 88.

Этуев А. Культурная идентичность в контексте глобализации // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 1: Регионоведение: философия, история, социология, юриспруденция, политология, культурология. — 2009. — № 1. — С. 186.

Этуев А. Культурная идентичность в контексте глобализации // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 1: Регионоведение: философия, история, социология, юриспруденция, политология, культурология. — 2009. — № 1. — С. 188.

Там же. — С. 189.

Дуреева Н. Глобализация как социальное явление. — Красноярск: СФУ, 2010. — С. 89−90.

Сизоненко А. Культурная составляющая — важный компонент внешней политики Испании // Латинская Америка. — 2007. — № 11. — С. 32.

Иконникова С. Сценарии культурной политики в условиях глобализации // Вестник Московского государственного университета культуры и искусств. — 2011. — № 3. — С. 28.

Этуев А. Культурная идентичность в контексте глобализации // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 1: Регионоведение: философия, история, социология, юриспруденция, политология, культурология. — 2009. — № 1. — С. 191.

Дуреева Н. Глобализация как социальное явление. — Красноярск: СФУ, 2010. — С. 104.

Григолиа Т. Влияние глобализации в мировой политике и экономике // Научный журнал Власть и общество (История, Теория, Практика). — 2011. — Т.

19. — № 19. — С. 59.

Боголюбова Н., Николаева Ю. Внешняя культурная политика: опыт Испании // Латинская Америка. — 2011. — № 8. — С. 60.

Сон Л. К проблеме типологии языковой вариативности испанского языка в эпоху глобализации // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. — 2009. — № 3. — С. 201.

Гармаш М. Испаноязычный мир в США: нынешнее состояние и перспективы // Социология власти. — 2010. — № 8. — С. 99.

Там же. — С. 100.

Сизоненко А. Культурная составляющая — важный компонент внешней политики Испании // Латинская Америка. — 2007. — № 11. — С. 33.

Гармаш М. Испаноязычный мир в США: нынешнее состояние и перспективы // Социология власти. — 2010. — № 8. — С. 101−102.

Гармаш М. Испаноязычный мир в США: нынешнее состояние и перспективы // Социология власти. — 2010. — № 8. — С. 103.

Боголюбова Н., Николаева Ю. Внешняя культурная политика: опыт Испании // Латинская Америка. — 2011. — № 8. — С. 67.

Правительство Испании запускает культурный мега портал //

http://holaspain.ru/kultura/pravitelstvo-ispanii-zapuskaet-kulturnyy-mega-portal.html

Показать весь текст

Список литературы

  1. В. Тонкое понимание самобытности культуры Испании в эпоху рынка // Латинская Америка. — 2006. — № 5. — С. 115−118.
  2. А. Россия и Испания как пример пограничных культур между востоком и западом // Научный вестник Московского государственного технического университета гражданской авиации. — 2005. — № 95. — С. 164−166.
  3. Н., Николаева Ю. Внешняя культурная политика: опыт Испании // Латинская Америка. — 2011. — № 8. — С. 56−68.
  4. А. Социально-экономические противоречия глобализации как основа антиглобализма. — М.: МАКС Пресс, 2007. — 128 с.
  5. Г. Политическая история Испании XX века. — М.: Высш. шк., 2005. — 190 с.
  6. М. Испаноязычный мир в США: нынешнее состояние и перспективы // Социология власти. — 2010. — № 8. — С. 97−103.
  7. Горлов Б. MOVIDA MADRILEСA. Символы испанской контркультуры 80-х годов ХХ века // Сборники конференций НИЦ «Социосфера». — 2011. — № 9. — С. 223−228.
  8. Е. Испанская культура в состоянии «разрыва» (1939−1956) // Электронный научно-образовательный журнал История. — 2011. — № 8. — С. 32−33.
  9. Т. Влияние глобализации в мировой политике и экономике // Научный журнал Власть и общество (История, Теория, Практика). — 2011. — Т.19. — № 19. — С. 54−61
  10. Н. Глобализация как социальное явление. — Красноярск: СФУ, 2010. — 118 с.
  11. Л. Деятельность королевского института Элькано Испании // Латинская Америка. — 2007. — № 9. — С. 89−99.
  12. Э. Испания: образование и политика // Педагогика. — 2009. — № 2. — С. 88−101.
  13. С. Сценарии культурной политики в условиях глобализации // Вестник Московского государственного университета культуры и искусств. — 2011. — № 3. — С. 21−29.
  14. О. Национальная культура: пути сохранения в условиях глобализации // Гуманитарный вектор. — 2011. — № 2. — С. 35−37.
  15. А. «Национальное строительство» в Испании // Современная Европа. — 2011. — № 4. — С. 54−67.
  16. А. Быть испанцем: Традиция. Самосознание. Ист. память / РАН. Ин-т этнологии и антропологии им. Н.Н.Миклухо-Маклая. — М.: Восток-Запад, 2006. — 319 с.
  17. А. Испания и ее «национальный вопрос» // Вестник Российской нации. — 2009. — Т.3. — № 1. — С. 146−164.
  18. А. Испания и Россия — основные направления гуманитарного сотрудничества: история и перспективы // Вестник славянских культур. — 2011. — Т.20. — № 2. — С. 71−74.
  19. Культура современной Испании / отв. ред. Н. С. Константинова. — М.: Наука, 2005. — 165 с.
  20. И. Культура Испании: между прошлым и будущим // Латинская Америка. — 2010. — № 7. — С. 94−96.
  21. В. Глобализация и угрозы унификации // Век глобализации. — 2012. — № 1. — С. 20−33.
  22. Е. Культура в эпоху глобализации // Социология власти. — 2010. — № 8. — С. 73−78.
  23. О. История и культура Испании. — М.: МГЛИ, 2009. — 196 с.
  24. , И. Культура Испании: общая оценка культурных процессов в испанском обществе // Евразийское ожерелье. — Оренбург, 2005. — Вып.6. — C. 172−183.
  25. А. Культура в эпоху глобализационных перемен // Философия и общество. — 2012. — № 2. — С. 64−75.
  26. Г., Ларионова М., Гонсалес — Фернандес А. 2011 год — перекрестный год «Россия-Испания» В МГИМО: от истоков к перспективам // Вестник МГИМО Университета. — 2011. — № 6. — С. 66−70.
  27. Х.Х. Испанский язык и информационное общество // Латинская Америка. — 2010. — № 6. — С. 90−100.
  28. А. Культурная составляющая — важный компонент внешней политики Испании // Латинская Америка. — 2007. — № 11. — С. 32−35.
  29. Современная Испания. — Ереван: Айастан, 1987. — 460 с.
  30. Сон Л. К проблеме типологии языковой вариативности испанского языка в эпоху глобализации // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. — 2009. — № 3. — С. 201−206.
  31. Г. Глобализация как тенденция нового времени. — М.: МАКС Пресс, 2011. — 110 с.
  32. В. Особенности федерализма в Испании и проблемы языковой политики // Философия социальных коммуникаций. — 2010. — № 4. — С. 123−132.
  33. А. Такая разная Испания // Свободная мысль. — 2008. — № 4. — С. 205−208.
  34. А. Культурная идентичность в контексте глобализации // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 1: Регионоведение: философия, история, социология, юриспруденция, политология, культурология. — 2009. — № 1. — С. 185−194.
  35. П. Испания в системе глобальных координат // Латинская Америка. — 2011. — № 5. — С. 39−57.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ