Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Коммуникативная личность филолога: Психолингвистическое исследование

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В целом, как показало исследование, коммуникативная личность филолога состоит из интегральных и дифференциальных признаков. Интегральные признаки «наполняют» содержание коммуникативной личности, дифференциальные отличают данную коммуникативную личность от других типов коммуникативной личности. Наиболее яркие дифференциальные признаки коммуникативной личности в коммуникативном сознании носителей… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Теоретические проблемы исследования коммуникативной личности
    • 1. Коммуникативная проблематика в рамках современной научной парадигмы
    • 2. Антропоцентрический подход в современной лингвистике
    • 3. Языковая и коммуникативная личность
    • 4. Коммуникативное поведение как предмет изучения
  • §-5.Исследование профессионального коммуникативного поведения
  • Глава 2. Доминантные черты коммуникативной личности филолога
  • §-1.Методы исследования
    • 2. Коммуникативная личность филолога в современном русском коммуникативном сознании
    • 3. Вербальный аспект коммуникативной личности филолога
  • Рецептивный мегафактор
    • 1. Фактор восприятия коммуникативной практики представителей своей референтной группы
    • 2. Фактор восприятия собственной коммуникативной практики
    • 3. Фактор восприятия коммуникативной практики окружающих
  • Продуктивный мегафактор
    • 1. Фактор культуры речи
    • 2. Фактор содержания коммуникации
    • 3. Фактор продолжительности общения
    • 4. Фактор контактности
    • 5. Фактор модификации коммуникативного поведения и эмоционально-психологического состояния собеседника
    • 6. Фактор дискуссионности общения
    • 7. Фактор дефицитности общения
    • 5. Невербальный аспект коммуникативной личности филолога
    • 1. Коммуникативная приветливость
    • 2. Жестикуляция
    • 3. Фактор физического контакта в процессе общения
      • 4. 0. рганизация личного пространства
    • 6. Верификация результатов исследования
  • Выводы

Коммуникативная личность филолога: Психолингвистическое исследование (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность исследования.

XX век в целом ознаменовался резким повышением интереса к изучению коммуникации. В настоящее время проблема коммуникации входит в число глобальных проблем человечества.

С проблемами коммуникации сталкиваются специалисты множества отраслей человеческой деятельности.

Повышение интереса к проблеме коммуникации наблюдается в языкознании и психологии, а также в рамках новых научных направлений, возникших во второй половине столетия — психолингвистике, социолингвистике, лингвокультурологии, прагмалингвистике, этнолингвистике, речевом воздействии и других, позволяющих применять теоретические знания для повышения эффективности внутрикультурной и межкультурной коммуникации (Леонтьев 1974, 1975; Уфимцева 1998; Тарасов 1973, 1990, 1996, 1998; Каган 1988; Бондалетов 1987; Красных 2001; Гудков 2003; Адаме 1998; Аракелян 1997, 2000; Стернин 2001; Прохоров 2003; Ерофеева 1999; Астафурова 1997; Киселева 1971, 1978; Золотнякова 1976; Цуканова 1985; Жуков 1988; Жолобов 1989; Петровская 1989; Куницына 1991; Федосюк 1992; Кучевский 1993; Паршина 1994; Иконникова 1994; Шкатова 1996; Киуру 1997; Станкевич 1997; Иванова 1997; Коржова 1997; Сухарев 1998; Христофорова 1998; Яковлева 1999; Серегина 2000; Харченко 2000; Белоусов и др. 2001; Куницына и др. 2001; Горянина 2002; Грушевицкая и др. 2002; Снетков 2002; Персикова 2002; Tannen 1985; Heath 1986; Kallmeyer, Keim 1988; Goodwin 1990 и др.).

С усовершенствованием средств связи и увеличением объема информации связано возникновение явления, получившего название массовая коммуникация, которое в течение уже довольно длительного времени является объектом повышенного внимания исследователей самых разных научных направлений (см., например, Психолингвистические проблемы массовой коммуникации (М., 1975) — Дридзе 1979, 1996; Волков 1984; Язык и массовая коммуникация: Социолингвистическое исследование (М., 1984) — Богомолова 1988; Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации (М., 1990) — Карташева 1998; Конецкая 1997; Гриндер 1996; Schramm 1954; Hymes 1972; Avery, McCain 1982; Phillips 1992; Frederick 1993; McLuhan, Powers 1993; Eyck 1998; Gronbeck 2000 и др.).

Исследование человеческой коммуникации осуществляется в настоящее время в рамках антропоцентрической парадигмы, широко представленной во многих науках, в том числе и в лингвистике.

Антропоцентрический подход в языкознании предполагает смещение интереса исследователей с изучения системы языка, его устройства на говорящего человека, который использует язык в условиях реальной коммуникации (Леонтьев 2003; Богин 1984; Земская 2000; Винокур 1993; Голованова 2001; Крысин 1989; Ерофеева 1996; Занадворова 2001; Лепская 1997; Сиротинина, Беляева 1998; Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира (М., 1988) — Седов 1996; Шварцкопф 1971; Архарова и др. 2003; Безяева 2002; Винокур 19 936- Карасик 2002; Панова 1992 и др.).

Одной из причин возрастания интереса к говорящему человеку в современной коммуникативной лингвистике являются значительные изменения в общении, наблюдающиеся в последнее время. Центральным понятием, позволяющим объяснить эти изменения, является понятие персонификация личности, выдвинутое Б. Д. Парыгиным.

Персонификация личности — это рост индивидуальной неповторимости, непохожести человека на других людей.

Персонификация — это целый комплекс тенденций изменения и развития личности, который включает в себя процесс ее духовного обогащения, рост ее самосознания, развертывание ее духовного потенциала. Она проявляется и в наличии развитых потребностей личности: познавательных (потребность в познании и развитом самопознании), коммуникативных (потребность в духовном общении, понимании и признании), конструктивных (потребность в самовыражении, самоутверждении и творческой деятельности). Безусловно, этот процесс имеет своей основой освоение личностью требований социальной среды, ее включение в систему социальных отношений и определяется в конечном счете характером последних. Это значит, что персонификацию можно рассматривать как двусторонний процесс социализации индивида и индивидуализации личности. Обе стороны этого процесса находятся друг с другом в диалектической взаимосвязи и взаимозависимости" (Парыгин 1978, с. 97 — 98).

Установлено, что рост персонификации личности ведет к увеличению трудностей и конфликтов в межличностном общении.

Тенденция личности к персонификации — устойчивая тенденция, обнаруживающаяся в любом цивилизованном обществе, подтверждаемая самой логикой развития цивилизации. Персонификация личности в обществе будет развиваться и дальше, каждый член общества будет объективно становиться все более непохожим на других, а это значит, что количество трудностей в межличностном общении будет неуклонно возрастать. Следовательно, объективно будут возрастать опасность конфликтов, опасность обострения отношений между людьми во всех сферах.

В связи с названной тенденцией интересы ученых развиваются в направлении обнаружения в ходе исследований отличного, акцент делается на своеобразии, непохожести коммуникативного поведения разных групп людей, что позволяет выявить потенциальные коммуникативные трудности человека говорящего.

Как следствие этого в современной коммуникативной лингвистике и психолингвистике расширяется круг исследований, связанных с выявлением профессиональных особенностей общения различных групп носителей языка (Зимичев 1970; Кулюткин, Сухобская 1981; Профессиональные стереотипы поведения (Л., 1985) — Капустина 1987; Бутенко 1989; Ушакова, Козлов, Егидес 1990; Магазаник 1991; Панова 1992, 1996, 1999; Базилевская 1992; Кучевский 1993; Паршина 1994; Климов 1995; Киуру 1996; Дида, Шкатова 1996; Станкевич 1997; Харченко, Шкатова 1998; Зосимова 1998; Серегина 2000; Харченко 2000, 2003; Панфилова 2001; Рудинская 2001; Алексеева, Мишланова 2002; Баширова 2002; Зубарева 2002; Николаев 2002; Байкулова 2003 и др.).

В ряду профессиональных коммуникативных личностей, уже ставших предметом изучения, заметное место занимает коммуникативная личность филолога.

Изучение коммуникативной личности филолога необходимо в силу большой общественной значимости филологической профессии в педагогической и культурной сферах жизни общества, роли филологов в продвижении норм культуры речи и общения в обществе, популярности и распространенности самой профессии. Это свидетельствует об актуальности изучения коммуникативной личности филолога. Кроме того, важно выяснить, как коммуникативная личность филолога представлена в сознании носителей языка, как последние воспринимают и концептуализируют коммуникативную деятельность современного филолога.

Сказанное обусловливает актуальность изучения коммуникативной личности филолога в сознании носителей языка.

Объект исследования: коммуникативное поведение студентов филологического факультета и учителей русского языка и литературы в восприятии носителей русского языка.

Предмет исследования: коммуникативная личность филолога в сознании носителей русского языка.

Целью исследования является разработка методики описания профессиональной коммуникативной личности с использованием психолингвистических приемов исследования через анализ коммуникативного сознания информантов — носителей языка.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач.

1. Определение понятия коммуникативная личность, разграничение понятий коммуникативная личность и языковая личность.

2. Разработка комплексной методики описания профессиональной коммуникативной личности.

3. Применение разработанной методики к анализу коммуникативной личности современного филолога.

4. Выявление доминантных черт коммуникативной личности филолога, представленных в коммуникативном сознании носителей языка.

Достоверность и обоснованность выводов, содержащихся в работе, определяется использованием современных методов лингвистических исследований, опорой на экспериментальные методики, использованием метода включенного наблюдения, значительным объемом обобщенного экспериментального материала (653 испытуемых).

Научная новизна исследования определяется тем, что в нем сформулировано понятие коммуникативной личности, разработана методика описания профессиональной коммуникативной личности, выявлены основные факторы и параметры описания коммуникативной личности филолога, описаны доминантные черты коммуникативной личности современного филолога, установлена динамика формирования и развития этой личности.

Практическая значимость результатов исследования связана с возможностью их использования в теоретических курсах по общему языкознанию, введению в языкознание, психолингвистике, в спецкурсе «Профессиональное коммуникативное поведение», в обучении культуре общения, культуре речи, в практике подготовки специалистов-филологов.

Методы исследования: метод включенного наблюдения, метод профессионального самонаблюдения, метод косвенного наблюдения, психолингвистические методы, описательный метод.

Материалом исследования послужили наблюдения над коммуникативным поведением студентов филологического факультета Воронежского государственного университета (2001;2005 гг.) и практикующих учителей русского языка и литературы и других предметов города Воронежа и Воронежской области (2002;2005 гг.), отраженные в анкетах, полученных от 653 испытуемых.

Теоретической основой исследования стали положения, сформулированные в работах В. В. Красных, Р. Т. Белла, К. Ф. Седова, H.A. Стернина, H.A. Лемяскиной, Е. Б. Чернышовой, Е. В. Харченко, В. Б. Кашкина.

Апробация работы. Основные положения исследования изложены автором в докладах на научных конференциях в Москве (2003, 2004), Воронеже (2003, 2004, 2005), Ярославле (2004, 2005), Варшаве (2004), Нижнем Новгороде (2004), Санкт-Петербурге (2005). Материалы, отдельные этапы исследования, его результаты обсуждались на кафедре общего языкознания и стилистики Воронежского государственного университета.

Результаты исследования отражены в 17 публикациях автора, в том числе в 6 статьях.

Положения, выносимые на защиту:

1. Необходимо дифференцировать понятия языковая личность и коммуникативная личность. Понятие коммуникативная личность шире понятия языковая личность, поскольку включает в себя также коммуникативные параметры.

Коммуникативная личность определяется как коммуникативная индивидуальность человека (индивидуальная коммуникативная личность) или усредненная коммуникативная индивидуальность некоторого социума (коллективная коммуникативная личность), представляющая собой совокупность интегральных и дифференциальных языковых характеристик и особенностей коммуникативного поведения личности или социума, воспринимаемых окружающими членами соответствующей лингвокультурной общности как характерные для данного типа личности.

2. Коммуникативная личность филолога является профессиональной коммуникативной личностью, структура которой включает в себя интегральные и дифференциальные признаки. Интегральные признаки «наполняют» содержание коммуникативной личности, интегрируя ее с другими типами коммуникативных личностей. Дифференциальные признаки отличают данную коммуникативную личность от других типов коммуникативной личности. Наиболее яркие дифференциальные признаки коммуникативной личности в коммуникативном сознании носителей языка выступают как доминантные. Доминантные признаки коммуникативной личности филолога обладают психологической реальностью для коммуникативного сознания носителей языка и осознаются ими как наиболее характерные для данного типа коммуникативной личности, дифференцирующие данный тип коммуникативной личности.

3. Коммуникативная личность филолога может быть с достаточной полнотой описана в трех основных аспектах — речевом аспекте, аспекте культуры общения, аспекте коммуникативного поведения. Во всех трех аспектах выделяются профессионально-содержательно обусловленные качества коммуникативной личности филолога (связанные со спецификой филологического образования) и профессионально-педагогически обусловленные качества (связанные со спецификой педагогической деятельности).

4.Эффективными методами описания профессиональной коммуникативной личности являются метод косвенного наблюдения, включающий в себя опрос лиц, непосредственно наблюдающих изучаемую группу носителей языка по определенным параметрам, стимулирующий их к первичному обобщению, а также метод самонаблюдения и включенного наблюдения. Вторичное обобщение и интерпретация ответов осуществляются исследователем.

5. Эффективной моделью описания профессиональной коммуникативной личности является модель, позволяющая описать доминантные качества профессиональной коммуникативной личности филолога, в качестве основных из которых выделяются: стремление к нормативности, эффективности вербального воздействия на собеседникасущественное влияние книжных стилей речи на вербальное коммуникативное поведениестремление к осуществлению контроля над своей речыо и речью окружающихдоминантность в общениипреобладание профессионально обусловленной тематики в процессе коммуникации с членами своей референтной группысклонность к коррекции коммуникативного поведения и эмоционально-психологического состояния собеседникавысокая степень дискуссионности общениячастотное использование тактильной коммуникации.

6. Формирование и развитие коммуникативной личности филолога осуществляется поэтапно. Выделяются этапы:

1) этап становления профессионально обусловленных качеств коммуникативной личности (1−2 курсы);

2) этап профессионального совершенствования (3- 5 курсы);

3) этап профессионального развития коммуникативной личности (профессиональная деятельность).

7. Наблюдается отчетливая динамика развития коммуникативной личности филолога. У студентов-филологов формируется профессиональная коммуникативная личность (на начальном этапе ее становления).

В процессе учебы на этапе профессионального совершенствования постепенно усиливаются такие коммуникативные признаки, как стремление к нормативности, ориентация на книжные стили речи, повышение степени речевого самоконтроля, стремление к яркости и выразительности речи, интерес к «бытовой» тематике, склонность к модификации коммуникативного поведения и эмоционально-психологического состояния собеседника, ощущение дефицитности общения.

На этапе профессионального развития у практикующего филолога ослабляются: речевая самоуверенность, интерес к профессионально обусловленной тематике за счет возрастания значимости «бытовой» тематики, снижается интенсивность жестикуляции и экспрессивность речино постепенно усиливается педагогический аспект профессиональной коммуникативной личности и ослабляется специфика профессионального филологического аспекта.

170 Выводы.

Специфика коммуникативной личности филолога в целом является для наблюдателей очевидной, особенно на вербальном уровне. Наличие такой специфики отмечает 80% информантов.

Главным отличительным признаком речи филолога является нормативность. Учителя-филологи акцентируют внимание на лексическом аспекте нормы, связанном с неупотреблением определенных лексических единиц.

Филолога отличает стремление к повышению эффективности собственной речи, что актуализируется в таких ее (речи) характеристиках, как выразительность, убедительность, доступность, эмоциональность. Стремление говорить четко, логично, лаконично, интересно, умение корректировать свое речевое поведение в зависимости от ситуации и собеседника (знают, что, где, кому и как сказатьизбирательны в том, что сказать) свидетельствуют об умении филолога ориентироваться на адресата, а также об умении структурировать свою мысль и выражать ее в оптимальном для слушателя виде.

На коммуникативную личность филолога оказывает заметное влияние регулярная работа с художественным текстом (яркими дифференциальными признаками речи филолога являются образность, использование изобразительно-выразительных средств, сравнительных конструкций, крылатых слов и выражений, цитат из произведений худоэюественной литературы).

Филологи в своей речи гораздо больше внимания уделяют нормативной (в узком смысле — как соблюдение грамматических правил и норм русского языка) стороне речевой коммуникативной практики, нежели ее «этикетной» составляющей, хотя нефилологи считают речь филологов этикетной.

О постепенном формировании объективного взгляда на собственное коммуникативное поведение и на коммуникативное поведение своей референтной группы говорит тот факт, что практикующие учителя русского языка и литературы и студенты 4 — 5 курсов (в отличие от студентов 1 — 2 курсов) называют «негативные» характеристики речевого поведения филолога — такие, как невыразительность, небрежность, нечеткость, безапелляционность и др., и дают более развернутый список качеств речи филолога.

По мере формирования и развития профессиональных качеств коммуникативной личности филолога усиливается влияние книэ/сных стилей речи на вербальное коммуникативное поведение филолога, снижается частотность употребления лексических средств, маркированных как сугубо разговорные.

При этом экспрессивная лексика является характерной чертой вербального коммуникативного поведения филолога.

По мере развития профессиональной коммуникативной личности происходит расширение арсенала используемых речевых средств и появляется большая свобода их использования.

Для вербального коммуникативного поведения студентов-филологов в большей степени, чем для коммуникативного поведения учителей-филологов, характерно употребление жаргонной и сленговой лексики. Одним из решающих здесь является возрастной фактор: известно, что в молодежной среде жаргонная и сленговая лексика функционирует значительно более активно, чем в других. Кроме того, напрашивается вывод о более сильном влиянии литературной нормы на речь учителей-филологов и о воздействии фактора профессиональной деятельности, которая в силу своей специфики, заставляет учителей более тщательно следить за своей речью, ее лексическим составом.

Низкая частотность использования филологами в речи так называемых слов-паразитов говорит о том, что филологи в силу специфики своей профессиональной ориентации в достаточной мере осуществляют контроль над своей речыо, у них более развита связная речь. Отметим особо, что признак коммуникативного поведения филолога «умение следить за своей речыо» выделялся отдельно рядом респондентов. Способность контролировать свое речевое поведение, безусловно, является одним из показателей высокой речевой компетенции и одной из характеристик развитой коммуникативной личности.

Такие коммуникативные характеристики, как вежливость, культурность, тактичность, корректность, интеллигентность, умение себя вести, соблюдение норм поведения и т. п., отмеченные реципиентами, позволяют говорить о филологах как о людях с достаточно высоким уровнем культуры общения и поведения.

Одной из ярких характеристик коммуникативного поведения филолога является коммуникативная эмоциональность.

Значительная часть филологов замечает ошибки в своей речи, что, с одной стороны, говорит о достаточно высокой степени объективности в оценке собственной коммуникативной практики, о достаточной степени профессиональной компетенции, позволяющей замечать ошибки в своей речи, а с другой — о регулярном нарушении ими самими языковых норм.

Самые частотные ошибки, допускаемыми филологами в собственной речи, связаны с нарушением орфоэпических норм. Практикующие учителя-филологи делают гораздо меньше грамматических ошибок, чем студенты филологического факультета. Последнее можно объяснить тем, что учителя гораздо больше работают с грамматическими нормами практически. Кроме того, объяснение грамматических правил и норм учащимся, безусловно, способствует их лучшему усвоению.

86% филологов с большей или меньшей частотой исправляет ошибки в речи окружающих (при горизонтальном общении). Эта характеристика коммуникативной личности филолога является профессионально обусловленной.

Главной чертой эталонной речи филолога, по мнению филологов и нефилологов, должна быть нормативность. Кроме того, речь филолога должна быть яркой, выразительной, образной, эмоциональной, то есть обладать теми качествами речи, которые усиливают ее воздействующую функцию. Именно эти качества приписывает речи филологов коммуникативное сознание информантов-нефилологов.

Вместе с тем, значительное количество филологов не обладает безупречно высоким уровнем культуры речи. 24% филологов владеет культурой речи на среднем уровне, то есть речь филолога не отличается в названном смысле качественно от речи нефилолога со «средним» уровнем культуры речи.

При этом речь практикующих учителей-филологов является более нормативной в лексическом отношении, чем речь студентов.

Наиболее релевантными в процессе коммуникации с членами своей профессиональной группы являются темы работа и учащиеся (для учителей) и учеба и преподаватели (для студентов): доминирующей в общении филологов является ситуативно обусловленная тематика.

По мере развития профессиональной коммуникативной личности филолога более значимой становится тема литература. Таким образом, профессионально обусловленная тематика, связанная с содержательной стороной обучения, активно участвует в формировании структуры интересов коммуникативной личности филолога.

Для разных возрастных групп филологов характерна разная степень приоритетности тех или иных тематических сфер общения. Постепенно акценты с таких тематических сфер, как кино, музыка, мода (у студентов) смещаются на сферы здоровье, семья, личные проблемы, что обусловливается рядом объективных причин, не связанных с профессиональной деятельностью.

Наиболее значимой в общении студентов-филологов с нефилологами является тематическая сфера, обозначенная как личные проблемы. Более востребованными, чем в общении с филологами, становятся такие темы, как кино, музыка, мода. Но в то же время тематика, связанная с обучением, остается актуальной, что показывает степень важности для коммуникативной личности филолога профессиональной деятельности.

В общении учителей русского языка и литературы с коллегами-нефилологами наиболее значимой является, так же, как и в общении с филологами, ситуативно обусловленная тематика: работа, учащиеся. Но, строго говоря, эта тематика не является приоритетной: почти столько же внимания уделяется темам семья, здоровье. Менее значимой, по сравнению с общением с филологами, становится тема литература.

Следует отметить коммуникативную гибкость филологов, достаточно высокий уровень их коммуникативной культуры, проявляющейся в способности варьировать тематику общения в зависимости от собеседника.

Студенты значительно больше общаются во внеучебное время, чем учителя во внерабочее. Продолжительность общения учителей во время рабочего дня также ниже, чем продолжительность общения студентов во время учебного дня.

Филологи в целом — люди со средним и высоким уровнем коммуникабельности. Среди них почти нет людей с низким уровнем общительности.

При этом у половины филологов устойчиво отмечается наличие коммуникативных трудностей в установлении контакта, произнесении и принятии комплиментов и некоторых других коммуникативных ситуациях.

У учителей гораздо выше склонность к модификации поведения и эмоционально-психологического состояния собеседника, чем у студентов, что, несомненно, обусловлено воздействием, оказываемым педагогическим общением на коммуникативную личность учителя в целом.

Склонность учителей к коррекции коммуникативного поведения и эмоционально-психологического состояния собеседника объясняется влиянием педагогической деятельности, которая формирует доминантный тип собеседника, и касается, очевидно, уже не только учителей русского языка и литературы. Эта профессионально-педагогически обусловленная характеристика коммуникативной личности филолога.

Склонность учителя-филолога к осуществлению коррекции поведения и эмоционально-психологического состояния собеседника, вызванная помимо привычки, сформированной работой с детьми, еще и чувством осознания собственной правоты, собственного превосходства, позволяет сделать вывод о том, что учителю-филологу свойственно частое исполнение коммуникативной роли родителя (по Э. Берну).

Общение студентов-филологов с однокурсниками и учителей-филологов с коллегами в целом характеризуется высокой комплиментарностью. Это говорит о том, что филологи в общении с коллегами выбирают кооперативную коммуникативную стратегию.

Степень дискуссионности общения увеличивается по мере формирования коммуникативной личности филолога. При общей дискуссионности общения, учителя в большей степени готовы к нейтрализации конфликтной ситуации, больше нацелены на сохранение коммуникативного равновесия с собеседником, тогда как студенты больше ориентированы на результативное общение.

Учителя-филологи ощущают дефицит общения гораздо сильнее, чем студенты 1 — 2 курсов и приблизительно так же, как студенты 4−5 курсов, что связано с изменением жизненных, а, следовательно, и коммуникативных потребностей. Если студенты 1 — 2 курсов испытывают дефицит общения главным образом с друзьями, в меньшей степени — с лицами противоположного пола, и совсем незначительная часть — с родителями, то студенты старших курсов в большинстве своем испытывают недостаток общения с лицами противоположного пола, в меньшей степени с друзьями. Коммуникативные потребности учителей сосредоточены в сфере семьи: общение с супругами, лицами противоположного пола, родителями, собственными детьми.

Значительная часть филологов воспринимает улыбку не как этикетный сигнал, не как средство реализации контактоустанавливающей функции в общении, а как способ демонстрации личного расположения к собеседнику. На реализацию улыбки в контактоустанавливающей функции влияют фактор ситуации, фактор адресата и фактор адресанта, что типично для представителей русской коммуникативной культуры, для которой в целом характерна бытовая неулыбчивость (Стернин, 2001).

Филологи, как правило, проявляют большую приветливость при установлении коммуникативного контакта со знакомыми, чем с незнакомыми людьми. В общем же для коммуникативного поведения филолога в той или иной степени характерна коммуникативная приветливость.

Студенты-филологи в среднем жестикулируют более активно, чем учителя-филологи. У учителя формируется профессионально обусловленная привычка контролировать свое невербальное поведение, поскольку большую часть рабочего времени учитель проводит в ситуации урока. Самоконтроль осуществляется и в ситуации неформального общения с коллегами.

Студенты-филологи в среднем жестикулируют более активно, чем учителя-филологи. Возможно, это связано с тем, что у учителя сформирована профессионально обусловленная привычка контролировать свое невербальное поведение, поскольку большую часть рабочего времени учитель проводит в ситуации урока. Самоконтроль осуществляется и в ситуации неформального общения с коллегами.

Еще одной особенностью коммуникативного поведения филологов является то, что нередко в процессе общения филологи выбирают закрытые позы. Последнее свидетельствует о неосознанном желании защитить внутренне пространство своей личности от «чужого» вмешательства — от «чужой» точки зрения, «чужого» мнения, непрошенного совета и т. д.

Тактильная коммуникация является регулярным признаком невербального поведения филологов: филологи широко используют прикосновение в общении как средство установления и поддержания коммуникативного контакта с собеседником. Она используется очень активно и за рамками профессиональной группы, в «рабочих» ситуациях. Учитель-филолог использует ее как способ поощрения ученика и в функции модификатора поведения или эмоционального состояния учащихся, как средство воздействия.

Выбор дистанции общения филологом не подчиняется каким-либо формальным правилам и жестким закономерностям и варьируется в широких пределах: филологи свободно используют изменение дистанции в коммуникативных целях в зависимости от ситуации общения.

Исследование речи и коммуникативного поведения филолога позволяет определить его принадлежность к типу речевой культуры.

Профессор О. Б. Сиротинина выделяет следующие основные типы речевых культур: элитарный тип речевой культуры, средне-литературный тип, литературно-разговорный и фамильярно-разговорный, а также жаргонный и просторечный типы речевой культуры.

Сопоставим основные признаки элитарного и среднелитературного типа речевой культуры.

Элитарный тип речевой культуры личности предполагает, что носитель данного типа речевой культуры выполняет все этические и коммуникационные нормы, соблюдает нормы литературной речи, владеет всеми функциональными стилями родного языка, связанными с использованием как устной, так и письменной речиспособен контролировать свою речь, демонстрирует неизменное уважение к собеседнику, для него характерно отсутствие языковой самоуверенностион знает и соблюдает риторические правила общения, у него есть привычка все время проверять себя, пополнять свои речевые знания по авторитетным текстам и словарям, для него характерно богатство как пассивного, так и активного словаря, охват сознанием разнообразных прецедентных текстов, имеющих общекультурное значение, использование их в общении. Умение такой личности мыслить логично обеспечивает логичность и последовательность речи.

Носители среднелитературной речевой культуры владеют обычно двумя-тремя функциональными стилями, обычно стилем обиходно-бытового общения (разговорной речыо) и своим профессиональным стилем, эти стили в их речи часто смешиваются. Для них нехарактерен высокий уровень самоконтроля в речи, у них не развита привычка сомневаться в правильности своей речи и проверять свои знания в области языка. В сфере использования языка для носителя данного типа речевой культуры характерна заметная речевая самоуверенность, «простительное» отношение к собственным речевым ошибкам, переоценивание своих речевых знаний. Носители среднелитературной речевой культуры нередко демонстрируют агрессию в отстаивании собственного словоупотребления. Прецедентными текстами для носителей данного типа речевой культуры является средства массовой коммуникации и массовая литература. Для носителей среднелитературной речевой культуры характерно свободное отношение к соблюдению коммуникативных норм речи — они могут допускать нарушение этикетных правил общения, категоричность оценок, неправильный выбор тональности общения и др. Среднелитературный тип предполагает стремление его носителя к соблюдению норм литературного языка, стремление к большей «литературности» речи, что часто приводит к злоупотреблению книжными и иностранными словами.

Сопоставление основных признаков этих типов речевых культур показывает, что филологи гораздо в большей степени ближе к среднелитературному типу речевой культуры, нежели к элитарному.

Таким образом, коммуникативная личность практикующего филолога, по результатам исследования, может быть отнесена преимущественно к среднелитературному типу речевой культуры.

Заключение

.

Исследование профессиональной коммуникативной личности представляет собой актуальную научную задачу, однако методика такого исследования требует разработки. В настоящей работе были использованы экспериментальные психолингвистические методики, которые позволяют получить результаты через обращение к коммуникативному сознанию испытуемых — носителей языка. —. , .

Существуют работы, посвященные описанию профессиональной языковой личности, где анализируются отдельные профессиональные тексты с точки зрения особенностей употребления языковых единиц (переосмысление, языковая игра, использование прецедентных текстов и т. д.). Здесь методика описания уже разработана и связана с анализом формы и содержания текстов. Нас же интересовало общение филологов в том аспекте, в котором проявляется его профессиональная специфика. При этом ставилась цель выявить доминантные черты коммуникативной личности филолога, т. е. такие, которые наиболее ярко проявляются в общении филологов, заметны окружающим (прежде всего нефилологам) и квалифицируются наблюдателями как особенности общения именно профессиональных филологов.

Проведенное исследование позволяет разграничить языковую и коммуникативную личность.

Понятие коммуникативная личность шире понятия языковая личность, поскольку включает в себя такие параметры, как коммуникативные стратегии и тактики, правила и приемы речевого воздействия, тематику общения, а также характеристики, связанные с выбором не только вербального, но и невербального кода коммуникации и другие, чисто коммуникативные параметры. Языковая личность при этом выступает как один из компонентов, одна из составляющих коммуникативной личности.

Коммуникативная личность в работе определяется как коммуникативная индивидуальность человека (индивидуальная коммуникативная личность) или усредненная коммуникативная индивидуальность некоторого социума (коллективная коммуникативная личность), представляющая собой совокупность интегральных и дифференциальных языковых характеристик и особенностей коммуникативного поведения личности или социума, воспринимаемых окружающими членами соответствующей лингвокультурной общности как характерные для данного типа личности.

В целом, как показало исследование, коммуникативная личность филолога состоит из интегральных и дифференциальных признаков. Интегральные признаки «наполняют» содержание коммуникативной личности, дифференциальные отличают данную коммуникативную личность от других типов коммуникативной личности. Наиболее яркие дифференциальные признаки коммуникативной личности в коммуникативном сознании носителей языка описываются в нашем исследовании как доминантные, то есть отличающие в коммуникативном сознании носителей языка коммуникативное поведение филологов от коммуникативного поведения остальных носителей языка. Доминантные признаки коммуникативной личности филолога обладают психологической реальностью для коммуникативного сознания носителей языка, хотя существуют и другие дифференциальные признаки исследуемой коммуникативной личности, осознаваемые, например, самими филологами, но слабо осознаваемые или вообще не фиксируемые коммуникативным сознание рядового носителя языка. Можно провести аналогию с восприятием интонационных конструкций носителями языкаколичество интонационных конструкций, реально используемых говорящими в речи, весьма велико, фонетисты выделяют множество интонационных конструкций, но рядовой носитель языка различает не более десятка, они и составляют ядро просодической системы языка. Недоминантные признаки, очевидно, тоже могут входить в описание коммуникативной личности, но они составляют ее периферию.

Исследование доминантных признаков общения филолога позволило выделить следующие аспекты его коммуникативной личности:

1) речевой аспект;

2) аспект культуры общения;

3) аспект коммуникативного поведения.

Речевой аспект.

Речевой аспект коммуникативной личности в настоящей работе затрагивается в том объеме, в каком его выделяют в своих ответах испытуемые: описывается только то, что в речи филолога замечают окружающие (нефилологи и сами филологи). Исследование показало, что испытуемые мало акцентируют внимание на этом аспекте, что дает основание предположить, что речь филолога, в восприятии окружающих, мало отличается от речи представителей других профессий.

Главным отличительным признаком речи филолога в коммуникативном сознании испытуемых оказалась нормативность. Учителя-филологи акцентируют внимание на лексическом аспекте нормы, связанном с неупотреблением определенных лексических единиц. Особенности речи филологов в основном описываются испытуемыми как неупотребление слов определенных стилистических разрядов. Характерными чертами речи филологов испытуемые преимущественно называют отсутствие грубой и нецензурной лексики, низкую частотность использования в речи слов-паразитов. Кроме того, большой группой испытуемых особо отмечается признак «умение следить за своей речью». Способность контролировать свое речевое поведение, безусловно, является одним из показателей высокой речевой компетенции и одной из характеристик развитой коммуникативной личности.

Для вербального коммуникативного поведения студентов-филологов в большей степени, чем для коммуникативного поведения учителей-филологов, характерно использование жаргонной и сленговой лексики. Это связано с гораздо более сильным влиянием литературной нормы на речь учителей-филологов, влиянием фактора профессиональной деятельности и возрастного фактора, поскольку в молодежной среде жаргонная и сленговая лексика традиционно функционирует гораздо более активно, чем в других.

Кроме того, в качестве характерных черт речи филолога отмечаются яркость, выразительность, образность, эмоциональность, то есть качества речи, которые усиливают ее воздействующую функцию. Нефилологи также придают большое значение такому качеству речи филологов, как культурность, акцентируя тем самым свое внимание в том числе и на этическом аспекте культуры речи филолога. Правда, сама характеристика культурность понимается нефилологами достаточно широко и неопределенно и включает культуру речи, вежливость, культуру общения, речевой этикет, а также использование «культурных», то есть вежливых и книжных слов.

На коммуникативную личность филолога оказывает влияние регулярная работа с художественным текстом: так, одной из самых ярких дифференциальных черт речи филолога оказывается образность, под которой испытуемые имеют в виду заметную частоту использования изобразительно-выразительных средств — сравнительных конструкций, крыла/пых слов и выражений, цитат из произведений художественной литературы.

Высокая частотность употребления в речи филологов лексики, свойственной книжным стилям речи, свидетельствует о значительном влиянии, оказываемом обучением и последующей профессиональной деятельностью на коммуникативную личность филолога. Следует обратить внимание на то, что если употребление в речи названного пласта лексики является одной из главных особенностей речи филологов, по мнению учителей-филологов и студентов 4−5 курсов, то студенты 1 — 2 курсов такого наблюдения не делают. Это свидетельствует о специфике процесса формирования коммуникативной личности филолога: по мере формирования и развития профессиональных качеств у филолога усиливается влияние книжных стилей речи на его вербальное коммуникативное поведение. Это влияние является очевидным: испытуемые называют широкое использование филологами сложных синтаксических конструкций, специфических оборотов, свойственных книжной речипараллельно отмечается низкая частотность употребления лексических средств, маркированных как сугубо разговорные.

Характерной чертой речи филолога также является заметная наблюдателям употребительность в их речи экспрессивной лексики.

Самые частотные ошибки, допускаемыми филологами в своей речи, связаны с нарушением орфоэпических норм. При этом учителя-филологи делают гораздо меньше грамматических ошибок, чем студенты филологического факультета. Последнее можно объяснить тем, что учителя-филологи значительно больше работают с грамматическими нормами практически. Кроме того, объяснение грамматических правил и норм учащимся, безусловно, способствует их лучшему усвоению.

Аспект культуры речи Исследование позволяет сделать следующие выводы об уровне развитости коммуникативных навыков и уровне культуры речи филологов.

Оценивают уровень культуры речи своих знакомых филологов как высокий 14% опрошенных, как достаточно высокий — 62%, как средний -24%. Таким образом, значительное количество филологов, судя по результатам эксперимента, не обладает безупречно высоким уровнем культуры речи. Довольно значительная часть филологов, по мнению опрошенных, владеет культурой речи на среднем уровне, то есть речь многих филологов качественно существенно не отличается в плане культуры речи от речи неспециалиста (нефилолога) со «средним» уровнем культуры речи.

Обращает на себя внимание тот факт, что если при характеристике уровня культуры речи филологов охарактеризовали своих знакомых филологов как носителей достаточно высокого уровня культуры речи 62% испытуемых, то при определении собственного уровня культуры речи себя к носителям достаточно высокого уровня культуры речи отнесли лишь 49% филологов. Указанное несоответствие объясняется, видимо, большей критичностью филологов при оценке собственной коммуникативной практики, высокими требованиями, предъявляемыми к своему речевому поведению.

Аспект коммуникативного поведения.

Коммуникативное поведение филологов характеризуется следующими основными чертами.

Степень дискуссионности общения студентов старших курсов с однокурсниками и учителей-филологов с коллегами оценивается как высокая. При этом она выше, чем степень дискуссионности общения с однокурсниками студентов 1 — 2 курсов.

Степень дискуссионности общения учителей-филологов в процессе вертикального общения (с руководством) выше, чем степень дискуссионности общения студентов в ситуации вертикального общения с преподавателями. Это, видимо, связано с тем, что дистанция между студентом и преподавателем значительно больше, чем между учителем и руководителем. Однако степень дискуссионности общения студентов 4−5 курсов в общении с преподавателями гораздо выше степени дискуссионности общения студентов 1- 2 курсов в процессе коммуникации с той же категорией собеседников. Видимо, определяющим фактором является здесь рост профессиональной компетенции, а значит, и возможность обсуждать более широкий круг «профессиональных» вопросов.

Учителя значительно чаще вступают в спор с незнакомыми людьми, чем студенты. Кроме того, учителя довольно регулярно вступают в спор с учащимися. Названные факты дают основания сделать вывод о том, что профессиональная педагогическая деятельность способствует повышению уровня дискуссионности и конфликтности общения. Однако учителя в большей степени, чем студенты демонстрируют готовность к урегулированию конфликтов.

Филологи в целом — люди со средним и высоким уровнем коммуникабельности. Среди них почти нет людей с низким уровнем общительности. Коммуникабельность членов исследуемой профессиональной группы отмечалась многими участниками эксперимента: общительные, много говорят.

Общение студентов-филологов с однокурсниками и учителей-филологов с коллегами в целом характеризуется высокой комплиментарностью. Это говорит о том, что филологи в общении с коллегами выбирают преимущественно кооперативную коммуникативную стратегию.

Около 86% филологов с большей или меньшей частотой исправляют ошибки в речи окружающих (при горизонтальном общении). Эта характеристика коммуникативной личности филолога является профессионально обусловленной. Приведенный факт говорит о том, что члены рассматриваемой профессиональной группы не просто внимательны к речи окружающих, но и ощущают за нее ответственность.

Наиболее релевантными в процессе коммуникации с членами своей профессиональной группы являются темы работа и учащиеся (для учителей) и учеба и преподаватели (для студентов). Таким образом, можно констатировать, что доминирующей в общении филологов является ситуативно обусловленная тематика.

Объем тематической сферы литература в процессе общения приблизительно одинаков у студентов 4−5 курсов и учителей-филологов. Это говорит о том, что коммуникативная личность филолога является уже сформированной к окончанию обучения в вузе.

Характерен тот факт, что по мере развития профессиональной коммуникативной личности филолога более значимой становится тема ЛИТЕРАТУРА (с 50% у студентов 1 — 2 курсов до 65% и 64% у студентов 4 — 5 курсов и учителей-филологов соответственно) — то есть профессионально обусловленная тематика, связанная с содержательной стороной обучения, активно участвует в формировании структуры интересов коммуникативной личности филолога.

При общей дискуссионности общения, учителя в большей степени готовы к нейтрализации конфликтной ситуации, больше нацелены на сохранение коммуникативного равновесия с собеседником, тогда как студенты больше ориентированы на результативное общение.

Учителя-филологи ощущают дефицитность общения гораздо сильнее, чем студенты 1 — 2 курсов и приблизительно так же, как студенты 4−5 курсов. Тот факт, что ощущение дефицитности общения практически одинаково у студентов старших курсов и учителей-филологов, свидетельствует о том, что процесс формирования коммуникативной личности филолога в основном завершается к окончанию обучения в вузе.

Невербальное коммуникативное поведение филологов характеризуется следующими основными признаками.

В целом для коммуникативного поведения филолога характерна (в большей или меньшей степени, в разных ситуациях общения) коммуникативная приветливость. При этом не все филологи воспринимают улыбку как этикетный сигнал, как средство реализации контактоустанавливающей функции речизначительная часть филологов использует улыбку как способ демонстрации личного расположения к собеседнику. В целом филологи проявляют большую приветливость при установлении коммуникативного контакта со знакомыми, чем с незнакомыми людьми.

Студенты-филологи в среднем жестикулируют более активно, чем учителя-филологи. Возможно, это связано с тем, что у учителя сформирована профессионально обусловленная привычка контролировать свое невербальное поведение, поскольку большую часть рабочего времени учитель проводит в ситуации урока.

Тактильная коммуникация является регулярным признаком невербального поведения филологов. Она используется очень активно и за рамками профессиональной группы, в «рабочих» ситуациях — как средство установления и поддержания коммуникативного контакта как с детьми, так и со взрослыми собеседниками.

Филологи широко используют изменение дистанции общения для достижения своих коммуникативных целей.

Как показало исследование, коммуникативное сознание носителей языка воспринимает речь и коммуникативную практику филологов как эталонные: большинство нефилологов приписывает филологам элитарный тип речевой культуры, хотя одновременно и филологи, и нефилологи указывают на наличие у филологов достаточно частотных речевых и коммуникативных ошибок. Филологи в действительности регулярно позволяют себе нарушать речевые и коммуникативные нормы. Таким образом, в действительности речь и коммуникативное поведение филологов не отвечают стереотипным представлениям об эталонности речи филологов, которые сосуществуют в коммуникативном сознании рядовых носителей языка.

Коммуникативная личность практикующего филолога, по результатам исследования, может быть отнесена лишь к среднелитературному типу речевой культуры (существенные признаки этого типа речевой культуры отмечаются у 91% филологов).

Таким образом, речь филолога не соответствует представлению окружающих о ее эталонное&trade-. Однако на устойчивости представления об эталонности речи филолога реальная коммуникативная практика филологов никак не сказывается: рядовые носители языка продолжают сохранять в своем коммуникативном сознании стереотип эталонности речи филологов.

Данное явление, выявляющееся в коммуникативном сознании рядового носителя языка, определяется нами как «языковой идеализм». Под «языковым идеализмом» предлагается понимать информационный компонент коммуникативного сознания — устойчивое представление о позитивных, эталонных качествах речи определенной профессиональной группы — в нашем случае филологов. «Языковой идеализм» в отношении филологов является устойчивым информационным компонентом коммуникативного сознания народа, причем он свойствен и самим филологам, и в особенности — нефилологам, хотя в реальности и те, и другие фиксируют в реальной речи и коммуникативном поведении филологов, с которыми они общаются (а филологи — в собственной речи), многочисленные речевые и коммуникативные нарушения.

В данном случае «языковой идеализм» поддерживает в коммуникативном сознании носителей языка представление о коммуникативной личности филолога как эталонной коммуникативной личности, не приходя в конфликт с объективными наблюдаемыми данными, которые приводятся теми же информантами. Это еще раз доказывает автономность и устойчивость существования ментальных стереотипов в сознании народа и отсутствие тесной связи между стереотипом и реальным коммуникативным поведением исследуемой группы носителей языка.

Формирование и развитие коммуникативной личности филолога осуществляется поэтапно.

Исследование позволяет разграничить два типа признаков, образующих коммуникативную личность филолога: обусловленные профессионально-содержательно и обусловленные профессионально-педагогически. Первые отражают развитие коммуникативной личности, связанное с ее профессиональной подготовкой по филологической специальности, с содержанием профессионального филологического образованиявторыес влиянием профессиональной педагогической деятельности на коммуникативную личность. Влияние содержания образования и педагогической профессии на формирование коммуникативной личности филолога неодинаково на разных этапах ее формирования.

Исследование позволило выявить следующую динамику развития коммуникативной личности филолога.

На 1-ом этапе (1−2 курсы) начинается формирование профессионально-содержательно обусловленных качеств коммуникативной личности.

На 2-ом этапе (4−5 курсы) постепенно усиливаются такие коммуникативные признаки, как стремление к нормативности речи, ориентация на книжные стили речи, повышение степени речевого самоконтроля, стремление к яркости и выразительности речи, склонность к модификации коммуникативного поведения и эмоционально-психологического состояния собеседника, речевая самоуверенность, ощущение дефицитности общения.

На 3-ем этапе у практикующего филолога постепенно ослабляются: речевая самоуверенность, интерес к профессионально обусловленной тематике за счет возрастания значимости «бытовой» тематики, снижается интенсивность жестикуляции и экспрессивность речино постепенно усиливается педагогический аспект профессиональной коммуникативной личности и ослабляется специфика профессионального филологического аспектасокращается объем общения. Заметно сокращается объем общения на профессионально-содержательно обусловленные темы — учителя-филологи сравнительно мало говорят о литературе по сравнению со студентами.

Существенное сходство по многим позициям признаков коммуникативной личности филологов-старшекурсников и филологов-учителей дает основание предположить, что профессиональная коммуникативная личность филолога является уже в значительной степени сформированной на заключительной стадии обучения в вузе.

Исследование показало, что коммуникативное поведение филологов по-разному воспринимается и оценивается филологами и нефилологами. Сравнение точек зрения филологов и нефилологов дает возможность получить более объективное и объемное представление о коммуникативной личности филолога и раскрывает те особенности речи филолога, которые заметны неспециалистам. Так, например, нефилологи оценивают уровень культуры речи и уровень общительности филологов в среднем выше, чем сами филологи.

Вузовские филологи в ходе этапа верификации полученных в ходе исследования результатов сочли необходимым добавить некоторые признаки, которые они посчитали яркими, существенными, к коммуникативному облику филолога. Вузовские филологи более дифференцированно воспринимают и научно анализируют речевую практику филологов, уделяют значительно большее внимание речевому аспекту коммуникативного поведения филологов, чем члены опрошенных групп филологов и нефилологов.

Так, в отличие от учителей-филологов и студентов-филологов, отличительными признаками коммуникативного поведения филолога вузовские филологи считают богатый словарный запас, развитую способность варьировать речевые средства в зависимости от ситуации общения. Отметим, что опрошенные нами испытуемые также упоминали среди дифференциальных признаков вербального коммуникативного поведения филологов данные качества речевого поведения филологов, однако эти признаки не отмечаются опрошенными информантами в качестве ярких. Очевидно, массовое коммуникативное сознание наличия этих признаков у коммуникативной личности филолога не подтверждает.

Кроме того, по мнению вузовских филологов, филологи широко используют в своей речевой деятельности языковую игру и прецедентные тексты. Испытуемые же (учителя-филологи и студенты-филологи), хотя и отмечают эти факты, также не считают данные особенности яркими, доминантными.

Языковая игра, использование прецедентных текстов — явления сравнительно новые. Для значительной части филологов (главным образом молодых) — это уже норма, поэтому они в большинстве своем не замечают названных особенностей своей речи. Очевидно, что для современного филолога использование прецедентных текстов и языковой игры можно квалифицировать не как доминантные, а уже как фоновые качества коммуникативной личности филолога. Филологи же старшего поколения (которые в основном и составили экспертную группу) обращают внимание на эти качества речи филолога, они для них новы и необычны.

Выявлен также признак, который учителя-филологи и студенты-филологи, в отличие от вузовских филологов, отметили как яркий. Так, учителя русского языка и литературы и студенты-филологи отмечают нормативность в качестве главного отличительного признака коммуникативного поведения филолога. Опрошенные же вузовские филологи не выделяют указанный признак в качестве яркого. Филологи-ученые считают, что речь большинства филологов, в том числе учителей и студентов, не является нормативной в лексическом отношении. Вузовские филологи утверждают, что в ситуации неформального общения филологи регулярно употребляют грубую ненормативную лексику, причем в ряде случаев немотивированно.

Вузовские филологи считают, что большая часть филологов не обладает безупречно высоким уровнем культуры речи и они являются носителями среднелитературного типа речевой культуры. Данное наблюдение подтверждается настоящим исследованием, однако в массовом коммуникативном сознании существует представление об эталонное&tradeречи филолога, которое выступает как стереотип и является устойчивым.

Остальные признаки коммуникативной личности филологами вузовскими филологами были подтверждены, что свидетельствует об объективности существования данных признаков коммуникативной личности филолога.

В целом, специфика коммуникативной личности филолога, как показало исследование, является очевидной и для самих филологов, и для представителей других профессиональных групп, что свидетельствует об объективности и реальности выделения профессиональной коммуникативной личности филолога как типа коммуникативной личности.

Перспективными направлениями дальнейшего изучения коммуникативной личности филолога являются исследование языковых особенностей коммуникативной деятельности филологов с опорой на производимые ими тексты и тексты, воспроизводимые филологами, что дополнит описание коммуникативной личности филолога. Кроме того, в изучении нуждаются некоторые коммуникативные категории, выделяемые коммуникативным сознанием рядового носителя языка — такие, как правильность, грамотность, образность, культурность, культура речи, которые широко используются информантами для характеристики коммуникативного поведения филолога, но носят обобщенный характер и нуждаются в содержательной конкретизации.

Показать весь текст

Список литературы

  1. С. Профессиональные продажи и переговоры. Минск: Исток, 1998.-220 с.
  2. JI.M., Мишланова СЛ. Медицинский дискурс: теоретические основы и принципы анализа / JI.M. Алексеева, C.JI. Мишланова. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2002. — 200с.
  3. Л.С. Языковая личность автора: (На материале «Путешествия в Арзрум» A.C. Пушкина) / Л. С. Андреева // Учен. зап. Казан, гос. ун-та. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1998. — Т 136. — С. 165−170.
  4. Н.В. Языковая личность современного старшеклассника: Дис.. канд. филол. наук. / Н. В. Аниськина. Ярославль, 2001. — 226 с.
  5. С.Б. Прагматический аспект межличностной коммуникации в профессионально-деловой сфере / С. Б. Аракелян. М., 1997. — 35с.
  6. С.Б. Проблемы эффективности воздействия в межличностной коммуникации профессионально-деловой сферы / С. Б. Аракелян. М.: Изд-во МГУ, 1998. — 11с.
  7. Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики / Н. Д. Арутюнова // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика М.: Прогресс, 1985. — Вып. 16. — С. 3−42.
  8. Т.Н. Лингвистические аспекты межкультурной деловой коммуникации / Т. Н. Астафурова. Волгоград: Изд-во Волгогр. гос. ун-та, 1997.-107 с.
  9. А.Е., Горбунова A.B., Косинова Н. Е. Речевое поведение В.В. Путина / А. Е. Ашкова, A.B. Горбунова, Н. Е. Косинова //Культура общения и ее формирование. Воронеж: ВОИПКРО, 2000. — Вып.7. — С. 73.
  10. А.Я. Обучение чтению и профессиональная коммуникация как цель подготовки по иностранному языку специалистов неязыкового вуза / А. Я. Багрова // Сб. науч. тр. Моск. гос. лингв, ун-т. М.: МГЛУ, 2000. — Вып. 454. — С. 32−37.
  11. Н.В. Тематика речевого общения военнослужащих / Н. В. Багрянская // Культура общения и ее формирование: Мат-лы VI Регион, науч.-метод, конф. Воронеж, 17 апреля 1999 г. Воронеж: Изд-во «Истоки», 1999.-С. 76.
  12. Н.В. Лакуны в коммуникативном поведении военнослужащих / Н. В. Багрянская // Культура общения и ее формирование: Мат-лы VII Регион, науч.-метод. конф. Воронеж, 16-Г/ апреля 2000 г. Воронеж, 1999. — С. 69.
  13. В.Б. Поощрение и осуждение в устах учителя / В. Б. Базилевская // Культура речи в разных сферах общения. Тезисы докладов Всероссийской конференции. Челябинск: Изд-во Челябинского гос. унта, 1992.-С. 149−150.
  14. А.Ю. Язык науки и языковая личность: (IIa материале терминологии теории этногенеза Л. Гумилева) / А. Ю. Барков // Духовнаясфера деятельности человека. Саратов: Изд-во Саратовского гос. пед. унта, 1996.-С. 77−90.
  15. Э.Ф. Продавец и банковский служащий как профессиональные коммуникаторы / Э. Ф. Баширова // Язык и межкультурные коммуникации: Материалы международной конференции.- Уфа: Изд-во БГПУ, 2002. С. 26−28.
  16. М.Г. Семантика коммуникативного уровня звучащего языка: Волеизъявление и выражение желания говорящего в русском диалоге / М. Г. Безяева. М.: Изд-во МГУ, 2002. — 752с.
  17. Р.Т. Социолингвистика. Цели. Методы. Проблемы / Р. Белл. -М.: Межд. отнош., 1980.-318 с.
  18. В.Н. Русский язык в межнациональном общении: Проблемы исследования н функционирования / В. Н. Белоусов, Э. А. Григорян, Т. Ю. Познякова. М., 2001. — 292 с.
  19. В. П. Психологические аспекты художественного текста /
  20. B.П. Белянин. М.: Изд-во МГУ, 1988. — 120 с.
  21. Э. Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры / Э. Берн. М.: Лабиринт, 1998. — 307 с.
  22. С.Т. Научный текст как средство обучения профессиональному общению на иностранном языке / С. Т. Богатырева // Методика преподавания иностранных языков в высшей школе. М., 1993.1. C. 12−18.
  23. Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: Дис.. д-ра филол. наук / Г. И. Богин. Л., 1984. -354 с.
  24. H.H. Массовая коммуникация и общение / H.H. Богомолова. М.: Наука, 1988. — 192 с.
  25. A.A. Личность и общение: Избранные труды / A.A. Бодалев.- М.: Педагогика, 1983. 272 с.
  26. Бодуэн де Куртенэ И. Л. Избранные труды по общему языкознанию. В 2 томах / И. А. Бодуэн де Куртене. М.: Наука, 1963.
  27. В.Д. Социальная лингвистика / В. Д. Бондалетов. М.: Просвещение, 1987. — 160 с.
  28. Н.С., Кузнецова Р. Д. Описание языковой личности в историческом аспекте / Н. С. Бондарчук, Р. Д. Кузнецова // Семантика русского языка в диахронии. Калининград, 1994. — С. 92−99.
  29. Н.С., Кузнецова Р. Д. Опыт реконструкции языковой личности рубежа ХУШ-Х1Х веков / Н. С. Бондарчук, Р. Д. Кузнецова // Тверской языковый регион в историко-функциональном и лингвогеографическом аспектах. Тверь, 1995. — С. 91−118.
  30. Е.А. Формы выражения несогласия в разговорной речи школьников / Е. А. Буркова // Культура общения и ее формирование. -Воронеж: ВОИПКРО, 1997. Вып.4. — С. 57.
  31. И.А. Анкетный опрос как общение социолога с респондентами / И. А. Бутенко. М.: Высш. шк., 1989. — 176 с.
  32. В.В. Язык и культура / В. В. Варава. Воронеж, 1999. — 19с.
  33. Е.М., Костомаров В. Т. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е. М. Верещагин, В. Т. Костомаров. М., 1990. — 246 с.
  34. , Л.Г. К вопросу о языковой личности в образовательных системах / Л. Г. Викторова // Человек и его среда. Красноярск, 1997. — С. 188−191.
  35. Г., Макклафлин К. Язык жестов путь к успеху / Г. Виллсон, К. Макклафлин. — СПб: Питер, 2000. — 244с.
  36. В.В. О языке художественной прозы / В. В. Виноградов. -М.: Наука, 1980.-360 с.
  37. Т.Г. Говорящий и слушающий: варианты речевого поведения / Т. Г. Винокур.-М.: Наука, 1993а.— 171 с.
  38. Т.Г. Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект / Т. Г. Винокур. М.: Наука, 19 936.-436 с.
  39. A.A. Стиль массовой коммуникации и общественно-языковая практика / A.A. Волков // Язык и массовая коммуникация. Социолингвистическое исследование. -М.: Наука, 1984. С. 35−50.
  40. В.В. Языковая личность и национальная идея // В. В. Воробьев / Нар. образование. М., 1998. — N 5. — С. 25−30.
  41. A.A. «Официальный советский язык» периода Великой Отечественной войны: лингвориторическая интерпретация / A.A. Ворожбитова // www. tpl1999.narod.ru.
  42. О.В. Возрастные особенности восприятия иноязычных слов носителями русского языка / О. В. Высочина //Культура общения и ее формирование. Воронеж: ВОИПКРО, 1999. — Вып.6. — С. 72.
  43. Г. Истина и метод / Г. Гадамер. М.: Прогресс, 1989. — 326 с.
  44. Н.К. Профессиональная речь: (Функционально-стилист. аспект) / Н. К. Гарбовский // Функционирование системы языка в речи. -М.: Наука, 1989.-С. 27−38.
  45. Т.Н., Вахтель Н. М., Распопова Т. И. Языковая личность И.П. Распопова / Т. Н. Голицына, Н. М. Вахтель, Т. И. Распопова // Филологические записки, 1998. Воронеж. — Вып. 10.- С. 171−180.
  46. Е.И. Языковая личность в ситуации беседы / Е. И. Голованова // Жизнь языка: Сб. ст. к 80-летию М. В. Панова. М.: Языки славянской культуры, 2001. — С. 219−225.
  47. В.Е. Внутренняя типология русской речи и строение русистики / В. Е. Гольдин // Русский язык сегодня. Сб. статей. М.: Азбуковник, 2000. — Вып. 1. — С. 53−65.
  48. Л.Г. Особенности коммуникативного поведения дошкольников иностранного происхождения в условиях русскоязычногодетского сада / Л. Г. Горькова //Культура общения и ее формирование. -Воронеж: ВОИПКРО, 1997. Вып.4. — С. 53.
  49. В.А. Психология общения / В. А. Горянина. М.: Академия, 2002. — 41 бс.
  50. Дж. Коммуникатор и его функции / Дж. Гриндер // Современные проблемы социальной коммуникации. Спб.: Альтер, 1996. -С. 67−79.
  51. Е.И. Понимание культурологической лексики старшеклассниками / Е. И. Грищук // Культура общения и ее формирование: Мат-лы VI Регион, науч.-метод. конф. Воронеж, 17 апреля 1999 г. Воронеж, 1999. — С. 73.
  52. Т.Г. Основы межкультурной коммуникации / Т. Г. Грушевидная, В. Д. Попков, А. П. Садохин. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. -352 с.
  53. Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. -М.: ИТДГК Гнозис, 2003 341 с.
  54. Гуц E.H. Ненормативная лексика в речи современного городского подростка (в свете концепции языковой личности): Автореферат дис.. канд. филол. наук / E.H. Гуц. Барнаул, 1995. — 23 с.
  55. О.М. Речевое воздействие в коммуникативной ситуации «врач-больной» / О. М. Дедова // Культура общения и ее формирование: Мат-лы VI Регион, науч.-метод. конф. Воронеж, 17 апреля 1999 г. -Воронеж, 1999.-с. 77.
  56. В.Н. Вербальная коммуникация и профессиональная компетентность юриста / В. Н. Денисенко // Личность, речь и юридическая практика. Ростов-на-Дону, 2003. — Вып. 6. — С. 64−67.
  57. H.A. Шкатова Л. А. Профессиональная коммуникация в сфере услуг / H.A. Дида, Л. А. Шкатова // Русский язык для делового общения. -Челябинск: Челяб. гос. ун-т, 1996. С. 73−94.
  58. Т.М. Организация и методы лингвопсихологического исследования массовой коммуникации. Методическое пособие-практикум по спецкурсу «Введение в лингвосоциопсихологию» / Т. М. Дридзе. М.: Наука, 1979.-35 с.
  59. Т.М. Социальная коммуникация как текстовая деятельность в семиосоциопсихологии // Общественные науки и современность. — М., 1996.-№ 3.-С. 145−152.
  60. М.Г. Подготовка переводчиков в сфере профессиональной коммуникации и компьютерные технологии обучения / М. Г. Евдокимова // Сб. науч. тр / Моск. гос. лингв, ун-т. М., 2000. — Вып. 454.-С. 16−23.
  61. М.Э. Возрастные особенности языково-коммуникативного пространства личности / М. Э. Елютина // Иипг/Ауплу.ааеп^тЛаЬ/.
  62. В.Д., Хризман Т. Л. Мальчики и девочки два разных мира / В. Д. Еремеева, Т. Л. Хризман. — М.: Линка-Пресс, 1998. — 184 с.
  63. .А. О стратегиях коммуникативного взаимодействия личности и группы / Б. А. Ермолаев // Текст в коммуникации. М.: Наука, 1991.-С. 117−126.
  64. Т.И. Стратификационное описание речи горожанина в параметрах социо-биопсихологических характеристик / Т. И. Ерофеева // Семантика и коммуникация. СПб: 1996. — С. 87−112.
  65. Т.И. Речевое поведение индивида в некоторых социально-психологических ситуациях / Т. И. Ерофеева // Res philologica. -Архангельск, 2000. Вып. 2. — С. 26−29.
  66. E.JI. Педагогическая рецензия как профессиональный жанр письменной речи учителя / E. JL Ерохина // Человек в информационном пространстве. — Ярославль: Яросл. гос. пед. ун-т, 2003. С. 124.
  67. С. И., Лакюрски A.M., Михайлов М. Т., Ковалева Н. Е., Панчева Е. В. Базовая модель профессиограммы учителя. Челябинск: Челяб. ун-т, 1990.-72 с.
  68. Л.В. Решение проблем подготовки иностранных учащихся к профессиональному общению в процессе обучения русскому языку на подготовительных факультетах вузов Украины / Л. В. Житенева. Киев: Киев. гос. техн. ун-т стр-ва и архитектуры, 1995. — 9 с.
  69. Ю.В. Путь к диалогу. Психология делового общения / Ю. В. Жолобов. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1989. — 96 с.
  70. Ю.М. Эффективность делового общения / Ю. М. Жуков. М.: Знание, 1988.-64 с.
  71. В.К. Русский язык и русский характер / В. К. Журавлев. -М.: Дело, 2002. -254с.
  72. A.B. Функционирование русского языка в малых социальных группах (Речевое общение в семье): Дис.. канд. филол. наук / A.B. Занадворова. М., 2001. — 216 с.
  73. Т.И., Панкин A.B. Интеркультурная коммуникация при профессионально ориентированном обучении русскому языку иностранцев / Т. И. Звягина, A.B. Панкина // Мова и культура. Киев, 1997. — Т. 5. — С. 37−38.
  74. Е.А. Речевой потрет эмигрантки первой волны / Е. А. Земская // Русский язык сегодня: Сб. статей. РАН. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова.-М.: Азбуковник, 2000-Вып. 1.-С. 100−121.
  75. А.М. О восприятии водителей такси / А. М. Зимичев // Социально-психологические и лингвистические характеристики форм общения и развития контактов между людьми. Тезисы Всесоюзного симпозиума. Ленинград, 1970. — С. 70.
  76. A.C. Проблемы психологии общения / A.C. Золотнякова. Ростов-на-Дону: Рост.-на-Д. ун-т, 1976. — 252 с.
  77. Л.П. Коммуникация между врачом и пациентом в аспекте теории диалога: Дис. канд. филол. наук / Л. П. Зосимова. М., 1998. -198 с.
  78. Н.С. Коммуникативная профессиограмма педагога / Н. С. Зубарев // Язык и межкультурные коммуникации: Материалы международной конференции. Уфа: Изд-во БГПУ, 2002. — С. 82−84.
  79. Т.И. О влиянии личностных характеристик на выбор стратегии создания вербального текста / Т. И. Зубкова // Языковое сознание: устоявшееся и спорное. Тезисы докладов / Редактор Е. Ф. Тарасов. М.: МГЛУ, 2003. — С. 99−100.
  80. А.Е. Языковая компетентность испытуемых в психолингвистическом эксперименте / А. Е. Иванова // Язык и личность. -М.: Наука, 1989.-С. 127−141.
  81. E.H. Эффективное общение и конфликты / E.H. Иванова. -Спб. Рига: Лань, 1997. — 70 с.
  82. Иванова-Лукьянова Г. Н. Коммуникативная грамматика и развитие языковой личности / Г. Н. Иванова-Лукьянова // Вести. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. М., 2000. — N 6. — С. 95−99.
  83. И.А. Культура речи в деятельности врача (к проблеме формирования элитарного типа языковой личности в профессиональной медицине) / И. А. Иванчук // Вопросы стилистики. Саратов: Сарат. гос. пед. ун-т, 1998.-С. 32−38.
  84. Н.К. Современные западные концепции межкультурной коммуникации. Модели индивидуального поведения в ситуации контакта культур: Автореф. дис. канд. филол. наук / Н. К. Иконникова. М., 1994. -20 с.
  85. М.С. Мир общения: проблема межсубъектных отношений / М. С. Каган. М.: Политиздат, 1988. — 319 с.
  86. В.В. К вопросу о коммуникативном поведении взрослого и ребенка в диалоге (ранний этап) / В. В. Казаковская // Возрастное коммуникативное поведение: Сб. науч. тр. Воронеж: Истоки, 2003.-С. 108−121.
  87. А.Н. Профессия и личность / А. Н. Капустина. Л.: Наука, 1987.- 131 с.
  88. В.И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. М.: ИТДГК Гнозис, 2002. — 333 с.
  89. Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. -М.: Наука, 1987.-263 с.
  90. Караулов. Русская языковая личность и задачи ее изучения / Ю. Н. Караулов // Язык и личность: Сб. науч. тр. М.: Наука, 1989. — С. 3−8.
  91. Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. М.: Едиториал УРСС, 2002. — 264 с.
  92. Е.Н. Коммуникативная личность и современный процесс социальной динамики. М.: ИТДГК Гнозис, 1998. — 211 с.
  93. В.Б. Введение в теорию коммуникации / В. Б. Кашкин. -Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. 175с.
  94. JI.A. Вопросы теории речевого воздействия / JI.A. Киселева. -JL: Наука, 1978.- 163 с.
  95. JI.A. Язык как средство воздействия / JI.A. Киселева. Л.: Наука, 1971.-60 с.
  96. К.В. Моделирование оптимального речевого поведения в сфере делового общения / К. В. Киуру // Вестник ЧелГУ. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. ун-та, 1997. — Вып. 1 — С. 183−186.
  97. К.В. Референт как профессиональный коммуникатор. Моделирование его оптимального речевого поведения / К. В. Киуру // Русский язык для делового общения / Под ред. Л. А. Месеняшиной. Челябинск: Челяб. гос. ун-т, 1996. С. 131−150.
  98. Е.А. Образ мира в разнотипных профессиях / Е. А. Климов. М: Изд-во МГУ, 1995. — 211 с.
  99. Л.П. Структура языковой личности на разных этапах ее формирования / Л. П. Клобукова // Язык, сознание, коммуникация. М.: МГУ, 1997. — Вып. 1. — С. 70−77.
  100. И.Е. Язык спортивных отчетов и культура речи / И. Е. Кожевникова // Культура общения и ее формирование. Воронеж: ВОИПКРО, 2000. — Вып.7. — С. 75−76.
  101. Л.Н. Языковая личность в аспекте диалога культур / Л. Н. Колесникова. Орел: Изд-во Орловского гос. ун-та, 2001. -287 с.
  102. Кольцова ЕЛО. Разорванная коммуникация: прагматическая концепция языка и профессиональные практики журналистов / Е. Ю. Кольцова // Пространство и время в современной социологической теории,. М.: ИТДГК Гнозис, 2000. — С. 79−102.
  103. В.П. Социология коммуникации / В. П. Конецкая. -М.: МУБУ, 1997.- 164 с.
  104. Я.И. Лингвистические и экстралингвистические языки в профессиональном общении / Я. И. Копылевич // Изв. Тул. гос. унта. Сер.: Гуманит. и соц.-экон. науки. Тула, 1997. — Вып. 1. — С. 94−100.
  105. Коржова ЕЛО. Жизненные ситуации и стратегии поведения / Е. Ю. Коржова // Психологические проблемы самореализации личности/ Под ред. A.A. Крылова, Л. А. Коростылевой. СПб.: Изд-во С.-Петербургского университета, 1997.-240 с. С. 75−88.
  106. М.А. Языковая личность В.В. Виноградова в его письмах к жене / М. А. Кормилицына // Вопросы стилистики. Саратов, 1996. -Вып. 26.-С. 63−71.
  107. С.И. Психологическая ориентация в этнопсихологии. Механизмы субъективации / С. И. Королев // Психологические механизмы регуляции социального поведения / Под ред. М. И. Бобневой, Е. В. Шороховой. М.: Наука, 1979. — С. 20−43.
  108. О.В. Дефиниция в педагогическом дискурсе: Автореф. дис. канд. филол. наук / О. В. Коротеева. — Волгоград, 1999. — 24 с.
  109. Т.В. Языковая личность носителя элитарной речевой культуры. Дис.. д-ра филол. наук / Т. В. Кочеткова. Саратов, 1999.-534 с.
  110. В.В. Психология межкультурных различий / В. В. Кочетков. М.: ПЕР СЭ, 2002. — 416с.
  111. В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? / В. В. Красных. М.: ИТДГК Гнозис, 2003. — 375с.
  112. В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации / В. В. Красных. -М.: ИТДГК Гнозис, 2001.-270 с.
  113. Л.П. О речевом поведении человека в малых социальных общностях (постановка вопроса) / Л. П. Крысин // Язык и личность М.: Наука, 1989. — С. 78−86.
  114. Моделирование педагогических ситуаций: Проблемы повышения качества и эффективности общепедагогической подготовки учителя / Под ред. Ю. Н. Кулюткина, Г. С. Сухобской. М.: Педагогика, 1981.- 120 с.
  115. В.Н. Трудности межличностного общения: Автореферат на соискание уч. степ, доктора псих. Наук / В. Н. Куницына. -СПб., 1991.-22 с.
  116. Куницына ЕЛО. XVII век в диалоге эпох и культур / ЕЛО. Куницына // Материалы научной конференции. Серия «Symposium». -СПб.: Издательство Санкт-Петербургского философского общества, 2000. -Вып. 8.-С. 107−110.
  117. В.Н., Казаринова Н. В., Поголыиа В. М. Межличностное общение / В. Н. Куницына, Н. В. Казаринова, В. М. Поголыиа. СПб.: Питер, 2001. — 544 с.
  118. В.И. Стратегия делового успеха. Учебное пособие для студентов вузов / В. И. Курбатов. Ростов-на-Дону: Феникс, 1995. -416с.
  119. A.C. Штрихи к языковой личности раннего Чехова / A.C. Куркина // Культура общения и ее формирование Воронеж: Истоки, 2002.-Вып. 9. -С. 18−20.
  120. В.Б. Психология общения продавца и покупателя. Учебное пособие для студентов коммерческих институтов / В. Б. Кучевский. М.: Лабиринт, 1993. — 56 с.
  121. Н.В. Жанры педагогического общения в дистанционном обучении / Н. В Ладаженская // Человек в информационном пространстве. Ярославль-Воронеж: Истоки, 2005. — Вып. 4. — С. 32−39.
  122. Е.Ю. Коммуникативные особенности поведения руководителя / Е. Ю. Лазуренко // Культура общения и ее формирование. -Воронеж: ВОИПКРО, 2000. Вып.7 — С. 67.
  123. Т.Н. Мотивация коммуникативной деятельности в процессе обучения неродному языку / Т. Н. Левченко // Язык и культура: Третья междунар. конф. Доклады. Киев: Киев. гос. ун-т, 1994. — Ч. 1. — С. 291−299.
  124. H.A. Коммуникативное поведение младшего школьника / H.A. Лемяскина, И. А. Стернин. Воронеж: ЦентральноЧерноземное книжное издательство, 2000. — 195 с.
  125. H.A. Развитие языковой личности и коммуникативного сознания младшего школьника (на материале речевого поведения учащихся 1−4 классов): Монография / H.A. Лемяскина. -Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2004. 330 с.
  126. A.A. Лингвистическое моделирование речевой деятельности / A.A. Леонтьев // Основы теории речевой деятельности / По/j ред. A.A. Леонтьева. М.: Наука, 1974. — С. 7−35.
  127. A.A. Общение как объект психологического исследования / А. А Леонтьев //Методологические проблемы социальной психологии. М.: Наука, 1975.-С. 6−19.
  128. А.Н. Деятельность. Сознание. Личность / А. Н. Леонтьев. М.: Политиздат, 1977. -304 с.
  129. A.A. Педагогическое общение / A.A. Леонтьев. М.: Знание, 1979. — 142 с.
  130. A.A. Основы психолингвистики / A.A. Леонтьев. — М.: ИТДГК Гнозис, 1997. 287 с.
  131. В.В. Английская языковая личность: взаимосвязь тематики комплиментов и социальных статусов коммуникантов / В. В. Леонтьев // Лингвистическая мозаика: Наблюдения, поиски, открытия. -Волгоград, 2001. Вып. 2. — С. 121−129.
  132. A.A. Слово в речевой деятельности: Некоторые проблемы общей теории речевой деятельности / A.A. Леонтьев. М.: Едиториал УРСС, 2003. — 248с.
  133. H.H. Язык ребенка (онтогенез речевой коммуникации) / H.H. Лепская. М.: Смысл, 1997. — 162 с.
  134. Э.Э. Социальная психология торговли / Э. Э. Линчевский. -М.: Экономика, 1981. 152 с.
  135. Р.Д. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию / Р. Д. Лыоис. М.: Дело, 1999. — 440 с.
  136. H.A. Искусство общения с больными / H.A. Магазаник. М.: Медицина, 1991. — 112 с.
  137. М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе / М. Л. Макаров. Тверь: Твер. ун-т, 1998. — 275 с.
  138. М.Л. Основы теории дискурса / М. Л. Макаров. М.: ИТДГК Гнозис, 2003. — 280с.
  139. А.И. Жаргон школьников как компонент молодежного жаргона / А. И. Марочкин // Культура общения и ее формирование. Воронеж: ВОИПКРО, 1998. — Вып.5. — С. 41.
  140. C.B. Функции молчания в коммуникативном поведении человека / C.B. Меликян //Язык и национальное сознание. -Воронеж: ВГУ, 1999. Вып.2. — С. 91−94.
  141. М. Коммуникативный анализ медицинского профессионального общения «врач-пациент» / М. Миллз // Русский язык сегодня. М., 2000. — Вып. 1. — С. 342−350.
  142. И.В. Коммуникативное содержание обучения профессиональному общению специалистов в области внешнеэкономических связей / И. В Михалкина // Русский язык: вопросы функционирования и методики обучения. М., 1995. — Вып. 1. — С. 194−200.
  143. И.В. Методическая аппроксимация структурирования гибкой модели обучения профессиональному общению деловых людей / И. В Михалкина // Лингводидактические аспекты описания языка и гибкая модель обучения. М.: Наука, 1997. — С. 252−258.
  144. Ч.У. Основание теории знаков / Ч. У. Моррис // Семиотика. М.: Радуга, 1983. — С. 37−89.
  145. Е.К. Восприятие внешности оратора в мужской и женской аудитории / Е. К Московченко //Культура общения и ее формирование. Воронеж: ВОИПКРО, 1998. — Вып.5. — С. 33.
  146. Е.К. Восприятие поведения оратора в мужской и женской аудитории / Е. К Московченко // Культура общения и ее формирование. Воронеж: ВОИПКРО, 1998. — Вып.5. — С. 32.
  147. H.A. Особенности коммуникативного поведения российского учителя / H.A. Мруць // Язык и национальная культура. Воронеж: ВГУ, 1997. С. 45−46.
  148. H.A. Образ учителя в восприятии учителей и работников дошкольных учреждений / H.A. Мруць // Культура общения иее формирование: Мат-лы V Регион, науч.-метод. конф. Воронеж, 20−21 апреля 1998 г. Воронеж, 1998а. — с. 35−36.
  149. H.A. Профессиональный менталитет и профессиональное коммуникативное поведение / H.A. Мруць //Язык и национальное сознание. Воронеж: ВГУ, 19 986. — С. 27.
  150. H.A. Побуждение в коммуникативной практике учителя / H.A. Мруць // Культура общения и ее формирование: Мат-лы VI Регион, науч.-метод. конф. Воронеж, 17 апреля 1999 г. Воронеж, 1999. — С. 9599.
  151. Н.В. Язык конфликта / Н. В. Муравьева. М.: Изд-во МЭИ, 2002. — 264 с.
  152. С. Е. Устная народная культура и языковое сознание / С. Е. Никитина. М.: Прогресс, 1993.- 185 с.
  153. Г. А. Профессиональный язык гитариста / Г. А. Николаев // Социальные варианты языка: Материалы международной научной конференции 25−26 апреля 2002 года. — Нижний Новгород, 2002. -С. 96−98.
  154. Е.А. О смысловой динамике дискурса в уличном общении / Е.А. Ничипорович// Онтология языка и его социокультурные аспекты: Материалы конф. аспирантов и молодых ученых Ин-та языкознания РАН (1998 г.). М., 1999. — С. 107−112.
  155. Е.А. Кооперативная языковая личность в открытом коммуникативном эпизоде: Автореф. дис.. кандидата наук / Е. А. Ничипорович. М., 1999. — 22 с.
  156. Е.Г. Сложные слова в детской речи. Автореф. дисс.. канд. филол. наук / Е. Г. Озерова. Белгород, 1998. — 18 с.
  157. H.B. Коммуникативная ситуация речевой жанр — языковая личность: (На материале «Книги отзывов и предложений») / Н. В. Орлова // Жанры речи. — Саратов, 1999. — Вып. 2. — С. 227−235.
  158. Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений) / Е. В. Падучева. М.: Наука, 1985. — 271 с.
  159. A.A. Культура общения медицинских работников /
  160. A.A. Панова // Русский язык для делового общения / Под ред. JT. А. Месеняшиной. Челябинск: Челяб. гос. ун-т, 1996. — С. 95−130.
  161. A.A. Нарушения правильности речи в выступлениях народных депутатов / A.A. Панова // Культура речи в разных сферах общения. Тезисы докладов Всероссийской конференции 15−17 сентября 1992. Челябинск: Челяб. гос. ун-т, 1992. — С. 46−47.
  162. A.A. Городские стереотипы речевого поведения в сфере транспортных услуг / A.A. Панова //Проблемы коммуникации и номинации в концепции общегуманитарного знания. Челябинск: Челяб. гос. ун-т, 1999.-С. 131−143.
  163. А.П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности / А. П. Панфилова. СПб.: Знание, ИВЭСЭП, 2001. -496с.
  164. О.Н. Профессиональный диалог: Дис. канд. филол. наук / О. Н. Паршина. Саратов, 1994. — 20 с.
  165. .Д. Научно-техническая революция и личность / Б. Д. Парыгин. М.: Наука, 1978. — 173 с.
  166. .Д. Анатомия общения. СПб.: Изд-во Михайлова1. B.А., 1999.-301 с.
  167. Р.Ф. Житель современной деревни как языковая личность / Р. Ф. Пауфошима // Язык и личность. М.: Наука, 1989. — С. 118 132.
  168. Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура / Т. Н. Персикова. М.: Логос, 2002. — 265 с.
  169. В.Ф. Основы психосемантики / В. Ф. Петренко. М.: Изд-во МГУ, 1997.-324 с.
  170. Петровская J1.A. Компетентность в общении. Социально-психологический тренинг / J1.A. Петровская. М.: Изд-во МГУ, 1989. -216с.
  171. И.В. Введение в риторику поступка / И. В. Пешков. -М.: Лабиринт, 1998−228 с.
  172. Пиз А. Язык телодвижений / А. Пиз. М.: ВЛАДОС, 2002. т 244 с.
  173. Т.И. Проблемы формирования культуры речи у детей среднего школьного возраста / Т. И. Полюкова // Культура общения и ее формирование: Мат-лы IV Регион, науч.-метод. конф. Воронеж, апрель 1997 г. Воронеж, 1997. — С. 59.
  174. Т.И. Коммуникативное поведение младших и старших школьников: проблема сходства / Т. И. Полюкова // Культура общения и ее формирование: Мат-лы V Регион, науч.-метод. конф. Воронеж, 2−21 апреля 1998 г. Воронеж, 1998. — С. 40.
  175. O.K. Особенности общения с незрячими и слабовидящими детьми / O.K. Попова // Культура общения и ее формирование. Воронеж: ВОИПКРО, 2000. — Вып.7. — С. 70.
  176. Попова' З.Д., Стернин И. А. Общее языкознание. Учебное пособие для университетов. Издание второе, переработанное: дополненное /З.Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Центральночерноземное книжное издательство, 2004. — 208 с.
  177. Г. Г. Теория коммуникации / Г. Г. Почепцов. М.: Центр, 1998.-352 с.
  178. Профессиональные стереотипы поведения. J1.: Наука, 1985. -263 с.
  179. Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев / Ю. Е Прохоров. М.: ИКАР, 1996. — 228 с.
  180. Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в межкультурной коммуникации / Ю. Е. Прохоров // Функциональные исследования: Сб. науч. ст. по лингвистике. -М., 1997.-Вып.4.-с. 5−21.
  181. Ю.Е. Коммуникативное пространство языковой личности в национально-культурном аспекте / Ю. Е. Прохоров // Язык, сознание, коммуникация. М., 1999. — Вып. 8. — С. 52−63.
  182. Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. Изд. 3-е, стереотипное / Ю. Е. Прохоров. М.: Едиториал УРСС, 2003. — 224 с.
  183. Ю.Е., Стернин И. А. Русское коммуникативное поведение / Ю. Е. Прохоров, И. А. Стернин. М.: Гос. ин-т рус яз. им. A.C. Пушкина, 2002.-277 с.
  184. Психолингвистические проблемы массовой коммуникации / Отв. ред. A.A. Леонтьев. М.: Наука, 1975. — 148с.
  185. Т.С. Формирование социокультурного компонента делового общения в ходе коммуникативного развития личности / Т. С. Путиловская // Иностранные языки и межкультурная коммуникация. М., 2001. — С. 101−107.
  186. A.A. Способ организации дискурса и типология языковых личностей / A.A. Пушкин // Язык, дискурс и личность: Сб. науч. тр. Тверь: Изд-во Твер. ун-та, 1990. — С. 50−60.
  187. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука, 1990.- 136 с.
  188. Ю.В. Общая филология / Ю. В-. Рождественский М.: Смысл, 1996. — 316 с.
  189. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др.- М.: Наука, 1988.-216 с.
  190. Русский язык: Энциклопедия /Гл. ред. Ю. Н. Караулов. М.: Дрофа, 1998.-С. 671−672.
  191. М.М. Особенности педагогических конфликтов. Разрешение педагогических конфликтов / М. М. Рыбакова // Конфликтология: Хрестоматия / Составитель: Н. И. Леонов. — М.: Московский психолого-социальный институт- Воронеж: НПО МОДЭК, 2002. С. 112−130.
  192. В.В. Психологические основы коммуникативной подготовки педагога / В. В. Рыжов. Нижний Новгород: Изд-во ННГУ, 1994.- 164 с.
  193. Я.Т. Семейная беседа: обоснование и риторическая интерпретация жанра. Дис.. канд. филол. наук / Я. Т. Рытникова. -Екатеринбург, 1996.- 187 с.
  194. Т.В. Способы формирования «вторичной» языковой личности и профессионального речевого общения иностранных студентов-филологов / Т. В. Самосенкова // Технологии гуманитарного поиска: Лингвитстика. История. Белгород: Либро, 2000. — С. 61−65.
  195. К.Ф. Язык и дискурс в эволюции языковой личности человека / К. Ф. Седов // Становление детской речи / Под ред. К. Ф. Седова. Саратов: Изд-во СГПИ, 1995. Вып. 2. — С. 4−6.
  196. К.Ф. Типы языковых личностей и стратегии речевого поведения (о риторике бытового конфликта) / К. Ф. Седов // Вопросы стилистики. Язык и человек. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1996. Вып.26. — С.8−14.
  197. К.Ф. Становление дискурсивного мышления языковой личности: Психо- и социолингвистический аспекты / К. Ф. Седов / Под ред. О. Б. Сиротишшой. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1999. — 180 с.
  198. К.Ф. Структура устного дискурса и становление языковой личности: Грамматический и прагмалингвистический аспекты / К. Ф. Седов. Саратов: Изд-во Сарат пед. ин-та, 1998. — 112 с.
  199. К. Ф. Речевое поведение и типы языковой личности // Культурно-речевая ситуация в современной России / К. Ф. Седов / Под ред. Н. А. Купиной. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2000 — С. 298−311.
  200. Г. Я. Коммуникативное тестирование и возраст / Г. Я. Селезнева // Культура общения и ее формирование: Мат-лы IV Регион, науч.-метод. конф. Воронеж, апрель 1997 г. Воронеж, 1997. — С. 50.
  201. Г. Я. Речевая игра во фразеологии старшеклассников / Г. Я. Селезнева // Культура общения и ее формирование: Мат-лы VII Регион, науч.-метод. конф. Воронеж, 16−17 апреля 2000 г. Воронеж, 2000.-С. 66.
  202. JI.A. Межкультурная и профессиональная коммуникация на занятиях по французскому языку / JI.A. Семенова // Россия на пути реформ: XXI век камо грядеши? — Челябинск: Жанр, 2000. -С. 107−108.
  203. И.В. Языковая личность в коммуникативно-деятельном аспекте / И. В. Сентенберг // Языковая личность: проблемы значения и смысла. Волгоград: ВолГУ 1994. — С. 14−24.
  204. Э. Речь как черта личности / Э. Сепир // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер с. англ. / Общ. ред Л. Е. Кибрика. 2-е изд. — М.: Издательская группа «Прогресс», 2001. -С. 285−298 — (Филологи мира).
  205. Э. Статус лингвистики как науки / Э. Сепир // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер с. англ. / Общ. ред. А. Е. Кибрика. 2-е изд. — М.: Издательская группа «Прогресс», 2001. — С. 259−266 — (Филологи мира).
  206. Р.В. Особенности восприятия комплиментов в русском общении / Р. В. Серебрякова // Язык и национальное сознание: Сб. науч. тр. Воронеж, 1999. — Вып. 2. — С. 94−95.
  207. Р.В. Восприятие комплиментов мужчинами и женщинами / Р. В. Серебрякова // Культура общения и ее формирование. -Воронеж: ВОИПКРО, 1999. Вып.6. — С. 74.
  208. В.А. «Речевая ошибка» в структуре коммуникативного ядра языковой личности / В. А. Сидоренков // Русистика: лингвистическая парадигма конца XX века. СПб., 1999 — С. 130−133.
  209. О.Б. Социолингвистический фактор в становлении языковой личности / О. Б. Сиротинина // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград-Саратов: ВолГУ 1998.-С. 3−9.
  210. О.Б. Русский язык в разных типах речевых культур / О. Б. Сиротинина // Русский язык сегодня. Вып. 1. Сб. статей./ РАН. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. Отв. ред. Л. П. Крысин. М.: Азбуковник, 2000.-С. 240−250.
  211. О. Б., Беляева А. Ю. Зависимость текста от его автора / О. Б. Сиротинина, АЛО. Беляева // Вопросы стилистики. Человек и текст Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1998 — Вып. 27. — С. 3−9.
  212. И. Психология коммуникации в организациях / И. Снетков. М.: Дело, 2002. — 213 с.
  213. О.В. Языковая личность президента в аспекте национальных ценностей / О. В. Спиридовский // Язык и национальное сознание. Воронеж: Истоки, 2005. — Вып. 7. — С. 133−135.
  214. Г. Л. Развивающий учебный диалог в профессиональной подготовке учителя. Психологический аспект: Дис. канд. психол. Наук / Г. Л. Станкевич М., 1997. — 16 с.
  215. Ю.С. В трехмерном пространстве языка: семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства / Ю. С. Степанов. М.: Наука, 1985.-335 с.
  216. И.А. Общение с мужчинами / И. А. Стернин. -Воронеж: ВОИПКРО, 1996. 31 с.
  217. И.А. Общение с мужчинами и женщинами / И. А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2001.-31 с.
  218. И.А. Модели описания коммуникативного поведения / И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2000. — 27с.
  219. И. А. Введение в речевое воздействие / И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. 252 с.
  220. И.А. Коммуникативное и языковое сознание / И. А. Стернин // Язык и национальное сознание. Воронеж: Истоки, 2003. — Вып.4.-С. 5−10.
  221. H.A. О понятии коммуникативного поведения / H.A. Стернин // Kommunikativ-funktionale Sparchberchtung. Halle, 1989, — s.279−282.
  222. И.П. Деятельность, сознание, дискурс и языковаясистема / И. П. Сусов // Языковое общение: процессы и единицы: Сб. науч.тр. Калинин: Изд-во Калинин, гос. ун-та, 1988. — С. 7−13.
  223. В.А. Мы говорим на разных языках / В. А. Сухарев. -М.: Агентство ФАИР, 1998. 416 с.
  224. Е.Ф. Социальный символизм в речевом поведении / Е. Ф. Тарасов // Общая и прикладная психолингвистика / Ред. A.A. Леонтьев и А. Н. Шахнарович. М.: Наука, 1973. — С. 36−53.
  225. Е.Ф. Речевое воздействие как проблема речевого общения / Е. Ф. Тарасов // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука, 1990. — С. 3−14.
  226. Язык и сознание: парадоксальная рациональность / Отв. ред. Е. Ф. Тарасов. М.: Изд-во ИЯ РАН. 1993, С. 174.
  227. Е.Ф. К построению теории межкультурного общения / Е. Ф. Тарасов // Языковое сознание: формирование и функционирование: Сборник статей / Отв. ред. Н. В. Уфимцева М.: МГЛУ, 1998. — С. 30−34.
  228. Е.Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознания / Е. Ф. Тарасов // Этнокультурная специфика языкового сознания. М.: Дело, 1996. — С. 3−8.
  229. Е.Ф. Языковое сознание — перспективы исследования / Е. Ф. Тарасов // Языковое сознание и образ мира: Сб. ст. М.: Изд-во МГЛУ, 2000. — С. 24−32.
  230. E.H. Устная педагогическая речь как средство обучения / E.H. Тарасова // Человек в информационном пространстве. — Воронеж-Ярославль: Истоки, 2005. Вып. 4. — С. 72−73.
  231. Л.В. Эмоциональное воздействие в процессе педагогического общения в начальной школе / Л. В. Татаринцева // Культура общения и ее формирование: Мат-лы VI Регион, науч.-метод. конф. Воронеж, 17 апреля 1999 г. Воронеж, 1999. — С. 69−70.
  232. Ю.П. Профессиональное общение и его развитие с помощью видеотренинга / Ю. П. Тимофеев. Докторская диссертация на соиск.соц. психология.-М., 1996.-423 с.
  233. Ю.П. Профессиональное общение и его развитие / Ю. П. Тимофеев. Астрахань: Изд-во Астраханского педагогического института, 1995.-341 с.
  234. С.А. Об одном исследовании французской языковой личности / С. А. Трепалина // Русское и французское коммуникативное поведение. Воронеж: Истоки, 2002. — С. 113−118.
  235. B.C. Конфликт глазами лингвиста / B.C. Третьякова // Юрислингвистика-2: русский язык в его естественном и юридическом бытии. Барнаул: Аккорд, 2000. — С. 143−158.
  236. Т.А., Шпильман М. В. Языковая маска как коммуникативная стратегия языковой личности / Т. А. Трипольская, М. В. Шпильман // Проблемы интерпретационной лингвистики. Новосибирск: Новосиб. гос. ун-т, 2002. — С. 63−74.
  237. E.H. (Иваново) Гендерно-ориентированные коммуникации в практике PR / E.H. Услугина // Речевое воздействие. Воронеж-Москва, 2000: ВГУ. — Вып.4. — С. 124.
  238. Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания / Н. В. Уфимцева // Этнокультурная специфика языкового сознания: Сборник статей. М.: Изд-во МГЛУ, 1996. — С. 139 — 162.
  239. Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских / Н. В. Уфимцева // Языковое сознание: формирование и функционирование. Сборник статей / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М.: Изд-во МГЛУ, 1998.- С. 135−170.
  240. Н.В., Козлов Н. И., Егидес А. П. Основы психологии общения для бортпроводников / Н. В. Ушакова, Н. И. Козлов, А. П. Егидес. -М.: Транспорт, 1990. 110 с.
  241. О.Л. Развитие умений аудирования как компонента профессионального иноязычного общения // Сб. науч. тр. / Моск. гос. лингв, ун-т. М.: МГЛУ, 2000. — Вып. 454. — С. 65−73.
  242. М. Время и бытие / М. Хайдеггер. М.: Владос, 1998.-511 с.
  243. И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи / И. И. Халеева. М.: Высшая школа, 1989. — 238 с.
  244. Е.В. Языковое сознание профессионала как предмет психолингвистики / Е. В. Харченко //Языковое сознание и образ мира. Сборник статей / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М.: Наука, 2000. — С. 176−190.
  245. Е.В. Модели речевого поведения в профессиональном общении / Е. В. Харченко. Челябинск: Изд-во ЮУрГУ, 2003.-336 с.
  246. Е.В. Модели вербального поведения в профессиональных стратах. Дис.. докт. филол. наук / Е. В. Харченко. -Челябинск, 2004.-482 с.
  247. Е.В., Шкатова JI.A. Клиентурное речевое поведение: межкультурные аспекты / Е. В. Харченко, Л. А. Шкатова // Языковое сознание: формирование и функционирование. Сборник статей / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М.: Наука, 1998. — С. 219−223.
  248. Е.В. Психологические трудности межличностного общения / Е. В. Цуканова. Киев: Вища школа, 1985 — 160 с.
  249. И.М. Олицетворение детской речи: Автореф. дис.. канд. филол наук / И. М. Чеботарева. Белгород, 1996. — 16 с.
  250. В.Б. Фатические речевые жанры в педагогическом дискурсе и тексте урока. Дис.. канд. филол. наук / В. Б. Черник. — Екатеринбург, 2002.-201 с.
  251. Е.Б. Коммуникативное поведение дошкольника: Дис.. канд. филол. наук / Е. Б. Чернышова. Воронеж, 2001.- 242 с.
  252. Ю.В. Психология общения в становлении и формировании личности / Ю. В. Чуфаровский. — М.: Издательство «МЗ-Пресс», 2002.-232 с.
  253. И.В. Взаимодействие речевых культур в диалогическом общении: аксиологический взгляд. Дис.. канд. филол. наук / И. В. Шалина. Екатеринбург, 1998. — 208 с.
  254. A.M. Двуязычие: язык, культура и социализация личности / A.M. Шахнарович // Функционирование языков в многонациональном обществе. М.: Наука, 1991. — С. 252−260.
  255. В.И. Языковая личность в эмоциональной коммуникативной ситуации / В. И. Шаховский // Филол. науки. М., 1998. -К" 2. — С. 59−65.
  256. . С. Официальный деловой язык / Б. С. Шварцкопф // Культура русской речи и эффективность общения. — М.: Наука, 1996.-441 с.
  257. K.M. Вербальные способы модификации поведения и эмоционально-психологического состояния собеседника в российской и американской коммуникативной культурах. Автореферат дис.. канд. филол. наук / K.M. Шилихина. Воронеж, 1999. — 24 с.
  258. Л.А. Формирование языковых способностей, ориентированных на общение в торговле / Л. А. Шкатова // Материалы VLLI Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М.: Наука, 1985. С. 40−41.
  259. Л.А. Этика речевого поведения в разных сферах общения / Л. А. Шкатова // Культура речи в разных сферах общения. Тезисы докладов Всероссийской конференции 15−17 сентября 1992. -Челябинск: Челябинск, ун-т, 1992. С. 7−8.
  260. Л.А. Модели речевого поведения горожан в стереотипных ситуациях общения / Л. А. Шкатова // Вестник ЧелГУ. -Челябинск: Челябинск, ун-т, 1994, — Вып. 1.-С. 123−126.
  261. Л.А. Этнопсихолингвистика сервиса / Л. А. Шкатова // Этнокультурная специфика языкового сознания: Сборник статей / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. -М.: Наука, 1996-С. 129- 138.
  262. Л.А. Особенности педагогической коммуникации в начальных классах / Л. А. Шустова // Коммуникативные исследования 2003. Воронеж: Истоки, 2003. — С. 95−98.
  263. JI.B. Языковая система и речевая деятельность / Л. В. Щерба. Л.: Наука, 1974. — 341 с.
  264. Е.Г. «Внутренний человек» и внешняя речь: Очерю- психопоэтики рус. лит. XVIII—XIX вв. / Е. Г. Эткинд. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1998. — 446 с.
  265. Язык и массовая коммуникация: Социолингвистическое исследование / Отв. ред. Э. Г. Туманян. М.: Наука, 1982. — 254 с.
  266. Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград, Саратов: Перемена, 1998. -234 с.
  267. Abbeduto L., Rosenberg Sh. Linguistic communication and mental retardation // Advances in applied psycholinguistics. Cambridge etc., 1987. -Vol. 1. — P.76−125.
  268. Eyck T. A T. Processing Information: Interpersonal and Mass Media Communication and the Modern Self // The Edge: The E-Journal of Intercultural relations, 1998. Vol. 3/ - N. 3, HART-LI.COMmunications. http://www.hart-li.com/biz/theedge/.
  269. Frederick H.H. Global Communication and International Relations. Belmont, CA: Wadsworth, 1993.-287 p.
  270. Freed A.F. Recensio. // Lang, in soc. L., 1999. — Vol. 28, N 2. — P. 301−304 Rec. ad op.: Gender articulated: language and the socially constructed self/Ed. by Hall K., Bucholtz M. — L.- N. Y., 1995. — X, 512 p.
  271. Gentry B., Griffith L., Dancer G., Davis P., Eaton B., Schulz E. Prenatal Alcohol Exposure and Communication, Behavior, and Nonverbal Intelligence of 3 School-Age Children // Perceptual-and-Motor-Skills (PMS). 1998 June. 86 (3 part 1). — P. 89−90.
  272. Goodwin M.N. He-said-she-said: Talk as social organization among black children. Bloomington, 1990.-321 p.
  273. Grimshaw, A.D. Collegial discourse: Professional conversation among peers. Norwood (N.J.): Ablex, 1989. — XVIII, 616 p. — (Advances in discourse processes- Vol. 32).
  274. Gumperz, J.J., Cook-Gumperz J. Language and the communication of social identity // Language and literacy from an educational perspective. -Philadelphia, 1988. Vol. 1: Language studies. — P. 130−142.
  275. Heath C. Body movement and speech in medical interaction. Cambridge, 1986.-457 p.
  276. Hermanns F. Double-bind und Linguistik: Zur quasi-magischen Zerstorung von Personlichkeit durch kommunikative Paradoxien // Zeichen und Magie. Tubingen, 1988. — S. 57−69.
  277. Hymes D. Foundations in Sociolinguistics/ An Ethnographie Approach. London: Tavistock, 1977. — 194 p.
  278. Kocis F. Uloha jazyka pri kultivovani osobnosti, riadeni spolocenskych procesov a vedecko-technickom rozvoji // Jazykovedny cas. Br., 1987. — Roc. 38, с. 1. — S. 52−59.
  279. Lenz F. Organisationsprinzipien in mundlicher Fachkommunikation: Zur Gesprachsorganisation von «Techn. meetings». -Frankfurt a.M.: Lang, 1989. 4., III, 267 S — (Duisburger Arb. zur Sprach- u. Kulturwiss.- Bd 7).
  280. McLuhan M., Powers B. The Global Village: Transformations in World Life and Media in the 21st Century. New York: Oxford University Press, 1993.-511 p.
  281. Meredith R.A. The oral proficiency interview in real life: Sharpening the scale // Mod. lang. j. Madison, 1990. — Vol. 74, N 3. — P. 218 296.
  282. Parkel D.-A., White R.-A., Warner H. Implications of the Yerkes Technology for Mentally Retarded Human Subjects // 273−83 IN Rumbaugh, -Duane M. Language Learning by a Chimpanzee: The LANA Project. New York: Academic, 1977. — 312 p.
  283. Peters M. The discourse on political change in the former communist countries: (A new approach to discourse analysis) // Лингвистический ежегодник Сибири. Красноярск, 2003. — Вып. 4−5. — р. 620.
  284. Phillips D.-E. Human Communication Behavior and Information Processing: An Interdisciplinary Sourcebook. New York: Garland, 1992. -938 p.
  285. Schramm W. The Process and Effects of Mass Communications. -Illinois: The University of Illinois Press, 1954. -242 p.
  286. Tannen D. Cross-cultural communication I van Dijk, T.F. (td.) Handbook of discourse analysis. London/Orlando, 1985. — Vol. 4. — P. 203−216.
  287. Wilcox M.-J., Kouri T.-A., Caswell S. Partner Sensitivity to Communication Behavior of Young Children with Developmental Disabilities //
  288. Joumal-of-Speech-and-Hearing-Disorders (JSHD). 1990 Nov. 55 (4). — P. 679 693.
Заполнить форму текущей работой