Π‘ΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ
ΠΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ , Π»ΡΠ³ΠΎΡΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΎΠΊ Π½Π΅ Π²Π΅Π΄Π΅Ρ ΠΊ ΡΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΡΠ΅ΡΠ²ΠΈΡΠ°: ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠ°Π΄ΡΡ Π² ΡΠ»ΠΎΠΌΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΡΠ΅ΡΠ»ΠΎ, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π΄ΡΡ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΎΠ±Π΅Π΄, Π½Π΅ ΠΎΠ±Π½Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡ Π»Π°Π΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΈ Π³ΠΎΡΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ. Π Π°Π·Π½ΠΈΡΠ° Π² ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π±ΠΈΠ»Π΅ΡΠΎΠ² ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π»ΠΈΡΡ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Ρ Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΡ — ΡΠ΅ΠΌ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅ Π±ΠΈΠ»Π΅Ρ, ΡΠ΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π΅Π½ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡ Π² Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ΅ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΈ ΠΈ Π² ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ²… Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
Π‘ΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
ΠΠΠΠΠ‘Π’ΠΠ Π‘Π’ΠΠ Π’Π ΠΠΠ‘ΠΠΠ Π’Π Π ΠΠ‘Π‘ΠΠΠ‘ΠΠΠ Π€ΠΠΠΠ ΠΠ¦ΠΠ Π‘ΠΠΠΠ’-ΠΠΠ’ΠΠ ΠΠ£Π ΠΠ‘ΠΠΠ ΠΠΠ‘Π£ΠΠΠ Π‘Π’ΠΠΠΠΠ«Π Π£ΠΠΠΠΠ Π‘ΠΠ’ΠΠ’ ΠΠ ΠΠΠΠΠΠ‘ΠΠΠ ΠΠΠΠΠ¦ΠΠ ΠΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°: Π’ΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ Π’Π΅ΠΌΠ°:
Π‘ΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ»: Π‘Π°ΡΠΈΠΊ Π.Π.
Π‘ΡΡΠ΄Π΅Π½Ρ ΠΠ€ Π‘Π½Π’ 186 Π³ΡΡΠΏΠΏΠ° Π‘Π°Π½ΠΊΡ-ΠΠ΅ΡΠ΅ΡΠ±ΡΡΠ³ 2010 Π³.
1. ΠΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΊΠΎΠ΄Π° ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°
2. Π£ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° Π½Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡΠ½ΡΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΡ
3. Π’Π°ΡΠΈΡΡ Π΄Π»Ρ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ, ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΎΠ², ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΈ. Π£ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ
1. ΠΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΊΠΎΠ΄Π° ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°
Π‘ΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ — ΡΡΠΎ ΠΎ ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΡΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΎΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΈ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΎΡ Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ² ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡΡ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌ ΡΠ΅Π½Π°ΠΌ. Π‘ΡΠ°Π²ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΡΠ΅Π»ΡΠΉ ΡΡΠ΄ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΡΡΠΎΠΊΠ°ΠΌ ΠΏΡΠ΅Π±ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ (min, max), ΡΠ΅Π·ΠΎΠ½Π½ΠΎΡΡΡ, ΠΏΠΎ Π΄Π½ΡΠΌ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΉΡΠ° (Π²ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅, Π±ΡΠ΄Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π½ΠΈ) ΠΈ Π΄Ρ.
ΠΡΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π½Π°:
— ΡΠΊΡΠΊΡΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ.
— ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΎΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΉ Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π½ (ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅, ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΠΈ Ρ. Π΄.)
— Π³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ.
— ΡΠ°ΡΠΈΡΡ «ΠΈΠ½ΠΊΠ»ΡΠ·ΠΈΠ² ΡΡΡ».
ΠΡΠ΅ ΡΡΠΈ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΡΡΡΡΡ Π² ΡΠ°ΡΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ , Π° ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΠ‘Π ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΡΠΈΠΊΠ°.
Π‘ΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² Π±ΠΈΠ»Π΅ΡΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΊΠΎΠ΄ΠΎΠΌ. ΠΠΎΠ΄ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈ ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ ΠΈΠ· Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π΅ΡΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅, Π° Π΅ΡΡΡ Π½Π° ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΡΠΈΠΊΠ°.
ΠΠΎΠ΄ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ
1. ΠΠΎΠ΄ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ° ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΠΠ―ΠΠΠ’ΠΠΠΠ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π±ΡΠΊΠ²ΠΎΠΉ.
ΠΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΠΊΠ»Π°ΡΡ — P (ΠΏΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠΌ)
F (Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ)
A (ΡΠΎ ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠΎΠΉ) ΠΠΈΠ·Π½Π΅Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΡ — J (Π±ΠΈΠ·Π½Π΅Ρ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠΌ)
C (Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ)
D, I, Z (ΡΠΎ ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠΎΠΉ) ΠΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»Π°ΡΡ — W (ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠΌ)
Y (Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ)
B, H, K, L, M, N, Q, T, V, X, E, U (ΡΠΎ ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠΎΠΉ)
2. ΠΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π·ΠΎΠ½Π½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π±ΡΠΊΠ²ΠΎΠΉ ΠΠ ΠΠΠ―ΠΠΠ’ΠΠΠΠ
H — Π²ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠ΅Π·ΠΎΠ½ (high season) / (peak season)
L — Π½ΠΈΠ·ΡΠΈΠΉ ΡΠ΅Π·ΠΎΠ½ (low season) / (basic season)
K, J, F, T, Q, Y — ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Π·ΠΎΠ½ (shoulder season) / (intermediate season)
ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Π·ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ΠΉ.
Π‘Π΅Π·ΠΎΠ½Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΡΡΡΡΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π°ΡΠΎΠΉ Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΈ.
3. ΠΠΎΠ΄ Π΄Π½Ρ Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈ. ΠΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π±ΡΠΊΠ²ΠΎΠΉ ΠΠ ΠΠΠ―ΠΠΠ’ΠΠΠΠ
W — ΡΠ°ΡΠΈΡ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π½Ρ
X — ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΠ΅ Π΄Π½ΠΈ ΠΠ΅Π½Ρ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΡΡΠΊΠ΅ Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ.
Π’Π°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎ Π΄Π½ΡΠΌ Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΈ ΡΡΠ΄Π° ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ (½ RT)
4. ΠΠΎΠ΄ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΊ. ΠΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π±ΡΠΊΠ²ΠΎΠΉ ΠΠ ΠΠΠ―ΠΠΠ’ΠΠΠΠ
N — Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ
D — Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ
R — ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΊ, ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΈΠ· ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΊ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°.
ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠ΅, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π²ΡΠ½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ Π½Π° ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°.
5. ΠΠΎΠ΄ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΠ°. ΠΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π΄Π²ΡΠΌΡ Π±ΡΠΊΠ²Π°ΠΌΠΈ ΠΠΠ―ΠΠΠ’ΠΠΠΠ
1. ABΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠΈ, Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ. Advance Purchase Fare (ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ 1).
2. AC-ΡΠ°ΡΠΈΡ Π°Π³Π΅Π½ΡΠ° ΠΏΠΎ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ² (ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π‘Π¨Π, ΠΏΡΠΈΠΌ.2). Cargo Agent.
3. ADΠ°Π³Π΅Π½Ρ (ΠΏΡΠΈΠΌ.2). Agent. (ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π‘Π¨Π, ΠΏΡΠΈΠΌ.2).
4. AFΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π·ΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ. Area Fare. (ΠΏΡΠΈΠΌ.1)
5. AN-Π±Π΅Π·Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠ°. Non-refundable Advance Purchase Fare. (ΠΏΡΠΈΠΌ.1)
6. AP-ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠΊΡΠΊΡΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ. Advance Purchase Fare. (ΠΏΡΠΈΠΌ.1)
7. ASΠ²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ Π·Π΅ΠΌΠ»Ρ — Π½Π°Π·Π΅ΠΌΠ½ΡΠΉ ΡΠ°Π·ΡΡΠ². Air/Surface.
8. ATΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎ ΡΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡΡ ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄Π° Attendant travelling at discounted fare to accompany disabled passenger. (ΠΏΡΠΈΠΌ.2).
9. BBΠ±ΡΠ΄ΠΆΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ. Budget Fare. (ΠΏΡΠΈΠΌ.1)
10. BDΠ±ΡΠ΄ΠΆΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎ ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠΎΠΉ Budget Discount. (ΠΏΡΠΈΠΌ.1).
11. BPΠ±ΠΎΠ½ΡΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° (Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Ρ , ΠΊΡΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π»Π΅ΡΠ°Π΅Ρ). Bonus Program (Frequent Flyer)
12. BTΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΡΡ «Π²ΡΠ΅ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΎ"/ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅Ρ (TOP) Π²Π½ΡΡΡΠΈ ΠΠ²ΡΠΎΠΏΡ. Bulk Inclusive Tour/Operator Package (TOP) Fare within Europe
13. CAΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡΡΠΈΠΉ Π³ΡΡΠ·. Cargo Attendant. (ΠΏΡΠΈΠΌ.2).
14. CBΠ΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΈ. Extra seat for cabin baggage/
15. CD-ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΠ³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π½ΠΈΠ½. Senior Citizen. (ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
16. CF-ΠΊΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ. Cabotage Fare.
17. CGΠ³ΠΈΠ΄-ΠΊΠΎΠ½Π΄ΡΠΊΡΠΎΡ. Tour Guide-Conductor. (ΠΏΡΠΈΠΌ.2).
18. CHΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΠΎΡ 2 Π΄ΠΎ 12 Π»Π΅Ρ. Child. (ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
19. CLΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ. Clergy.(ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
20. CNΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΡΠΎΠ½, ΠΏΠ»Π°ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΡΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ. Companion.
21. CPΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΡΠΎΠ½ — ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡΡΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΡΠΎΠ½. Companion. (ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
22. CTΠΊΡΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠ΅. Circle Trip.(ΠΏΡΠΈΠΌ.3)
23. DAΠΎΡΠΊΡΠΎΠΉ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΡ. Discover America.(ΠΏΡΠΈΠΌ.1)
24. DDΡΠΎ ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ±ΠΎΡΡ. Discounted — optional (ΠΏΡΠΈΠΌ.1)
25. DEΡΠ·Π½Π°ΠΉ ΠΠ²ΡΠΎΠΏΡ. Discover Europe Pass.(ΠΏΡΠΈΠΌ.1)
26. DFΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ — ΠΏΠΎ Π²ΡΠ±ΠΎΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠ΅ ΠΊΠΎΠ΄ Π½Π°ΠΏΡ. DFEM, DFSD. Government Fare (ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
27. DGΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ. Government Officials (ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
28. DHΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Ρ, ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ΅ΠΉΡΡ Π½Π° ΡΠ»ΡΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡ.Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ². Reduced Fare.(ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
29. DLΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΠΉ. Labour.(ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
30. DMΡΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠ°, Π½Π΅ ΠΎΡ Π²Π°ΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΈΠ½Π΄ΡΡΡΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈ, ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ on-line. Discount not covered by industry regulations for on-line use only.(ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
31. DNΡΠ·Π½Π°ΠΉ Π‘Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΡΡ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΡ — Π‘Π¨ΠΠΠ°Π½Π°Π΄Π°. Discover North America Fare — USACanada.(ΠΡΠΈΠΌ.1)
32. DPΠ΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°ΡΡ ΠΈ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Ρ Π½ΠΈΡ Π½Π° ΠΈΠΆΠ΄ΠΈΠ²Π΅Π½ΠΈΠΈ. Diplomats and Dependents.(ΠΏΡΠΈΠΌ.1)
33. DTΡΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ. Teacher.(ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
34. EEΡΠΊΡΠΊΡΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ. Excursion.(ΠΏΡΠΈΠΌ.1)
35. EUΡΠ°ΡΠΈΡΡ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ²Π° Ρ ΠΠ²ΡΠΎΠΏΠΎΠΉ
36. EMΠ΄Π»Ρ ΡΠΌΠΈΠ³ΡΠ°Π½ΡΠΎΠ². Emigrant.(ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
37. EXΠ΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΊΠΎΠΌΡΠΎΡΡΠ° ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΠ°. Extra seat for passenger comfort.
38. GAΠ³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ — ΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ. Group — Affinity. (ΠΏΡΠΈΠΌ.4,5)
39. GCΠ³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ — ΠΎΠ±ΡΠΈΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ. Group — Common Interest. (ΠΏΡΠΈΠΌ.4,5)
40. GEΠ³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ — ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΡΠ΅Π±Ρ Π°Π³Π΅Π½ΡΠΎΠ² Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΡΠΏΡΡΠΊΠ°. Group — vocational training trips for passenger agents. (ΠΏΡΠΈΠΌ.4,5)
41. GIΠ³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ — ΠΏΠΎΠ±ΡΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ. Group — Incentive. (ΠΏΡΠΈΠΌ.4,5)
42. GMΠ³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΡΠ»ΡΠΆΠ°ΡΠΈΡ . Group — Military. (ΠΏΡΠΈΠΌ.4,5)
43. GNΠ³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ Π½Π΅ΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ². Group — Non affinity. (ΠΏΡΠΈΠΌ.4,5)
44. GOΠ³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·Ρ. Group — Own Use. (ΠΏΡΠΈΠΌ.4,5)
45. GPΠ³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ — ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ. Group — School. (ΠΏΡΠΈΠΌ.4,5)
46. GSΠ΄Π»Ρ ΡΠΊΠΈΠΏΠ°ΠΆΠ° ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ. GroupShip’s Crew.(ΠΏΡΠΈΠΌ.2,7)
47. GUΠ³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΊΡΠΊΡΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ. Group — Excursion.(ΠΏΡΠΈΠΌ.5,7)
48. GVΠ³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ «Π²ΡΠ΅ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΎ». Group Inclusive Tour. (ΠΏΡΠΈΠΌ.4,5)
49. GXΠ³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ — ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ°. Group — Advance purchase fare. (ΠΏΡΠΈΠΌ.4,5)
50. GYΠ³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ½ΡΠΉ. Group Youth Fare. (ΠΏΡΠΈΠΌ.4,5)
51. GZΠ³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π ΠΠ₯ ΡΠ°ΡΠΈΡ. Group — PEX fare. (ΠΏΡΠΈΠΌ.4,5)
52. IBΠΠ’Π ΡΠ»ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅, ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅ΠΉΡΠΎΠ² Π²Π½ΡΡΡΠΈ ΡΡΡΠ°Π½Ρ. ATA Employee travelling on industry business, ATA domestic only.(ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
53. IDΠ΄Π»Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡΠΈΡ Π² Π°Π²ΠΈΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ. Air Industry Employee. (ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
54. IEΡΡΠΊΠΎΡΡ Π΄Π»Ρ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΠ°. Escort to accompany an Inadmissible Passenger. (ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
55. IFΠ²ΡΡΡΠΏΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ. Introductory Fare. (ΠΏΡΠΈΠΌ.1)
56. IGΠΈΠ½Π°ΡΠ³ΡΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ Π³ΠΎΡΡΡ. Inaugural Guest. (ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
57. INΠ΄Π΅ΡΡΠΊΠΈΠΉ. Infant. (ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
58. IPΡΠ°ΡΠΈΡ Π±ΡΡΡΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠΈ. Instant Purchase Fare. (ΠΏΡΠΈΠΌ.1)
59. ISΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ Π±ΡΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. Late booking Fare. (ΠΏΡΠΈΠΌ.1)
60. ITΡΡΡ «Π²ΡΠ΅ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΎ». Inclusive Tour. (ΠΏΡΠΈΠΌ.1)
61. MAΠ²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡΠΉ — ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ Π. Military — Category A.
62. MMΠ²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡΠΉ. Military. (ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
63. MRΠ²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠΎΠ². Military Recruit.
64. MUΠ²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡΡΠΈΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ. Military Stand-by Fare.
65. MYΠΌΠΈΡΡΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΡΠΊΠΈΠΉ. Missionary.
66. MZΠ²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡΠΉ — ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ Z. MilitaryCategory Z.
67. OJΠΎΡΠΊΡΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠΈ — Π½Π°Π·Π΅ΠΌΠ½ΡΠΉ ΡΠ°Π·ΡΡΠ². Open Jaw.(ΠΏΡΠΈΠΌ.3)
68. ORΡΠΈΡΠΎΡΠ°/ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΠΎΡΡ. OrphanOrphan Escort.(ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
69. OWΠ² ΠΎΠ΄Π½Ρ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ. One Way — single.(ΠΏΡΠΈΠΌ.3)
70. OXΡΠΊΡΠΊΡΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ. Excursion OW-Fare.(ΠΏΡΠΈΠΌ.1)
71. POΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΡΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ, Π΄Π»Ρ ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠ² ΡΠ΅ΠΌΡΠΈ. Family Fare — family members.(ΠΏΡΠΈΠΌ.1,2,6)
72. PFΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΡΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π»Ρ Π³Π»Π°Π²Ρ ΡΠ΅ΠΌΡΠΈ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠ² ΡΠ΅ΠΌΡΠΈ. Family Fare.(ΠΏΡΠΈΠΌ.1,2,6)
73. PGΠΏΠ°Π»ΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ. Pilgrim.(ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
74. PHΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΡΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ Π΄Π»Ρ Π³Π»Π°Π²Ρ ΡΠ΅ΠΌΡΠΈ. Family fare — Head of family. (ΠΏΡΠΈΠΌ.1,6)
75. PRΠ΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ (ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ). Promotional Fare. (ΠΏΡΠΈΠΌ.1)
76. PXΠ ΠΠ₯ ΡΠ°ΡΠΈΡ. PEX Fare. (ΠΏΡΠΈΠΌ.1)
77. RGΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠΉ Π°Π³Π΅Π½Ρ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ°ΠΌ. General Sales Agent. (ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
78. RPΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ. Regular Passenger Fare. (ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
79. RTΠΊΡΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ. Round Trip-return.(ΠΏΡΠΈΠΌ.3)
80. RWΠΊΡΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ — ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ (Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ ΡΠ²Π΅ΡΠ°).Round-the-World. (ΠΏΡΠΈΠΌ.1)
81. SBΡΠ°ΡΠΈΡ Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄Π°. Seriously Disabled Passenger Fare. (ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
82. SCΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π΄Π»Ρ ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠ² ΡΠΊΠΈΠΏΠ°ΠΆΠ° ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ. Ship’s Crew Member — Individual. (ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
83. SDΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ. Student. (ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
84. SEΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΠ΅ — ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° «Π²ΡΠ΅ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΎ» ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡ, Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ GIT ΡΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ² ΠΊΠΎΠ΄ SE Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ GIT ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. Special Event.(ΠΏΡΠΈΠΌ.5)
85. SFΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ F ΠΊΠ»Π°ΡΡ. Bilaterally agreed F class Entitlement.(ΠΏΡΠΈΠΌ.3)
86. SHΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΡΠΏΡΡΠ³ΠΎΠ² — ΠΌΡΠΆ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Π°. Spouse Fare — Husband or wife.(ΠΏΡΠΈΠΌ.6)
87. SRΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΊΡΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠ΅. Special Euro Round Trip Fare.
88. SSΡΡΠΏΠ΅Ρ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ½ΡΠΉ. Super Saver Fare. (ΠΏΡΠΈΠΌ.1)
89. STΡΡΠΏΡΡΠΆΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ — ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΏΡΡΠ³ΠΈ. Spouse FareAccompanying Spouse.(ΠΏΡΠΈΠΌ.1,2,6)
90. SXΡΡΠΏΠ΅Ρ Π ΠΠ₯. Super-PEX Fare. (ΠΏΡΠΈΠΌ.1)
91. SZΠ΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΠ°ΡΡΡΠ³ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ. Extra seat (s) for Stretcher.
92. UDΠ΄Π΅Π»Π΅Π³Π°ΡΡ Π½Π° Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈ IATA/UFTAA ΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ°Π³Π΅Π½ΡΠΎΠ². Delegate to joint IATAUFTAA meeting and National Travel Agent Association Officials. (ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
93. UUΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π±ΡΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ. Stand-by Fare. (ΠΏΡΠΈΠΌ.1)
94. VUΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π‘Π¨Π. Visit USA. (ΠΏΡΠΈΠΌ.1)
95. ZSΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ — ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΡΡΡ. Youth Farestudent certificate required. (ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
96. ZZΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ. Youth fare. (ΠΏΡΠΈΠΌ.2)
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ:
1. ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΠΎΠΊ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ 1 Π³ΠΎΠ΄, Π²Π²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎ ΡΡΠ΅Ρ ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΡΡΠΎΠΊ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ. ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΠΎΠΊ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ΠΌ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°, ΠΊΠΎΠ΄ ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ:
Β· ΠΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎ ΡΡΠ΅Ρ ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΎΠΊ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π±ΠΈΠ»Π΅ΡΠ° Π² Π΄Π½ΡΡ ;
Β· ΠΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠΎΠΉ, ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ Π±ΡΠΊΠ²ΠΎΠΉ «Π», ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΡΡΠΎΠΊ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π±ΠΈΠ»Π΅ΡΠ° Π² ΠΌΠ΅ΡΡΡΠ°Ρ .
2. ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ°ΡΠΈΡ Π½Π΅ΠΎΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ, Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π΄Π²Π΅ ΡΠΈΡΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΊΡ. ΠΡΠΈ ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠ΅ 100% Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ «00».
6. ΠΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΎΠΊ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π±ΠΈΠ»Π΅ΡΠ° ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π² Π΄Π½ΡΡ Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π² ΠΌΠ΅ΡΡΡΠ°Ρ (1Π, 2 Π, 3 Π, 6 Π ΠΠΠ 14D, 21D)
7. ΠΠΎΠ΄ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°.
ΠΡΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΡ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ² Ρ ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠΎΠ²Π½ΡΠΌΠΈ, ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡΠΈ, ΠΈΠ·ΡΡΠΈΠ² ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΊ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ , ΡΠΎ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠΈΡΡΡ.
2. Π£ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° Π½Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡΠ½ΡΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π½Π° ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΡΡ Π² ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π΅ ΠΊ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ. ΠΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠ·Π²Π°ΡΡ Π½Π° ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠ° FQD-FQN ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°.
ΠΠ±ΡΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΡΡΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°, Π΄Π»Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½Ρ ΡΡ ΠΎΠΆΠΈΠ΅ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ.
Π€ΠΎΡΠΌΠ°Ρ Π·Π°ΠΏΡΠΎΡΠ°:
FQN N999- ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°.
FQN S999- ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°.
FQN K999- ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΊΡΠΊΡΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°.
FQN K998- ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° Π ΠΠΠ₯.
FQN K997- ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° ΠΠ ΠΠ₯.
FQN K996- ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° SUPER APEX.
FQN N996- ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ² ΠΈΠ½ΠΊΠ»ΡΠ·ΠΈΠ² ΡΡΡ.
FQN L996- ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ² ΠΈΠ½ΠΊΠ»ΡΠ·ΠΈΠ² ΡΡΡ.
ΠΠΠΠΠΠΠΠ― Π Π£Π‘ΠΠΠΠΠ― ΠΠ ΠΠΠΠΠΠΠΠ― ΠΠΠ ΠΠΠΠ’Π ΠΠ Π‘ΠΠΠ¦ΠΠΠΠ¬ΠΠΠΠ Π’ΠΠ ΠΠ€Π.
Π£ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° — Fare Quote Notes — (ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ, ΡΠ½ΠΎΡΠΊΠΈ ΠΊ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ) ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ², Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΎ ΡΠ°ΠΊΡΠ°Ρ /Π°ΡΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ±ΠΎΡΠ°Ρ Π² ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ .
Π£ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ Π² ΠΠΠΠΠΠ£Π‘ Π² Π΄Π²ΡΡ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠ°Ρ :
Β· IATA RESO 100 (Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΠΈ Π½Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ) Π Π°Π·Π΄Π΅Π»Ρ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΠ½ΡΠΌΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ.
Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ 28 ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΡΡ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ² ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°, Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Ρ Ρ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠ° 00 ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π°Ρ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΌ 29, ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ 24, 25 ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΡΡ. ΠΡΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ², ΡΠΎ ΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ.
Β· ΠΠ’Π Π‘Π Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° Π Π°Π·Π΄Π΅Π»Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡΠΌ.
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ·ΠΎΠ²Π° ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° Π½Π° ΡΡΡΠΎΠΊΠ΅ 11Π½Π°Π±Π΅ΡΠΈΡΠ΅
FQN 11.
Π€ΠΎΡΠΌΠ°Ρ ΠΠ’Π Π‘Π Π£ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π° ΡΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ², Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΠΡΠ»ΠΊΠΎΠ²ΠΎ, Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²Π½ΠΎΡΡΡΡΡ Π² ΠΠΠΠΠΠ£Π‘ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΠ’Π Π‘Π (Airline Tariff Publishing Company).
>FQN11
FQN11
** RULES DISPLAY ** TAX MAY APPLY
22SEP06**22SEP06/FV LEDPAR/NSP;EH/TPM 1337/MPM 1604
LN FARE BASIS OW USD RT B PEN DATES/DAYS AP MIN MAX R
11 EXSP21D 329 E NRF — X67+ + 3+ 21+R
FCL: EXSP21D TRF: 21 RULE: FVSS BK: E
PTC: ADT-ADULT FTC: XPC-SUPER/SPCL INST PURCHASE
RU.RULE APPLICATION
SUPER SALE FARE
APPLICATION
AREA
THESE FARES APPLY
WITHIN EUROPE.
CLASS OF SERVICE
THESE FARES APPLY FOR ECONOMY CLASS SERVICE.
TYPES OF TRANSPORTATION
FARES GOVERNED BY THIS RULE CAN BE USED TO CREATE
ROUND-TRIP/OPEN-JAW JOURNEYS.
MN.MIN STAY
BETWEEN LED AND PAR
PAGE 1/ 6
Π Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡΠ»ΠΈ Π²Π½Π΅ΡΠ΅Π½Ρ Π² Π‘ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ², Π² ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠΊΡΠ°Π½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΡΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΡΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ:
FCL Fare Class ΠΠ»Π°ΡΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°
TRF Tariff Number ΠΠΎΠΌΠ΅Ρ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°
RULE Rule Number ΠΠΎΠΌΠ΅Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»
BK Booking Class ΠΠ»Π°ΡΡ Π±ΡΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ
PTC Passenger Type Code Π’ΠΈΠΏ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΠ°
FTC Fare Type Code Π’ΠΈΠΏ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° ΠΡΠ»ΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ 8 ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡ, ΡΠΎ ΠΏΡΠΈ Π²ΡΠ·ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΡ Π½Π° ΡΠΊΡΠ°Π½ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎΠΉ FQNn Π‘ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΊΡ (ΠΌΠ΅Π½Ρ), ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎΠΉ FQN 11 // RU, CO ΠΈΠ»ΠΈ FQN 11*RU, CO
// RU, CO ΠΠΎΠ΄Ρ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΡ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ, ΠΌΠΎΠ³ΡΡ *RU
ΠΡΠ»ΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ 8 ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ·Π²Π°ΡΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎΠΉ: FQN 11//LIST ΠΈΠ»ΠΈ FQN 11*LIST
ΠΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΠΊΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ² ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ², ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΠΈΡ ΡΡ Π² ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠ΅ ΠΠ’Π Π‘Π.
ΠΠ‘ Accompanying travel Π‘ΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡ (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΡΠΏΡΡΠ³ΠΈ, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π»Π΅ΡΠΈΡ Π·Π° 50% ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ)
AO Add-ons ΠΠ°Π΄Π±Π°Π²ΠΊΠΈ
AP Advance purchase ΠΠ»ΡΠ±ΠΈΠ½Π° ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ
AD Agent discount Π‘ΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ Π°Π³Π΅Π½ΡΠΎΠ²
BO Black out dates ΠΠ°ΡΡ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΈΡ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ
CD Children discount Π‘ΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ
CT Circle trip combinability ΠΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΡΡΡ Ρ ΠΊΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π²ΡΠΌ ΠΌΠ°ΡΡΡΡΡΠΎΠΌ
CO Combinability ΠΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΡΡΡ
DA Day time application ΠΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΊ
DE Deposit ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ
EL Eligibility ΠΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΡΡΡ
EE End on end combinability ΠΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΡΡΡ end on end3
FL Flight application Π Π΅ΠΉΡΡ, ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΡΠ°ΡΠΈΡ
GP Groups ΠΡΡΠΏΠΏΡ
HI Higher intermediate fare ΠΡΡΡΠ°Ρ ΡΠΎΡΠΊΠ° ΠΌΠ°ΡΡΡΡΡΠ°
MX Maximum stay ΠΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΎΠΊ ΠΏΡΠ΅Π±ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ
MN Minimum stay ΠΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΎΠΊ ΠΏΡΠ΅Π±ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ
OJ Open jaw combinability «ΠΡΠΊΡΡΡΠ°Ρ ΠΏΠ°ΡΡΡ» (ΡΠ°Π·ΡΡΠ² ΠΌΠ°ΡΡΡΡΡΠ°)
OD Other discounts Π‘ΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠΈ
PE Penalties Π¨ΡΡΠ°ΡΡ
RU Rule application ΠΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°
SR Sales restriction ΠΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅
SE Seasonality Π‘Π΅Π·ΠΎΠ½Π½ΠΎΡΡΡ
SO Stopovers Π‘ΡΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
SU Surcharges ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ±ΠΎΡΡ
TE Ticket endorsement ΠΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ
TC Tour conductor discounts Π‘ΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΡΡ. Π³ΡΡΠΏΠΏΡ
TO Tours Π’ΡΡΡ
TF Transfers Π’ΡΠ°Π½ΡΡΠ΅ΡΡ
TR Travel restrictions ΠΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠ°ΠΌ
VI Visit another country Π’. Π½. VAC ΡΠ°ΡΠΈΡΡ
LI List all restrictions Π‘ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ² ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»
FQN 11 EXSP21D
>FQN11
FQN11
** RULES DISPLAY ** TAX MAY APPLY
22SEP06**22SEP06/FV LEDPAR/NSP;EH/TPM 1337/MPM 1604
LN FARE BASIS OW EUR RT B PEN DATES/DAYS AP MIN MAX R
11 EXSP21D 329 E NRF — X67+ + 3+ 21+R
FCL: EXSP21D TRF: 21 RULE: FVSS BK: E
PTC: ADT-ADULT FTC: XPC-SUPER/SPCL INST PURCHASE
RU.RULE APPLICATION
SUPER SALE FARE
APPLICATION
AREA
THESE FARES APPLY
WITHIN EUROPE.
CLASS OF SERVICE
THESE FARES APPLY FOR ECONOMY CLASS SERVICE.
TYPES OF TRANSPORTATION
FARES GOVERNED BY THIS RULE CAN BE USED TO CREATE
ROUND-TRIP/OPEN-JAW JOURNEYS.
MN.MIN STAY
BETWEEN LED AND PAR
PAGE 1/ 6
>MD
TRAVEL FROM TURNAROUND MUST COMMENCE NO EARLIER THAN 3
DAYS AFTER DEPARTURE FROM FARE ORIGIN.
MX.MAX STAY
FOR EXSP21D TYPE FARES
TRAVEL FROM TURNAROUND MUST COMMENCE NO LATER THAN 21 DAYS
AFTER DEPARTURE FROM FARE ORIGIN.
DA.DAY/TIME
BETWEEN LED AND PAR FOR EXSP21D FARES
NOT PERMITTED SAT THROUGH SUN.
SR.SALES RESTRICT
TICKETS MUST BE ISSUED ON THE STOCK OF FV.
EXTENSION OF TICKET VALIDITY IS NOT PERMITTED.
SALES ARE RESTRICTED TO THE ORIGIN COUNTRY.
PAGE 2/ 6
*TRN*
>MD
AP.ADVANCE RES/TKT
RESERVATIONS FOR ALL SECTORS AND TICKETING MUST BE
COMPLETED AT THE SAME TIME.
FL.FLT APPLICATION
THE FARE COMPONENT MUST BE ON
ONE OR MORE OF THE FOLLOWING
ANY FV FLIGHT.
CD.CHILD DISCOUNTS
ACCOMPANIED CHILD 2−11 — CHARGE 67 PERCENT OF THE FARE.
TICKETING CODE — BASE FARE CODE PLUS CH
OR — 1ST INFANT UNDER 2 WITHOUT A SEAT — CHARGE 10 PERCENT
OF THE FARE.
TICKETING CODE — BASE FARE CODE PLUS IN
OR — INFANT UNDER 2 WITH A SEAT — CHARGE 67 PERCENT OF THE
FARE.
TICKETING CODE — BASE FARE CODE PLUS CH
PAGE 3/ 6
>MD
OR — UNACCOMPANIED CHILD 5−11 — CHARGE 100 PERCENT OF THE
FARE.
TICKETING CODE — BASE FARE CODE PLUS UM.
NOTE ;
UNACCOMPANIED INFANT/CHILD UNDER 5 YEARS OLD NOT
PERMITTED.
OD.OTHER DISCOUNTS
NOTE ;
ALL OTHER DISCOUNTS NOT APPLICABLE.
SO.STOPOVERS
NO STOPOVERS PERMITTED.
TF.TRANSFERS/RTGS
NO TRANSFERS PERMITTED.
TE.TKT ENDORSEMENT
PAGE 4/ 6
>MD
THE ORIGINAL AND THE REISSUED TICKET MUST BE ANNOTATED ;
NONREF/SALE — IN THE FORM OF PAYMENT BOX.
AND — THE ORIGINAL AND THE REISSUED TICKET MUST BE
ANNOTATED — FV ONLY — IN THE ENDORSEMENT BOX.
PE.PENALTIES
BETWEEN LED AND PAR
ORIGINATING LED ;
CHANGES/CANCELLATIONS
ANY TIME
TICKET IS NON-REFUNDABLE. CHANGES NOT PERMITTED IN
CASE OF CANCEL/NO-SHOW/REFUND/REISSUE/
REVALIDATION.
WAIVED FOR UPGRADE TO HIGHER FARE/DEATH OF PASSENGER
OR FAMILY MEMBER.
CO.COMBINABILITY
CIRCLE TRIPS NOT PERMITTED.
PAGE 5/ 6
END-ON-END NOT PERMITTED.
ADD-ONS NOT PERMITTED.
OPEN JAWS/ROUND TRIPS
FARES MAY BE COMBINED ON A HALF ROUND TRIP BASIS
— TO FORM SINGLE OR DOUBLE OPEN JAWS/ROUND TRIPS.
PROVIDED ;
COMBINATIONS ARE WITH ANY FARE OF THE SAME FARE TYPE
FOR CARRIER FV IN ANY RULE AND TARIFF.
PAGE 6/ 6
ΠΠ‘ΠΠΠΠΠ«Π Π’ΠΠ ΠΠΠΠ« Π Π‘ΠΠΠ ΠΠ©ΠΠΠΠ―
ENDOS FARE RESNRICTIONS APPLYΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ
NOT VALID AFTER (NVA) — Π½Π΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅
NOT VALID BEFORE (NVB) — Π½Π΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ Π΄ΠΎ
RESERVATIONS BOORING (RB) — ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ°ΠΌ Π±ΡΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ
TKT STOCK RESTR (SR) — ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠΎΡΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π°Π²ΠΈΠ°Π±ΠΈΠ»Π΅ΡΠΎΠ²
CHECK RULE FOR PAYMENT/ TICKETNING CONDITIONSΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΡ ΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ Π²ΡΠΏΠΈΡΠΊΠΈ Π±ΠΈΠ»Π΅ΡΠΎΠ²
CONFRIMED RESERV NEEDED ON SEG. 1,2 (RE) — ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π±ΡΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠ΅Π³ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Ρ 1,2
FV TICKET ONLYΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π° Π±Π»Π°Π½ΠΊΠ°Ρ «ΠΡΠ»ΠΊΠΎΠ²ΠΎ»
AT LEIAST 7 DAYS BEFORE DEPARTUREΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ 7 Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π²ΡΠ»Π΅ΡΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°
TKT RESERVATIONS/ PAYMENT AT THE SAME TIMEΠ±ΡΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΠ° ΠΈ Π²ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ° Π±ΠΈΠ»Π΅ΡΠΎΠ² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ
TKT MUST BE MORE THEN 72 HOURS Π±ΠΈΠ»Π΅Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΡΡ Π²ΡΠΊΡΠΏΠ»Π΅Π½ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ 72 ΡΠ°ΡΠΎΠ² Ρ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠ° Π±ΡΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ
BEFORE DEADLINEΠ΄ΠΎ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ
BEFORE DAY OF DEPARTUREΠ·Π° Π΄Π΅Π½Ρ Π΄ΠΎ Π²ΡΠ»Π΅ΡΠ° (Π½Π°ΠΊΠ°Π½ΡΠ½Π΅)
AFTER DEPΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΈ (2-ΠΉ ΠΊΡΠΏΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½), 1-ΠΉ ΠΊΡΠΏΠΎΠ½ (ΡΡΠ΄Π°) ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½
BEFORE DEPARTUREΠ΄ΠΎ Π½Π°ΡΠ°Π»Π° Π²ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΈ Π ΠΠ₯ (Π² Π΄Π΅Π½Ρ Π²ΡΠ»Π΅ΡΠ°), Ρ. Π΅. Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π²ΡΠ΅ ΠΊΡΠΏΠΎΠ½Ρ
AFTER DEADLINEΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ («ΠΌΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ»)
REFUNDΠ²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°Ρ
AFTER DAY OF DEPARTUREΠ½Π°ΠΊΠ°Π½ΡΠ½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ»Π΅ΡΠ°. ΠΠ΅ΡΡΠΎ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΎ Π² ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ
CANCELLATTIONΠ°Π½Π½ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
NO-SHOWΠ½Π΅ΡΠ²ΠΊΠ° ΠΊ ΡΠ΅ΠΉΡΡ
PERMITEDΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ
NO PERMITEDΠ½Π΅ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ
NO REFUNDΠ½Π΅Ρ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ°
FARE PAID LESS 103 EURΡΡΡΠ°Ρ 103 Π΅Π²ΡΠΎ
FARE PAID LESS 50 PTCΡΡΡΠ°Ρ 50%
REFUND WITH CHARGE 26 EURΠ²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°Ρ ΡΠΎ ΡΡΡΠ°ΡΠΎΠΌ 26 Π΅Π²ΡΠΎ
REBOOKING AND REROUTINGΠ΄Π°ΡΠ° ΠΈ ΠΌΠ°ΡΡΡΡΡ
PERMITEDΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΠΠΠΠΠΠΠΠ―
REBOOKING AND REROUTINGΠ΄Π°ΡΠ° ΠΈ ΠΌΠ°ΡΡΡΡΡ
CHANGESΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ
UPGRADE TO ANY HIGHER FAREΠ΄ΠΎΠ±ΠΎΡ Π΄ΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°
ON EACHSECTORΠ½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΡΠΏΠΎΠ½Π΅
ON INBOUND SECTORΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΡΠΏΠΎΠ½Π΅
ON OUTBOUND SECTORΠ½Π° ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΡΠΏΠΎΠ½Π΅
WITHOUT RESTRICTIONΠ±Π΅Π· ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ
3. Π’Π°ΡΠΈΡΡ Π΄Π»Ρ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ, ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΎΠ², ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΈ. Π£ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ
ΠΡΠ³ΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΡΡΠΎ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ, Π²Π·ΡΡΡΠ΅ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΡΠ΅ΠΌΡΠΌ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°ΠΌ. Π Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠΌ Π»ΡΠ³ΠΎΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°ΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅:
ΡΡΠΏΡΡΠΆΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΡΠ°Ρ Π² ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ ΡΡΡΠ°Π½. ΠΠ΄Π½ΠΎΠΌΡ ΠΈΠ· ΡΡΠΏΡΡΠ³ΠΎΠ² ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ 50%-Π½Π°Ρ ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠ° ΠΎΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ, Π±ΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ-ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ° ΠΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΡΠΎΠΊ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π±ΠΈΠ»Π΅ΡΠ°— 1 ΠΌΠ΅Ρ, ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅Π³Π»Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΡΡΡΡΡΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈ;
ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΡΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ, ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π° ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ. Π‘ΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠ° 50% ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ-ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ° Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠΏΡΡΠ³Π° ΠΈ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ Π² Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ΅ ΠΎΡ 2 Π΄ΠΎ 25 Π»Π΅Ρ. Π‘ΡΠΎΠΊ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π±ΠΈΠ»Π΅ΡΠ° ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ 1 ΠΌΠ΅Ρ. ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠΈ ΠΊ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡ. Π£ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ° Π±ΠΈΠ»Π΅ΡΠ° ΡΠ΅Π³Π»Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈ, Π·Π°Π²ΠΈΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΎΡ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΡΡΡΡΠ°, ΠΈ ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΎΡΠΎΡΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π±ΠΈΠ»Π΅ΡΠ°.
ΠΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ Π°Π²ΠΈΠ°ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΡΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌ ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΡΡΠ΄Ρ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ², ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ, ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ, Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈ Ρ. ΠΏ. ΠΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠΎ ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ.
Π‘ΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ Π΄ΠΎ 2 Π»Π΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΠΎ ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠΎΠΉ 90% ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ. ΠΠΎ ΡΡΠΎΠΌΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΊΡ Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° Π² ΡΠ°Π»ΠΎΠ½Π΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ»Π΅ΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ·Π° Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ°.
Π‘ΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ ΠΎΡ 2 Π΄ΠΎ 12 Π»Π΅Ρ — ΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΠΎ ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠΎΠΉ 30 —50% ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ. ΠΠ½ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΊΡ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ· Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ° ΠΏΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡΠΌ Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΠΌ.
ΠΡΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΡΠ°Ρ Π² ΠΠ²ΡΠΎΠΏΡ (Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΡΠ°Π½ Π‘ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ½Π°Π²ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ) ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠΈ (25%) ΠΊ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΌ ΠΈ ΡΠΊΡΠΊΡΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΌ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°ΠΌ Π΄Π»Ρ Π»ΠΈΡ, Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³ΡΠΈΡ 60 Π»Π΅Ρ.
Π ΡΠ΄ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΡΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Ρ ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠΈ (ΠΎΡ 50 Π΄ΠΎ 100%) Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² Π°Π²ΠΈΠ°ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄Π»Ρ Π°Π³Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΡΡΡΠΈΡΡΡΠΊΠΈΡ ΡΠΈΡΠΌ (Π΄ΠΎ 75%).
ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π°Π²ΠΈΠ°ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡΡ ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡΠΌ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΠΎΠ², Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ: 30%-Π½Π°Ρ ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠ° ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠ΅ Π±ΠΈΠ»Π΅ΡΠ° «ΡΡΠ΄Π° ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ» («ΠΡΡΠΎΡΠ»ΠΎΡ»); 30%-Π½Π°Ρ ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠ° ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΌ Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π½Π°ΠΌ; 50%-Π½Π°Ρ ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠ° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ΄Π΅ΡΠ½ΡΠΌ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΡΠΌ («ΠΡΠ»ΠΊΠΎΠ²ΠΎ»). ΠΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π° ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠΈ Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ Π»ΡΠ³ΠΎΡ ΠΊ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡΠΌ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΠΎΠ² — Π΄Π΅ΠΏΡΡΠ°ΡΠ°ΠΌ ΠΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΡΠΌΡ Π Π€; Π³Π΅ΡΠΎΡΠΌ Π‘Π‘Π‘Π ΠΈ Π Π€; ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄Π°ΠΌ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ 1, 2 ΠΈ 3-ΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏ ΠΈ Π»ΠΈΡΠ°ΠΌ, ΠΏΡΠΈΡΠ°Π²Π½Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ; ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡΡΠΈΠΌ ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄ΠΎΠ² 1-ΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°-ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄Π°; Π΄Π΅ΡΡΠΌ-ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄Π°ΠΌ Π² Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ΅ Π΄ΠΎ 18 Π»Π΅Ρ.
Π‘Π»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ, ΡΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΡΠ΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ-ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ΅ ΠΈ, ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ΅Π·ΠΎΠ½Π½ΡΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ , Π»ΡΠ³ΠΎΡΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΎΠΊ Π½Π΅ Π²Π΅Π΄Π΅Ρ ΠΊ ΡΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΡΠ΅ΡΠ²ΠΈΡΠ°: ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠ°Π΄ΡΡ Π² ΡΠ»ΠΎΠΌΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΡΠ΅ΡΠ»ΠΎ, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π΄ΡΡ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΎΠ±Π΅Π΄, Π½Π΅ ΠΎΠ±Π½Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡ Π»Π°Π΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΈ Π³ΠΎΡΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ. Π Π°Π·Π½ΠΈΡΠ° Π² ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π±ΠΈΠ»Π΅ΡΠΎΠ² ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π»ΠΈΡΡ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Ρ Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΡ — ΡΠ΅ΠΌ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅ Π±ΠΈΠ»Π΅Ρ, ΡΠ΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π΅Π½ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡ Π² Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ΅ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΈ ΠΈ Π² ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ².
Π§ΡΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠΌΡΡΠ»Π° ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π»ΡΠ³ΠΎΡΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΎΠΊ, ΡΠΎ Π·Π΄Π΅ΡΡ Π°Π²ΠΈΠ°ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡ Π΄Π²Π΅ ΡΠ΅Π»ΠΈ. Π‘ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, ΡΡΠΎ, Π±Π΅Π·ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ, ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Ρ — Π²Π΅Π΄Ρ Π»ΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΡ Π±ΠΈΠ»Π΅ΡΡ ΠΏΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌ ΡΠ΅Π½Π°ΠΌ, ΡΠ΅ΠΌ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ Π½Π΅ Π½Π°ΠΉΡΠΈ Π½Π° Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ. Π‘ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, Π°Π²ΠΈΠ°ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΊΡ, ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ² Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ΅Π² Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ (ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΈ, ΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΠΎΠ², ΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΡ ΠΈ Π΄Ρ.).
ΠΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄ΡΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π°, ΡΠ°ΡΠΈΡ Π°Π²ΠΈΠ°ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠ° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠΈ Π±ΠΈΠ»Π΅Ρ ΠΏΠΎ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Π΅, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΡΠ΄Π° ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°ΡΠΈΠΉ.
Π‘ΡΠΎΠΊ ΠΏΡΠ΅Π±ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π·Π° ΡΡΠ±Π΅ΠΆΠΎΠΌ Π»ΡΡΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Ρ ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ «ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° Π²ΠΎΡΠΊΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΡ». Π§Π°ΡΡΠΎ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Π½Π΅Π΅ ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΠΈΡΡ Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ Π½ΠΎΡΡ Π² Π³ΠΎΡΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅, Π½ΠΎ Π·Π°ΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠΈ Π±ΠΈΠ»Π΅Ρ ΠΏΠΎ Π»ΡΠ³ΠΎΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ, Π² 2 — 3 ΡΠ°Π·Π° Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π»Π΅. ΠΠ»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠ° Π»ΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΡΠ»ΡΠ³Π°ΠΌΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π°Π²ΠΈΠ°ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΡ. ΠΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠ΅, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠ°ΡΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π²ΡΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΡΡΡΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠ°Π΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡ Π±ΡΠ»Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Π»ΠΈΠΆΠ΅ ΠΊ ΠΏΡΡΠΌΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΡΡΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ° ΡΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ². ΠΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΠΌΠ°ΡΡΡΡΡΠ°Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΊ, ΠΏΡΠ΅Π²ΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ 1ΡΡΡ. (stopover). ΠΡΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠ°Ρ ΡΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΠ°Π·ΡΡΠ²ΠΎΠ² Π² ΠΌΠ°ΡΡΡΡΡΠ°Ρ , ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΏΠ΅ΡΡΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ² ΠΈΡ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°Π΅Ρ. ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠ°Π·ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΌΠ°ΡΡΡΡΡΠ° ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ»Π΅ΡΠ°Π΅Ρ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ, Π° Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π°Π·Π°Π΄ ΠΈΠ· Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ.