Фразеологические единицы эмотивной семантики как фрагмент национальной языковой картины мира
![Диссертация: Фразеологические единицы эмотивной семантики как фрагмент национальной языковой картины мира](https://gugn.ru/work/2504659/cover.png)
Отечественные и зарубежные лингвисты последних лет применяют различные подходы к изучению эмоций в языке: лингвокультурологический (А.Вежбицкая, Н. Д. Арутюнова, И.А.Стернин), психолингвистический (А.А.Леонтьев, А. А. Залевская и др.), филологический (В.А.Маслова, Н.С.Болотова), когнитивный (Е.С. Кубрякова, С.А.Аскольдов). Е. М. Вольф классифицирует языковые репрезентации эмоциональных состояний… Читать ещё >
Содержание
- Глава I. ОТРАЖЕНИЕ ЭМОЦИЙ В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА
- 1. Психологические и философские основы понятия эмоций
- 2. Вербальные и невербальные средства эмоциональных реализаций
- 3. Фразеологическая картина мира как фрагмент национальной языковой картины мира
- Выводы
- Глава II. ФОРМАЛЬНАЯ ОРГАНИЗОВАННОСТЬ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ЭМОТИВНОЙ СЕМАНТИКИ
- 1. Синтаксические модели и компонентный состав ФЕ эмотивной семантики
- 2. Типы структурного варьирования эмотивных ФЕ
- Выводы
- Глава III. СЕМАНТИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗОВАННОСТЬ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ЭМОТИВНОГО ЗНАЧЕНИЯ
- 1. Квалификация ФЕ по выражаемым эмоциям
- 2. Формирование семантической структуры эмотивных ФЕ
- 3. Семантические свойства и отношения эмотивных ФЕ
- Выводы
Фразеологические единицы эмотивной семантики как фрагмент национальной языковой картины мира (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
главный характер нашего языка состоит в чрезвычайной легкости, с которой все выражается на нем — отвлеченные мысли, внутренние лирические чувствования, «жизни мышья беготня», крик негодования, искрящаяся шалость и потрясающая страсть.
А.И.Герцен. Былое и думы.
В последние годы наблюдается тенденция перехода от лингвистики имманентной, изучавшей язык в самом себе и для себя, к лингвистике антропологической, в центре внимания которой находится изучение языка во взаимодействии с человеком, его мышлением и эмоциональной сферой — важнейшей составляющей внутреннего человека. Стратегии человеческого мышления, как полагают психологи, не могли бы развиться без направляющей силы механизмов биологической регуляции, проявлением действия которых являются чувства и эмоции. В соответствии с основами трехмерной концепции субъективного переживания (В.Вундт, В.К. Вилюнас) субъектом вырабатывается сложный язык, частично вербализуемый только в развитых формах психики, — язык переживаний.
Отечественные и зарубежные лингвисты последних лет применяют различные подходы к изучению эмоций в языке: лингвокультурологический (А.Вежбицкая, Н. Д. Арутюнова, И.А.Стернин), психолингвистический (А.А.Леонтьев, А. А. Залевская и др.), филологический (В.А.Маслова, Н.С.Болотова), когнитивный (Е.С. Кубрякова, С.А.Аскольдов). Е. М. Вольф классифицирует языковые репрезентации эмоциональных состояний человека по интенсивности, аксиологическому знаку и контролируемостиЛ.Г.Бабенко выделяет пять функционально-семантических классов эмотивной лексики и анализирует соотношение первичных и вторичных предикатовС.Н.Цейтлин, И. В. Оспанова, В. Ю. Меликян исследуют синтаксические модели как способы передачи эмотивного состоянияН.А.Красавский проводит сопоставительный анализ эмоциональных концептов в немецкой и русской лингвокультурахЕ.В.Дмитриева сравнивает эмотивные смыслы концепта «тоска» в русской и французской лингвокультурахТ.П.Пегина, Ж. З. Мительская выделяют и описывают междометные и модальные ФЕ, выражающие эмоции. В.И.
Шаховский, Л. Г. Бабенко, З. Е. Фомина придают такую значимость изучению эмоций в языке, что выделяют в лингвистике отдельное направлениеэмотиологию (или лингвистику эмоций). Языковые средства выражения эмоций являются предметом специального лексикографического описания: ФЕ, выражающие эмоции человека, представлены в словаре-справочнике по русской фразеологии В. И. Яранцева, фразеологические конструкции (фразеосхемы) и нечленимые предложения (коммуникемы) — в словаре ^ эмоционально-экспрессивных оборотов живой речи В. Ю. Меликяна.
1 Далеко не полная изученность проблемы отражения эмоций в языке и выбора средств их репрезентаций обусловили актуальность темы нашего диссертационного исследования и его проблематики, которая соотносится с такими важными направлениями в современной науке, как изучение аспектов языка и речи, анализ влияния различных факторов (психологических, социальных, возрастных) на речемыслительную деятельность человека.
Объектом исследования являются ФЕ эмотивной семантики русской лингвокультуры на фоне фразеологических соответствий французской лингвокультуры.
Предметом исследования являются семантические, функциональные и структурные свойства ФЕ, репрезентирующих эмоции в языке.
Цель диссертации заключается в разноаспектном описании структурной и семантической природы ФЕ эмотивной семантики, выявлении их функций в процессе коммуникации и роли в репрезентации эмоций в лингвокультуре.
Поставленная в работе цель определила необходимость решения следующих задач:
1. Описать основные особенности эмоционального состояния человека с позиций психологии: его природу, виды, проявления.
2. Показать разнообразие способов репрезентации эмоций (вербальных и невербальных) и их зависимость от национальной принадлежности того, кто их испытывает.
3. Определить роль эмоциональной сферы в формировании языковой картины мира в целом и фразеологической картины мира.
4. Выделить внутри фразеологического корпуса ФЕ — репрезентативы сферы эмоций и описать их синтаксическую организованность, структурные свойства и компонентный состав.
5. Описать механизм формирования фразеологического значения эмотивных ФЕ, их семантические свойства и отношения.
Методы исследования предопределены спецификой описываемого материала и поставленными задачами. В диссертации использовался общеметодологический системный подход и специальные научные методы:
• описательный метод (позволивший дать характеристику особенностей структуры и семантики эмотивных ФЕ);
• сопоставительный метод (использованный для выявления дифференциальных признаков);
• метод компонентного и семного анализа (использованный для исследования фразеологического значения, его семантической структуры);
• метод семантического определения (при толковании значений эмотивных ФЕ);
• дистрибутивный метод (при изучении синтаксических свойств и функций исследуемых ФЕ);
• количественно-симптоматический (статистический) метод (при выявлении степени продуктивности и частотности различных свойств, связей и отношений эмотивных ФЕ с целью установления их типичности или единичности);
• метод сплошной выборки оригинального материала картотеки.
Материалом исследования послужила оригинальная картотека, в которой насчитывается 488 русских ФЕ и 488 их французских соответствий в 9375 употреблениях. При составлении картотеки основой для от обора ФЕ послужили словари и справочники [268, 267, 278, 258, 282]. Сбор употреблений.
I осуществлялся методом сплошной выборки из произведений художественной литературы русских и французских авторов, научно-популярной и публицистической литературы, периодической печати.
Научная новизна исследования заключается в том, что в нем проводится комплексное изучение и сопоставительное описание структурных, семантических и функциональных свойств эмотивных ФЕ разных типов с позиций номинативного статуса. Закономерности, выявленные в результате анализа ФЕ эмотивной семантики, имеют как теоретическое, так и ^ практическое значение.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что данное исследование является вкладом в разработку большой проблемы языковых репрезентаций внутреннего мира человека в целом и его важнейшей составляющей — эмоциональной сферы. В результате проведенного исследования получены знания о свойствах ФЕ, выражающих эмоции, которые могут быть квалифицированы как часть создаваемой фразеологической теории.
Практическая значимость проведенного исследования состоит в том, что ФЕ эмотивной семантики получили разностороннюю характеристику, включающую описание формальной организованности, структуры значения, системных семантических и грамматических свойств. Результаты и материалы ! диссертации могут быть использованы в разработке и чтении спецкурсов по фразеологии, семасиологии, психолингвистике в практике преподавания языка в вузе и школе. Основные положения и выводы предлагаемой работы могут найти применение при написании дипломных работ. Теоретическая часть диссертации и материалы картотеки могут быть использованы в лексикографической практике: при составлении фразеологических словарей (русских, русско-французских и французско-русских).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Разнообразие средств выражения эмоций обусловлено сущностными особенностями эмоционального состояния, его сложностью и многогранностью. Разнообразие вербальных средств выражения эмоций, в свою очередь, обусловлено сложностью и многогранностью языка.
2. Эмоциональная сфера играет большую роль в формировании единой базы знаний и ценностей и, соответственно, в становлении ФЕ — образной и национально-маркированной языковой единицы.
3. Специфика исследуемого материала проявляется в разных способах репрезентации эмоций на уровне семантики ФЕ. Все описанные ФЕ делятся на два больших разряда: номинативные ФЕ, называющие эмоции или включающие эмоциональную оценку в семантическую структуру и неноминативные ФЕ, являющиеся средством выражения эмоций.
4. ФЕ эмотивного значения разнообразны по своей принадлежности к семантико-грамматическим классам, синтаксической организованности и компонентному составу. Анализируемые ФЕ относятся к предметным, призначным, процессуальным, качественно-обстоятельственным и модальным. Наиболее продуктивными являются процессуальные и модальные ФЕ. Исследуемые ФЕ образованы по четырем синтаксическим типам, известным русскому грамматическому строю и выявленных во французском: 1. модель сочетания слов, 2. модель словосочетания, 3. модель простого предложения, 4. модель сложного предложения. Внутри названных типов выделяются частные модели, с которыми связано наличие национальных языковых особенностей. Для каждого семантико-грамматического класса характерно преобладание определенного типа синтаксической модели.
5. Компонентами эмотивных ФЕ являются как знаменательные, так и служебные части речи, представляющие собой вне ФЕ лексемы разных семантических категорий. Наиболее продуктивными в качестве компонентов исследуемых ФЕ являются имена существительные. Большинство ФЕ эмотивной семантики характеризуются устойчивостью компонентного состава, однако 23% русских ФЕ и 12% французских ФЕ способны к структурному варьированию разных типов, наиболее продуктивным среди которых является компонентный тип варьирования.
6. Все эмотивные ФЕ в соответствии с выражаемыми эмоциями распределяются на 3 тематические группы: 1. ФЕ, выражающие положительные эмоции, 2. ФЕ, выражающие отрицательные эмоции и 3. ФЕ, выражающие амбивалентные эмоции. Семантика как номинативных, так и неноминативных (в нашем материале это модальные ФЕ) представляет собой сложную структуру иерархически выстроенных сем разного уровня абстракции: категориальных, субкатегориальных, групповых и дифференциальных.
7. ФЕ эмотивной семантики по-разному ведут себя в речи, обнаруживая большое количество значений и оттенков в силу влияния контекстного окружения, способного активизировать реализацию потенциальных сем ФЕ. Особенно это касается модальных ФЕ, поскольку их содержательная структура может обнаруживаться только в контексте, так как они способны выражать широкий круг эмоций.
Структура работы определяется ее целями и задачами. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка используемой научной и справочной литературы (282 наименования) — трех приложений, включающих индекс и толкование ФЕ, объединенных по структурно-грамматическим классамрусско-французские соответствия с указанием обозначаемых эмоциональных состоянийтаблицу, отражающую структурное варьирование.
Выводы.
1. Эмотивные ФЕ по выражаемым эмоциям объединяются в три тематические группы: 1. ФЕ, обозначающие положительные эмоции- 2. ФЕ, обозначающие отрицательные эмоцииЗ. ФЕ, обозначающие амбивалентные эмоции. Внутри названных групп выделяются подгруппы, конкретизирующие общий тип обозначаемых эмоций. Наиболее представленной количественно в нашей картотеке является группа отрицательных эмоций, что связано с особенностями мировосприятия человека: воспринимать положительное как норму, а отрицательное как отклонение от нормы и, соответственно, требующее дифференциации для переосмысления и преодоления.
2. В содержательной структуре модальных эмотивных ФЕ коннотативный компонент является доминантным, для номинативных эмотивных ФЕ основным в содержательной структуре является денотативно-сигнификативный компонент, а коннотативный является добавочным.
3. Семантическая структура эмотивных ФЕ представляет систему взаимообусловленных, иерархически организованных сем разного уровня абстракции: категориальных, субкатегориальных, групповых и индивидуальных.
4. ФЕ эмотивной семантики являются средством выражения субъективной модальности в языке.
5. Важной особенностью нашего материала является то, что ФЕ эмотивной семантики четко делятся на две группы. К первой группе относятся номинативные ФЕ, которые называют саму эмоцию или какое-либо понятие, в которое включается эмоциональная оценка. Вторая группа — это ФЕ, которые, подобно междометиям и модальным словам, не обладают номинативной функцией, то есть не обозначают никакого понятия, а лишь выражают эмоции.
6. Эмотивные ФЕ, по данным нашего материала, обнаруживают тенденцию к семантическому развитию: 107 ФЕ являются многозначными, что составляет 21,9%. Значение многозначной ФЕ образуют его смысловую структуру и находятся в равноправных отношениях (ФЕ модального класса) и отношениях иерархии (номинативные ФЕ, в нашем материалепроцессуальные и предметные).
7. Большинство ФЕ эмотивной семантики вступают во внешние омонимические отношения (около 80%). Во внутренние омонимические отношения (межкатегориальные и внутрикатегориальные) вступают 36 ФЕ (7,3%). Средствами разграничения омонимов обоих видов является несовмещающиеся индивидуальные значения, сочетаемость и функция в предложении.
8. По данным нашей картотеки, 14,1% ФЕ эмотивной семантики вступают во внутренние синонимические отношения и около 80% во внешние. У отдельных ФЕ отмечен смешанный вид синонимических отношений, то есть наличие внутренних и внешних синонимов.
9. Сопоставительный анализ эмотивных ФЕ русского и французского языков на уровне тематических групп показал полную идентичность, на семном уровне позволил увидеть национальные особенности языковой картины мира.
Выявленные различия являются своего рода штрихами к национальному портрету человека. Среди французских фразеологических соответствий отмечается наличие многозначных ФЕ, так же как и омонимичных, и синонимичных отношений, что свидетельствует о их активном функционировании в языке.
Заключение
.
Эмоции пронизывают абсолютно все виды человеческой жизнедеятельности, это универсальный феномен, генетически запрограммированный в человеке, а их языковое и неязыковое выражение отражает национально и социальноспецифичное отношение носителей языка к испытываемым эмоциям. Фразеология-это не только языковое явление, это сгусток национальной культуры, результат длительного процесса эволюции национального языка, в котором отражены национально-специфические особенности менталитета, являющиеся штрихами к национальному портрету носителя данного языка, и поэтому о фразеологической КМ можно говорить как об особой части национальной ЯКМ: наиболее образной, а, следовательно, специфичной и эмоционально окрашенной.
ФЕ эмотивной семантики делятся на две группы: 1. номинативные, которые являются средством именования эмоций или называют явления действительности с обязательным включением эмоциональных оценок субъекта 2. неноминативные ФЕ, выражающие эмоциональную реакцию говорящего на окружающую действительность.
ФЕ эмотивной семантики в плане структуры характеризуются разнообразием синтаксических типов и особенно разнообразием моделей внутри синтаксических типов. Это распространяется как на русские, так и, на французские ФЕ. Следствием структурного развития ФЕ является их способность к варьированию. В нашем материале варьирование на структурном уровне отмечено у 123 ФЕ русского языка (25,2%) и у 60 ФЕ французского языка (12,3%), что подчеркивает большую возможность к изменению и развитию русских ФЕ.
Компонентами ФЕ эмотивной семантики являются все части речи. Среди знаменательных наибольшую фразообразовательную активность проявляют имена существительные, среди служебных — предлоги. Семантика эмотивных ФЕ взаимосвязана как с семантикой и морфологической характеристикой слов-компонентов, так и с грамматической структурой всей ФЕ. Степень и характер семантических трансформаций слова, ставшего компонентом ФЕ, различны и непосредственно связаны с ролью компонента в синтаксической структуре ФЕ.
Семантическая структура эмотивных ФЕ представляет собой систему взаимообусловленных, иерархически организованных сем разного уровня абстракции. Семантическое развитие эмотивных ФЕ проявляется в появлении новых значений на базу уже существующих. Многозначные эмотивные ФЕ составляют 21,9%. Разные значения полисемичных ФЕ обнаруживаются с помощью компонентного анализа и анализа сочетаемости семантических связей. Значения многозначной ФЕ образуют его смысловую структуру и находятся в равноправных отношениях (у модальных эмотивных ФЕ) и отношениях иерархии (эмотивные ФЕ всех других классов).
Большинство ФЕ нашего материала вступают во внешние омонимические отношения (около 80%), внутренние омонимические отношения характерны для 7,3% эмотивных ФЕ.
Среди ФЕ эмотивной семантики отмечены синонимические отношения. Внешняя синонимия отмечена у 60% ФЕ нашей картотеки, внутренняя у 14,1%.
Параллельно проводимый анализ французских фразеологических соответствий помог оттенить национальное своеобразие русских ФЕ, поскольку образность ФЕ русскою языка связана с бытом и обычаями нашего народа.
ФЕ эмотивной семантики, как и другие ФЕ, демонстрируют тесную связь национально-социальных и языковых явлений. Фиксируя в языке культурный опыт и коллективные нормы, ФЕ дают яркое представление о духовной культуре народа, являются богатейшим потенциалом современного национальною языка и наиболее яркой и образной частью ЯКМ. Кроме того, в русской фразеологии отмечено наличие ФЕ, имеющих очень близкие образные параллели во фразеологии французского языка, что демонстрирует совпадение отдельных частей ФКМ и, соответственно, совпадение видения определенных фактов действительности представителями разных лингвокультур.
Перспективой дальнейшей разработки проблемы исследования является глубокое изучение в сопоставительном аспекте многообразия видов эмоционального состояния, отраженного во фразеологии, с целью выявления универсальных и национально специфических чертуточнение смысловой структуры эмотивных ФЕ и их внутренних и внешних связей.
Список литературы
- Алефиренко Н.Ф. О статусе фразеологического значения среди семантических единиц других уровней // Проблемы фразеологии: сб. науч. трудов — Тула, 1980. — С.34−42.
- Алефиренко Н.Ф. Фразеология в системе современного русского языка. -Волгоград: Перемена, 1993. 152 с.
- Амосова Н.Н. Значение фразеологии как особой отрасли языкознания // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе: сб. науч. трудов Волгоград: Перемена, 1967 — С. 5 -12.
- Аничков И.Е. Труды по языкознанию. СПб.: Наука, 1997.- 510 с.
- Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики.— М.: Прогресс, 1986. 366 с.
- Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Высш. шк, 1993.-232 с.
- Арутюнова Н.Д. Номинация и текст // Языковая номинация. Виды наименований.-М.: Наука, 1977.- 357 с.
- Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. М.: Наука, 1988. — 338 с.
- Архангельский В Л. Замечания об основных понятиях русского фразообразования // Проблемы русского образования. Тула, 1973. — С. 3 -10.
- Ю.Архангельский В. Л. Проблема устойчивости ФЕ и их знаковые свойства // Проблема устойчивости и вариантности ФЕ. Тула, 1968. — С.21−29.11 .Архангельский В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. — Р-н-Д.: РГУ, 1964.-315 с.
- Асмолов А.Г. Культурно-историческая психология и конструирование миров. М., Воронеж. — 1996. — 117 с.
- Ахманова О.С. Лингвистическое значение и его разновидности // Проблема знака и значения / под ред. И. С. Нарского. М.: МГУ, — 1969-С.110−113.
- Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: МП РСФСР, 1957.-295 с.
- Ахманова О.С., Медникова Э. М., Григорьева С. А. К вопросу о фразеологической сочетаемости слов и путях ее изучения // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. -Волгоград, 1967. С. 94 -102.
- Бабкин A.M. Лексикографическая разработка русской фразеологии. М.-Л.: Наука, 1964.- 176 с.
- П.Балли Ш. Французская стилистика. -М.: Иностр. лит., 1961.-201 с.
- Бахур В.Т. Эмоции: плюсы и минусы. -М.: Знание, 1975. 120 с.
- Башиева С.К. Стилистический компонент фразеологического значения: дис.. д-ра филол. наук Нальчик, 1995. -294 с.
- Бенвенист Э. Общая лингвистика. Перевод с французского, общая редакция, вступительная статья и комментарий Ю. С. Степанова. М.: Едиториал УРСС, 2002. — 448 с.
- Бернштейн С.И. Основные понятия фонологии // Вопросы языкознания— 1992.-№ 5. с. 40−47.
- Блонский П.П. Избранные педагогические и психологические сочинения. М.: Педагогика, 1997.-347 с.
- Блонский П.П. Память и мышление. СПб.: Питер, 2001. — 97 с.
- Бондаренко В.Т. О семантико-грамматических особенностях устойчивых фраз русского языка // Семантико-грамматические свойства фразеологизмов русского языка: межвуз. сб. науч. трудов Челябинск, 1985.-С.9−14.
- Бондаренко В.Т. О семантико-грамматической классификации ФЕ в русском языке // Проблемы русской фразеологии. Тула, 1977. — С.42−50.
- Бондарко А.В. К проблеме соотношения универсальных и идиоэтнических аспектов семантики: интерпретационный компонент грамматических значений // Вопросы языкознания, -1992-№ 3.-С. 5−20.
- Булыгина Т.В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира. М.: Наука, 1997.- 108 с.
- Бурмако В.М. К проблеме семантической структуры фразеологизмов // Семантико грамматические свойства фразеологизмов русского языка. -Челябинск: ЧГПИ, 1985.-С.146 — 157.
- Бурмако В.М. Семантико-синтаксические свойства именных тавтологических фразеологизмов: дис.. канд. филол. наук. — Саратов, 1971.-318с.
- Бурмако В.М. Создает ли контекст новые значения слов и фразеологизмов? // Проблемы фразеологии. Тула: 1111И, 1980.-С. 42−47.31 .Вайсгербер И. Л. Родной язык и формирование духа. -М.: МГУ, 1993. -224 с.
- Вальдман А.В. и др. Фармакологическая регуляция эмоционального стресса. М.: Медицина, 1979. -77 с.
- Вальдман А.В. Психофармакология эмоций. -М.: Медицина, 1976. -93 с.
- Вальдман А.В. Экспериментальная нейрофизиология эмоций-Л.: Наука, 1972.-214 с.
- Васильев Л.М. О семантической эквивалентности фразеологизмов слову // Проблема тождества ФЕ: сб. науч. трудов-Челябинск: ЧГПИ, 1988.-С.20−25.
- Васильев Л.М. Семантические и грамматические свойства ФЕ как критерий отграничения фразеологизмов от нефразеологических сочетаний // Семантико-грамматические свойства фразеологизмов русского языка: сб. науч. трудов Челябинск: ЧГПИ, 1985 — С. З — 9.
- Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. -М.: Выш.шк., 1990.- 176 с.
- Василюк Ф.Е. Психология переживания: анализ переживания критических ситуаций. М.: МГУ, 1984 — 132 с.
- Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М.: Прогресс, 2001. -235 с.
- Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание-М.: Прогресс, 1997. -317 с.
- Величковский Б.М. Когнитивная психология.- М.: Наука, 1999. 240 с.
- Вилюнас В.К. Психология эмоций. -М.: МГУ, 1984. -186 с.
- Вилюнас В.К. Психологические механизмы мотивации человека. М.: Наука, 1990.-96 с.
- Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и фразеология, — М.: Наука, 1977.-310 с.
- Виноградов В.В. О взаимодействии лексико-грамматических уровней с грамматическими в структупе языка // Мысли о современном русском языке. М.: Просвещение, 1969. — С.5 — 23.
- Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке. М.: Наука, 1975 — 88 с.
- Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. С. 140−162.
- Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины. М.: Наука, 1977. 310 с.
- Выготский Л.С. Собрание соч.: в 6томах М.: Высш. шк., 1982.-t.2-C. 33 — 69.
- Выготский Л.С. Мышление и речь. М.: Наука, 1956. 137 с.
- Гаврин С.Г. О принципах грамматической классификации фразеологизмов // Вопросы русского языка и методики его преподавания: вып 34. Пермь, 1996. -с.35−48.
- Гайсина P.M. Семантические классы глаголов и имена // Слово в системных отношениях на разных уровнях языка: сб. науч. трудов -Свердловск, 1987 С.123−129.
- Гак В.Г. Национально-культурная специфика фразеологизмов // Фразеология в контексте культуры М.: Наука, 1999 — 345 с.
- Гак В. Г. Русский язык в сопоставлении с французским: уч. пособ М.: Рус. яз., 1975. -375 с.
- Галкина- Федору к Е. М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке: сб. науч. трудов в честь 60-летия В.В.Вшюградова-М.: МГУ, 1958. С. 15 — 23.
- Гамали О.И., Шихова Т. М. Формирование семантической структуры ФЕ // Диалектические процессы во фразеологии: тезисы докладов межвузовской науч. конф.-Челябинск: ЧГПИ, 1993. С. 17−18.
- Гамезо М.В. Курс общей, возрастной и педагогической психологии: вып.2, — М.: Просвещение, 1982 192 с.
- Гачев Г. Национальные образы мира. М.: Academia, 1998. — 468 с.
- Гашева Л.П. Позиция процессуальных фразеологизмов в предложении (семантико-грамматический и коммуникативный аспекты): монография.-Челябинск, 1999 130 с.
- Гвоздарев Ю.А. Основы русского фразообразования. Р-н-Д: Рост. гос. ун -т, 1977.- 184 с.
- Головина Э.Д. Языкознание. М.: Наука, 1978. -340 с.
- Голощапова Т.Г. Моделируемость, синонимичность, вариантность фразеологизмов одной модели // Системные связи и отношения фразеологизмов. Свердловск, 1989. — С.45−53.
- Голощапова Т.Г. Языковые свойства фразеологизмов с творительным фразообразующим падежом: дис. канд. филол.наук.-Челябинск, 1986.—226с.
- Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка. -М: Рус. яз., 1986.-262 с.
- Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию-М.: Наука, 1984 350 с.
- Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества.- М.: Прогресс, 1984. 397 с.
- Гуревич А.Я. Национально-культурная специфика в языке // Вопросы языкознания. 1997. — № 7. — С. 7−37.
- Девкин В.Д. Вариантность языковых единиц // Вопросы языкознания. -1987. -№ 5. -С.123 -133.
- Денисов С.Ф., Дмитриева JT.M. Естественные и технические науки в мире культуры. Омск: Омский гос. технический ун-т, 1997. — 447 с.
- Диброва Е.И. Вариантность ФЕ в совресенном русском языке. Р-н-Д: Рост.гос. ун -т, 1979. — 192 с.
- Диброва Е.И. Фразеологизм и слово в русском языке Р-н-Д.: Рост.гос. ун -т, 1982.- 119 с.
- Додонов Б.И. В мире эмоций. Киев.: Политиздат, 1987. — 164 с.
- Дубровская О.Г. О наивной картине мира русских // Язык. Время. Личность: материалы междунар. конф. Омск: ОмГУ, 2002 — С.35−38.
- Жуков В.П. О несоизмеримости компонентов фразеологизма со словом // Рус. яз. вшк. 1969.-№ 3.-С. 12−15.
- Жуков В.П. Русская фразеология: уч. пособие. М: Высш. шк., 1986.—310с.
- Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. М.: Просвещение, 1978.-159 с.
- Жуков В.П. Фразеологическая вариантность и синонимия в связи с проблемами фразеографии // Проблемы русской и общей фразеографии: сб. ст. Новгород, 1990. — С. 81−86.
- Жуков В.П., Жуков А. В. Морфологическая характеристика фразеологизмов русского языка: уч. пособ. к спецкурсу. Л.: Рус. яз., 1980. — 97 с.
- Журавлев А.П. Звук и смысл. М.: Смысл, 1991 — 99 с.
- Журавлев А.П. Фонетическое значение Л.: Рус. яз., 1974- 130 с.
- Зимин В.И. Оценка и эмотивность как основные прагматическиекомпоненты ФЕ // Фразеология-2000: материалы всероссийской науч. конф. Тула: ТГПУ им. Л. Н. Толстого, 2000. — С. 13−14.
- Иванникова Е.А. Об отдельности и тождестве фразеологизма в случаях структурной вариантности // Проблемы устойчивости и вариантности ФЕ. -Тула, 1968.-С.120- 128.
- Ивашко Л.А. Очерки по русской диалектной фразеологии. Л.: Рус. яз., 1981, — 112с.
- Игнатьева Л. Д Структурные и семантические свойства ФЕ с фразообразующим компонентом «как» в современном русском языке: дис.. канд. филол. наук. Челябинск, 1975.-215 с.
- Изард К. Эмоции человека. М.: Просвещение, 1980. — 152 с.
- Иорданская Л.Н. Попытка лексикографического толкования группы русских слов со значением чувства // Прикладная лингвистика. Вып. З, -М.: МГУ, 1990.-С. 31−39.
- Истомина В.В. О фразеологической полисемии и омонимии. Вопросы семантики ФЕ: сб. науч. ст. — Новгород: Новгородский гос. ун -т, 1991 -С.33−37.
- Карасик В.И. Оценочная мотивировка, статус лица и словарная личность // Филология. 1994. — № 3.- С. 2 — 28.
- Караулов Ю.Н. Принципы описания языков мира. М.: Наука, 1996.-102 с.
- Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.-264 с.
- Карнапп Р. Значение и необходимость: философско-лингвистический очерк. СПб.: С — Петербургский гос. ун-т, 2002. — 174 с.
- Кожинова А.А. Грамматическая категория модальности // Международная юбилейная сессия, посвященная 100-летию со дня рожд. акад. В. В. Виноградова: тезисы докладов -М.: МГУ, 1995 С.27−28.
- Колшанский Г. В. К вопросу о содержании языковой категории модальности //Вопросы языкознания. 1991-№ 1. — С.33−37.
- Копыленко М.М., Попова З.Д Очерки по общей фразеологии. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 1989. — 143 с.
- Корнилов О.А. Языковые картины мира как отражение национальных менталитетов: дис.. д-ра культорологич. наук. -М., 2000. -310 с.
- Костомаров В.Г. Объективная картина мира в познании и языке. М.: МГУ, 1990.-98 с.
- Красавский Н.А. Динамика эмоциональных концептов в немецкой и русской лингвокультурах: дисд-ра филол. наук Волгоград, 2001.-290 с.
- Краснов Ф.А. О принципах грамматической классификации фразеологических единиц // Материалы XII науч. конф. профессорско-преп. состава Киргизского гос. у-та. Фрунзе, 1964. — С. 15 -18.
- Краснова Т.И. Субъективность модальность. СПб.: С.-Петербургский гос. ун-т, 2002. — 192 с.
- Кругликова JI.E. Структура лексического и фразеологического значения.- М.: Русский язык, 1989. 80 с.
- Крысин Л.П. Жизнь слова: книга для учащихся старших классов. -М.: Русский язык, 1980. 87 с.
- Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова.-М.: Наука, 1981.-200 с.
- Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. -М.: Выш.шк., 1982. -216с.
- Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. -М.: Высш. шк., 1996. 381 с.
- Курникова Н.В. Интонационно маркированные ФЕ, как один из способов выражения эмоциональности русской речи // Фразеология и миропонимание народа: материалы междунар. конф. 4.1 Тула, 2002 -С. 165−169.
- Ланге Н.Н. Психологические исследования СПб., 1914. -172 с.
- Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание. М.: Просвещение, 1977.-223 с.
- Ларин Б.А. Очерки по фразеологии // О систематизации и методах исследования фразеологии: ученые записки ЛГУ. Вып. 24,1956.-С.200−225.
- Лебединская В.А. Процессуальные фразеологизмы современного русского языка: уч. пособ. по спецкурсу. Челябинск: 41 ПИ, 1987.-81 с.
- Лебединская В.А. Роль компонентов в создании фразеологического значения // Системные связи и отношения фразеологизмов. Свердловск: СПГИ, 1989. — С.114 — 122.
- Лебединская В.А., Усачева Н. Б. Семантика процессуальных фразеологизмов. Курган: КГУ, 1999. — 186 с.
- Лекант П.А. К вопросу о минимальной единице фразеологии // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. -Вологда: Вол. гос. ун-т, 1997. с. 153 -160.
- Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М/. Просвещение, 1997.208 с.
- Леонтьев А.А. Психология общения: уч. пособ. для студентов. М.: Знание, 1989.- 170 с.
- Леонтьев А.А. Путешествие по карте языков мира. -М.: Просвещение, 1990.-128 с.
- Леонтьев А.Н. Лекции по общей психологии. -М: Смысл, 2000.-316 с.
- Лихачев Д.С. Заметки о русском-М.: Рус.яз., 1981 107 с.
- Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Новосибирск: Новосиб. гос. ун-т, 1986. — 68 с.
- Лурия А.Р. Язык и сознание. -Р-н-Д: изд-во Феникс, 1998. -415 с.
- Лурия А.Р. Мозг человека и психологические процессы. В 2 ч. -М.: Мысль, 1990.- 158 с.
- Львова С.И. Уроки словестности: пособие для учителей. М.: Дрофа, 1996.-416 с.
- Маслов В.А. Лингвокультурология. М.: МГУ, 2001. — 116 с.
- Мелерович A.M. О фразеологической коннотации // Проблемы фразеологии: межвузовский сб. науч. трудов Тула: 111 М, 1980.-С. 13−20.
- Мелерович A.M. Проблема семантического анализа ФЕ современного русского языка: уч. пособ. по спецкурсу. Ярославль, 1979. -80 с.
- Мелерович A.M. Семантический анализ ФЕ // Филол. науки. -1975.-№ 5.-С. 34−47.
- Мельникова Г. М. Психология чувств: метод.пособие. Челябинск: ЧГПИ, 1968−208 с.
- Мительская Ж. 3. Языковые свойства фразеологизмов модального класса: автореф.. канд. филол. наук Волгоград, 1996. -22 с.
- Мительская Ж.З. Семантическая организованность фразеологизмов модального класса: монография Челябинск: ЧГПУ, 2004. — 155 с.
- Мокиенко В.М. Славянская фразеология. 2-е изд. М.: Высш. шк., 1989.-287 с.
- Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л.: Наука, 1977.-282 с.
- Мордвилко А.П. Очерки по русской фразеологии.—М: Просвещение, 1964−131 с.
- Мухин A.M. Структура предложений и их модели. Я: Наука, 1968.-230с.
- Никифоров А.С. Эмоции в нашей жизни. М.: Советская Россия, 1978. -216 с.
- Одинцова М.П. Языковые образы «внутреннего человека» // Язык. Человек. Картина мира: лингвоантропологические и философские очерки. 4.1 Омск: Омский гос. ун-т, 2001.-С. 22−25.
- Ожегов С.И. О структуре фразеологии // Лексикографический сборник. Вып. 2 М., 1957. — С. 37 — 46.
- Окунева А.П. Категория времени ФЕ (на материале произведений и писем А.П.Чехова): дис.. канд. филол. наук. Челябинск, 1968. — 229 с.
- Орехов С.И. Поиск виртуальной реальности Омск: ОмГПУ, 2 002 184 с.
- Орлова В.И. К вопросу о лексико-грамматической природе компонента // Вопросы русской и чувашской фразеологии: сб. науч. трудов Чебоксары: ЧГПИ, 1973 — С. 24−34.
- Осипов Ю.М. Об уточнении понятия «эмоциональность» как лингвистического термина // Уч. записки Мое. ун-та, 1987. С. 121−131.
- Оспанова И. В. Предложения со значением эмоционального состояния субъекта в произведениях А. П. Чехова: автореф.. канд. филол. наук Петропавловск, 2001. — 20 с.
- Павиленс Р. И. Проблема смысла: современный логико-функциональный анализ языка. М.: Наука, 1983. — 92 с.
- Павлова Н.А. Омонимия в сфере фразеологии: монография. Омск: ОмГПУ, 1997.-292 с.
- Павлова Н.А. Семантические свойства фразеологизмов: уч. пособие. Омск: ОГПИ, 1992. — 71 с.
- Павлова Н.А. Системные семантические свойства и отношения фразеологизмов Омск: ОГПИ, 1991 — 92 с.
- Палевская М.Ф. Основные модели ФЕ со структурой словосочетания в русском языке XVIII в.: монография. Кишинев: Карта молдавянска, 1972. — 307 с.
- Петренко В.Ф. Основы психосемантики. -Смоленск: СГТТИ, 1997.-1 Юс.
- Петровский А.В. Личность в психологии: парадигма субъективности. Р-н-Д: Лист, 1996. — 78 с.
- Петровский А.В. Психология о каждом и каждому о психологии -М.: Мысль, 1996.- 136 с.
- Петровский А.В., Ярошевский М. Г. Психология.-М.: Академия, 1998.424 с.
- Пешковский A.M. Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. -М.: Рус.яз., 1930. — 147 с.
- Пиаже Жан Избранные труды по психологии. М: Просвещение, 1994.-331 с.
- Платонов КК. Занимательная психология. -М: Молодая гвардия, 1986. -127 с.
- Платонов КК. Слово как физиологический и лечебный фактор.- М.: Мысль, 1992.-84 с.
- Платонов К.К. Струюура и развитие личности.- М.: Знание, 1989.-126 с.
- Плахин Е.А. Экспрессивность и эмоциональность слова // Русское языкознание. Вып 2-Алма-Ата, 1973-С.46−59.
- Помыкалова Т.Е. Языковые свойства фразеологизмов генетивной модели в современном русском языке: дис.. канд. филол. наук. -Челябинск, 1984. 236 с.
- Попов Р.Н. О вариантности компонентов ФЕ и их «сопроводителей» в русском языке. РЯШ — 1974. — № 3.- С.82−94.
- Попов Р.Н. Слово в лексической системе языка и в структуре фразеологизма (к вопросу о типологии устойчивых словосочетаний русского языка) // Системные отношения лексических и фразеологических единиц. Курск: КГПИ, 1981. — С.4 -17.
- Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. М.: Учпедгиз, 1958.-536 с.
- Потебня А.А. Слово и миф М.: Мысль, 1989. — 74 с.
- Ратушная Е.Р. Семантическая структура фразеологизмов в процессе ее формирования и функционирования (на материале фразеологизмов наименований человека в современном русском языке): монография. — Курган: КГУ, 2000. — 224 с.
- Рейковский Я. Экспериментальная психология эмоций. М.: Наука, 1978.- 130 с.
- Ройзензон Л.И. Лекции по общей и русской фразеологии: уч. пособ Самарканд: Рус.яз., 1973. — 223 с.
- Ройзензон Л.И., Авалиани Ю. Ю. Сравнительно-сопоставительный, структурно-типологический и ареальный аспекты изучения фразеологии. Вологда: Знание, 1995. — 215 с.
- Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. В 2 ч. М.: Просвещение, 1989. — 214 с.
- Селье Г. Учение о стрессе. М.: Просвещение, 1970. — 110 с.
- Семко М. И. Некоторые особенности денотативного аспета семантической структуры ФЕ // Образование и функционирование ФЕ-Р-н-Д: изд-ворост. гос. ун-т, 1981.-С. 148−151.
- Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 1993.-630 с.
- Серебренников Б.А. Общее языкознание. Методы лингвистического исследования.-М.: Наука, 1997. -214 с.
- Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М.: Наука, 1988 — 244 с.
- Сидоренко М.И. К определению фразеологических синонимов // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. -Вологда: Знание, 1965.-С. 17−22.
- Сидоренко М.И. О смысловой структуре фразеологизмов // Очерки по русскому языку и истории его развития. Л.: ЛГУ 1989 — С.5−53.
- Сидоренко М.И. Парадигматические отношения ФЕ в современном русском языке. JL: ЛГУ, 1982. — 107 с. *
- Симонов П.В. Теория отражения и психофизиологии эмоций. М.: Наука, 1970.- 162 с.
- Смирницкий A.M. К вопросу о слове (проблема отдельности слова) // Вопросы теории и истории языка. М.: АН СССР. С. 52−213.
- Соколов А.Н. Внутренняя речь и мышление.- М.: Просвещение, 1968.- 118 с.
- Солнцев В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы // Вопросы языкознания, 1984.- № 2 С. 31−42.
- Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М.: Наука, 1971.-292 с.
- Солодуб Ю.П. Сопоставительный анализ структуры лексического и фразеологического значений // Филологические науки. 1997. -№ 5 .- С. 43−54.
- Солодуб Ю.П., Альбрехт Ф. Б. Современный русский язык (лексика и фразеология). М.: Флинта-Наука, 2002. — 262 с.
- Соссюр Ф. Труды по языкознанию. М.: Учпедгиз, 1977. — 370 с.
- Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. -М.: Прогресс, 1997.-273 с.
- Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: семантические проблемы лингвистики М.: Наука, 1985. — 335 с.
- Степанова М.Д., Чернышева И. И. Лексикология современного немецкого языка. М.: Высш. шк., 1992. — 310 с.
- СтернинИ.А. Лексическое значение и энциклопедическое значение // Аспекты лексического значения: сб. науч. трудов Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 1992 — С. 10−17.
- Структурно-грамматические свойства русских фразеологизмов: коллективная монография. Челябинск: ЧГПУ, 2002. — 263 с.
- Табурова С.К. Эмоциональный уровень мужской и женской языковой личности и средства его выражения: автореф.. канд. филол. наук-М., 1999.-24 с.
- Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты.- М.: Рус.яз., 1996. 164 с.
- Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: Наука, 1986. 141 с.
- Толикина Е.Н. К вопросу о значении слова и значении фразеологизма//Труды СамГУ им. А.Навои. Вып. № 178. Вопросы фразеологии. Самарканд, 1970.-С. 213−231.
- Толстой Н.И. К реконструкции праславянской фразеологии // Славянское языкознание: доклады VII международного съезда славистов. -М., 1973.-24−27.
- Торопцев И.С. О природе отношений компонентов во фразеологизме и свободном словосочетании // Совещание языковедовt 176
- Юга России и Северного Кавказа по вопросам о связи слов в словосочетании и предложении: тезисы докладов. Р- н- Д, 1961. — С. 43−45.
- Туркина Б.В. Структурная организация как важнейший элемент формы процессуальных фразеологизмов субкатегории состояния // Фразеологические чтения. -Курган: КГУ, 2005. С.192−195.
- Уфимцева А.А. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. — С.5−80.
- Ушакова Н.В. Фразеологический концепт в аналитическом способе номинации // Фразеология и миропонимание народа: материалы междунар. конф. 4.1 Тула: ТГПИ, 2002 — С. 169 -174.
- Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языковедение // Избранные труды. Т.1 -М.: Наука, 1956.-С.21−197.
- Фрейд 3. Избранное. М.: Изд-во ВТИ, 1990. -370 с.
- Фридрих С.А. Экспрессия в языке и речи. Владимир: Принт, 1990.- 94 с.
- Хайдеггер М. Картина мира: время и бытие. М.: Республика, 1993. -269 с.
- Хайруллина Р.Х. Картина мира во фразеологии: дис. .д-ра филол. наук. М., 1997.-320 с.
- Цоллер В.Н. Эмотивные, оценочные и экспрессивные компоненты в структуре лексического значения // Семантика языковых единиц: доклады VI международной конференции. М.: Мин-во общ. и проф. образования РФ, Мое. гос. пед. ун-т, 1998.-С. 223−225.
- Челябинская фразеологическая школа: научно-исторический очерк.- Челябинск: ЧГПУ, 2002. 304 с.
- Чепасова A.M. Актуальные проблемы и задачи фразеологии // Актуальные проблемы русистики. Екатеринбург, 1997. — С. 108−111.
- Чепасова A.M. Образность фразеологизма // Взаимодействиеi языковых уровней в сфере фразеологии: тезисы докладов международнойнауч.-практ. конференции. — Волгоград: Перемена, 1996 С. 18−19.
- Чепасова A.M. Принципы толкования фразеологического значения // Валентностная грамматика в структурном и коммуникативном аспектах и ее выразительные возможности в языке и речи: тезисы докладов науч. конф. 4.2. Могилев, 1998, — С. 6 -7.
- Чепасова A.M. Семантико-грамматические классы русских фразеологизмов.-Челябинск: ЧГПИ, 1974. 100 с.
- Чепасова A.M. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов. Челябинск: ЧГПИ, 1983. — 93 с.
- Чепасова A.M. Фразеология русского языка: Кн. для юношества. -Челябинск: ЧГПИ, 1993. 214 с.
- Чепасова A.M., Ивашко JI.А. Проблема структурности фразеологического значения // Фразеологическое значение в языке и речи: межвузовский сборник-Челябинск: ЧГПИ, 1988. -С. 17−32.
- Чепуренко А.А. Принципы квалификации фразеологизмов (на материале русского языка): дис. .канд. филол. наук. — Челябинск, 2003 — 239 с.
- Черданцева Т.З. Очерки по лексикологии итальянского языка: уч. пособ.-М.: Высш.шк., 1982.- 184 с.
- Чернышева И.И. Некоторые закономерности развития фразеологической системы // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. — Вологда: Сев.-зап. кн. изд-во, 1967.-С. 41−50.
- Чернышева И.И. Старые проблемы в новой лингвистической парадигме // Филологические науки. 1997. — № 2 — С.76−82.
- Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. -М.:Высш.шк., 1970.-200 с.
- Шанский Н.М. Деривация слов и фразеологических оборотов // Русское и славянское языкознание. М.: МГУ, 1992. — С. 52 -78.
- Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка — М.: Рус. яз., 1985.-238 с.
- Шаховский В.И. Типы значения эмотиной лексики.// Вопросы языкознания. 1994.-№ 1.-С. 37−49.
- Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. — Волгоград: Перемена, 1993. 94 с.
- Шварцкопф Б.С. Диапазон варьирования ФЕ и норма // Проблемы устойчивости и вариантности ФЕ. Тула: ТГПИ, 1968. — С. 50−57.
- Шестак А.А. Базовая метафорика в ЯКМ // Фразеология и миропонимание народа: материалы междунар. конф. Ч. 1 Тула: ТГПУ, 2002.-С. 124−129.
- Шиганова Г. А. Механизм формирования значения релятивных фразеологизмов // Челябинск: ВестникЧГПУ. Филолгия -1997-№ 2-С.49−68.
- Шингаров Г. Х. Социальная природа эстетических чувств. М.: Знание, 1978.-89 с.
- Шингаров Г. Х. Условный рефлекс и проблема знака и значения.-М.: Наука, 1978.- 178 с.
- Шингаров Г. Х. Эмоции и чувства как формы отражения действительности.-М.: Наука, 1971. — 124 с.
- Шмелев АД Языковая концептуализация мира -М.: Мысль, 1997. -138 с.
- Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.-279 с.
- Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексикология. М.: Просвещение, 1997. — 335 с.
- Шрамм А.Н. Фразеологическое значение и толкование значений ФЕ в словарях (на материале русской идиоматики) // Фразеологизм и его лексикографическая разработка: сб.науч.трудов М.: МГУ, 1997.-е. 90−97.
- Щерба Л.В. Избранные труды по языкознанию-Л: Наука, 1974.-428 с.
- Эмирова A.M. Русская фразеология в коммуникативном аспекте. -Ташкент: Изд-во ФАН, 1988. 92 с.
- Якобсон П.М. Психология чувств. М.: Академия наук, 1961−162 с.
- Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира. М.: Гнозис, 1994.-344 с.
- Ярцева В.Н. Взаимоотношение грамматики и лексики в системе языка // Исследования по общей теории грамматики. М.: Наука, 1968. -С. 5−57.
- Galisson R. Ordre du text, ordre de discour.- Paris: Le Seul, 1972 -120 p.
- Galisson R. Du sens.- Paris: Le Seul, 1989 307 p.
- Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. М.: Рус. яз., 1986, — 600 с.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. Энциклопедия, 1976. — 448 с.
- Бирих А.К., Мокиенко В. М. Словарь русской фразеологии: историко-этимологический справочник СПб.: Альфа, 1999. — 780 с.
- Головин С.Ю. Словарь психолога-практика. Минск: Харвест, 2001.-240 с.
- Григорьева С.А. Словарь языка русских жестов. М.: Рус.яз., 2001.-137 с.
- Гуревич П.С. Философский словарь.-М.:Олимп, 1997. 320 с.
- Даль Д.И. Толковый словарь живого великорусского языка М.: Терра, 1994-в 4 т.
- Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка. М.: Рус. яз., 1980.-216 с.
- Киселев И.А. Фразеологический словарь русского языка. Минск: Высш. шк., 1985. — 270 с.
- Конюхов Н.И. Словарь-справочник практического психолога. СПб.: Альфа, 2000.-333 с.
- Кордуэл М. Психология. Словарь-справочник. М.: Фаир-пресс, 2 002 207 с.
- Культура общения: терминологический словарь. / Под ред. А.П.Аношкина/ Омск: ОмГПУ, 2002. — 238 с.
- Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н Ярцева М.: Сов. энцикл., 1990 — 685 с.
- Мелерович A.M., Мокиенко В. М. Фразеологизмы в русской речи: словарь. М.: Мысль, 1997. — 863 с.
- Меликян В.Ю. Словарь эмоционально-экспрессивных оборотов живой речи М.: Флинта, Наука, 2001 — 240 с.
- Мокиенко В.М., Бирих А. К., Степанов Л. И. Словарь фразеологических синонимов русского языка.-Rus. Philosophy. Hyderabad, 1995 570 с.
- Назарян А.Г. Идиоматические выражения французского языка М.: Высш. шк., 1987.- 188 с.
- Ожегов С.И. Словарь русского языка: 70 000 слов. 22-е изд. М.: Рус. яз., 1990.-921 с.
- Платонов К.К. Краткий словарь системы психологических понятий.- М.: Мысль, 1990.- 173 с.
- Робер Артур. Большой толковый психологический словарь. СПб.: Питер, 2000.-374 с.
- Рогожникова Р.П. Словарь эквивалентов слова: наречные, служебные, модальные единицы. -М.: Рус. яз., 1991.-254 с.
- Рождественский Ю.В. Словарь терминов: мораль, нравственность, этика. М.: Флинта, 2002. — 87 с.
- Розенталь Д.Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов: пособие для учителя.-М.: Рус. яз., 1987.-: 210с.
- Розановская В.В. Краткий толковый словарь русского языка. М.: Рус.яз., 1990.-256 с.
- Русский язык: энциклопедия. -М.: БРЭ, 1998. 578 с.
- Свод фразеологизмов современного русского языка. Челябинск: ЧГПИ, 1987.- 180 с.
- Словарь — справочник по русской фразеологии / Под ред. Р. И. Яранцева -М.: Рус. яз., 1999.- 574 с.
- Словарь фразеологических омонимов современного русского языка / Под ред. Н. А. Павловой. Омск: Изд-во «Наследие. Диалог», 2003. — 290 с.
- Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры. М.: Академ, проект, 2001.- 600 с.
- Сырейщикова А.А. Сборник французских идиоматических выражений, фразеологизмов и поговорок.- М.: Учпедгиз, 1952. 149 с.
- Трубачев О.Н. Этимологический словарь славянских языков.^М.: Наука, 1974.-672 с.
- Фасмер, Макс. Этимологический словарь русского языка. М.: Прогресс, 1986.-в 4 т.
- Философский словарь. / Под ред. Фролова И. Т. М.: Республика, 2001. -370 с.
- Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова / -М.:Сов. Энциклопедия, 1977.-543 с.
- Французско- русский и русско-французский словарь. М.: Радуга, 1 999 477 с.
- Французско-русский фразеологический словарь / Под ред. Я. И. Рецкера / -М.: Изд-во иностр. и нац. словарей, 1963. 1112 с.
- Хайитов Б.Т. Французско-русский лингвострановедческий словарь по фразеологии. -М.: Московский лицей, 1997. 96 с.
- Чепасова A.M. Фразеологизмы в нашей речи: толковый словарь. -Челябинск: ЧГПУ, 2000. 292 с.
- Шанский Н.М. Этимологический словарь русского языка.-М.: МГУ, 1968.-380 с.
- Шанский Н.М., Боброва Т. А. Этимологический словарь русского языка. -М.: Прозерпина, 1994.-400 с.
- Амиргулова В. В большом городе М.: Современник — 1989
- Андронин А. Мужик М.: Худ. лит. -1988
- Бабаевский С. Свет над землей М.: Худ. лит. -1986
- Бакланов Г. Навек девятнадцатилетие. М.:Современник — 1991
- Булгаков М. Мастер и Маргарита. -Новосибирск: Сибирская книга 1994 Собачье сердце. Ханский огонь. — М.: Современник — 1989
- Бунин И. Темные аллеи. Повести и рассказы М.: Советская Россия.— 1990
- Вильмонт Е. Нашла себе блондина! Полоса везения, или все мужики козлы. Путешествие оптимистки, или все бабы дуры. Три полуграции или немного о любви в конце тысячелетия. Я тебя люблю или хочу бабу на роликах М.: Астрель -2003, 2004
- Вьюрков А. Рассказы о старой Москве. М.: Худ.лит. -1984
- Герасимов М. Пробуждение М.: Худ.лит. -1988
- Герман Ю. Дело, которому ты служишь. М.:Современник — 1990
- Гоголь Н. Собрание сочинений в 7 т. -М.: Худ. лит. -1984−1986
- Горбатов Б. Весна. М.: Худ. лит. -1983
- Гостомыслов. Ю. Кот для одинокого сыщика. СПб.: Квадрат-1997
- Грин А. Алые паруса. Бегущая по волнам. Дорога никуда. М.: Худ. лит. -1987
- Давыдов Д. Тильзит в 1807 году М.: Худ. лит. —1980
- Думбадзе Н. Закон чести М.: Советская Россия — 1979
- Зощенко М. Рассказы. Избранное М.: Худ. лит. -1985−1986
- Иванов А. Коряга.- М.: Худ. лит. -1987
- Изюмский Б. Призвание — JL: Лениздат. — 1989
- Иллеш А. С черного хода М.: Современник — 1992
- Караваева А. Лесозавод М.: Худ.лит. -1998
- Катаев В. За власть советов — М.: Советская Россия 1978
- Кивинов А. Улицы разбитых фонарей СПб.: Альфа.- 1999−2001
- Клипель В. Медвежий вал Новосибирск: Сибирская книга — 1994
- Колыхалов В. Сверчок М.: Худ. лит. -1987
- Коптяева А. Дружба М.: Современник — 1994
- Костылев В. Иван Грозный М.: Худ. лит. -1977
- Лаптев Ю. Заря. Л.: Лениздат. — 1987
- Лебеденко А. Белые ночи Л.: Лениздат. — 1988
- Лермонтов М. Княгиня Литовская. Песня про купца Калашникова — М.: Худ. лит.-1983
- Мамин-Сибиряк Д. Н. Наследник. Золото. Повести и рассказы. М.: Худ. лит. — 1985
- Маринина А. Игра на чужом поле. Украденный сон.-М.: Эксмо -2004
- Маршак С. Я. Двенадцать месяцев М.: Худ. лит. -1988
- Можаев Б. Живой Екатеринбург: Посылторг, — 1993
- Незнанский Ф. Марш Турецкого. М. Юлимп — 1998
- Некрасов А., Станицкий В. Три стороны света М.: Худ.лит. -1998 37. Островский А. Трудовой хлеб — М.: Современник — 1995
- Паршин И. Отпускники М.: Астрель.-2002
- Паустовский К. Повесть о жизни М.: Худ.лит. -1978
- Пронин В. Банда.- М.: изд-во ACT 1998−2000
- Пушкин А.С. Избранные сочинения в 2-х т.- М.: Худ. лит. -1980
- Резник Б. Схватка в ночном переулке -СПб.: Квадрат-1995
- Рыбин В. Серегины страдания. М.: Худ.лит. -1985
- Рылов А. Воспоминания. М.: Худ.лит. -1981
- Салтыков Щедрин М. Е. — Собрание сочинений в 3-х т. М.:Полигран, 1996
- Санжаровский А. Жених и невеста М.: Советская Россия — 1977
- Саянов. В. Лена М.: изд-во ACT — 1999
- Седых К. Даурия. М.: Эксмо--1993
- Симонов К. Дни и ночи М.: Современник — 1995
- Скорик. Л. Сюрприз. М.: Эксмо.-1998
- Соловьев И. Будни милиции. М.: Эксмо-1996
- Суворова О. «Горько» после свадьбы М.: Современник — 1997
- Телешов А. Крамола М.: Современник.- 1992
- Толстой Л.Н. Анна Каренина в 2 т. М.: Худ.лит. -1982
- Филатов Н. Этюд со смертельным исходом -СПб.: Квадрат-1997 Хождение по мукам в 2 т. Екатеринбург: Посылторг.-1994
- Чехов А.П. Вишневый сад. Три сестры. Рассказы и повеста-Иркутск: Восточно—сибирское книжное изд-во.-1971
- Шаров Л. Зависть М.: Современник — 1996
- Шитов В. Собор без крестов. М.: изд-во ACT — 1997
- Шукшин В. Рассказы Восточно—сибирское книжное изд-во.-1994
- Щеголев А. Ночь придуманная кем-то. СПб.: Квадрат—19 971. Периодические издания1. Времена года2. Домашний очаг3. Жизнь4. Комок5. Комсомольская правда6. Нос7. Час для Вас