Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Пути методической интеграции развития речи и обучения иностранному языку в условиях детского сада

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Апробация материалов исследования была проведена диссертантом с 1987 по 1991 гг. в детском саду $ 15 г. Амурска Хабаровского края. Теоретические основы, методы и результаты исследования рассматривались на краевой конференции по проблеме воспитания и обучения детей дошкольного возраста, проходившей в мае 1990 г. в г.Амурске. Материалы исследования обсуждались во время проведения первой краевой… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МЕТОДИЧЕСКОЙ ИНТЕГРАЦИИ РАЗВИТИЯ РЕЧИ И ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
    • 1. 1. . Учет родного языка — принцип согласованности в изучении языков
    • 1. 2. Лингвострановедческий и коммуникативно-дея-тельностный подходы — методологическая основа взаимосвязанного развития речи и обучения, иностранному языку. Л
  • Выводы
  • ГЛАВА 2. МОДЕЛЬ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В УСЛОВИЯХ ДЕТСКОГО САДА
    • 2. 1. Латентное учение — условие реализации модели обучения
    • 2. 2. Методические принципы как стратегический компонент обучения
    • 2. 3. Скрытые приемы, направленные. на дифференциацию языкового материала в едином процессе общения-научения
    • 2. 4. Реализация скрытых приемов при формировании речевых навыков на коммуникативной основе
  • Выводы
  • ГЛАВА 3. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА ПРЕДЛАГАЕМОЙ МЕТОДИКИ РАЗВИТИЯ РЕЧИ НА РОДНОМ И ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКАХТ
    • 3. 1. Организация и методика констатирующего эксперимента. Результаты констатирующего экс-. перимента
    • 3. 2. Задачи, содержание и организация опытного обучения. Результаты опытного обучения
  • В,/ы воды

Пути методической интеграции развития речи и обучения иностранному языку в условиях детского сада (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В системе непрерывного образования раннее общение иностранным языкам позволяет осуществлять гуманизацию и гуманитаризацию воспитания детей, усиливая его развивающую, образовательную, культурную и прагматическую направленность. Дошкольный возраст является периодом, в котором имеется наибольшая чуткость к языковым явлениям /Д.Б.Эльконин, 1:960/. Этот возраст традиционно считается самым благоприятным периодом для овладения иностранным языком. Это объясняется интенсивным формированием познавательных процессов, более быстрым и легким, чем на последующих этапах, запоминанием языкового материала, естественностью мотивов общения, отсутствием так называемого языкового барьера, т. е. своего рода страха, торможения, мешающего вступить в общение на иностранном языке при наличии необходимых навыков / 1. С, Выготский, А. А. Леонтьев, В. Ламберт, В. Пенфильд, I. Роберте и др. /.

Развитие речевого общения, развитие речи является одной из главных среди многих важных задач воспитания и обучения детей дошкольного возраста в условиях детского сада / Ф. А. Сохин, 1984 /. Проблеме развития речи детей, разработке вопросов содержания и методов обучения родному языку посвящены работы А.М.Бо-гуш, А. М, Бородич, В. В. Гербовой, А. М. Леушиной, В. И. Логиновой, Г. М. Ляминой, ЛЛ. Федоренко, О. С. Ушаковой, Е. М. Струниной, Г. П. Беляковой, Н. Г. Смольниковой, Е. А. Смирновой и др.

Проблема родного языка возникает всякий раз при разработке методов обучения иностранному языку. Сложность этой проблемы нашла свое отражение в известных методических принципах, вроде опоры на родной язык, его учета или исключения из учебного процесса. Принцип опоры д учета родного языка в процессе обучения иностранному нашел свое отражение в трудах многих психологов, лингвистов, педагогов (А.А"Леонтьев, И. А. Зимняя, Н. И. Жянкин, Л. В. Щерба, Н. Е. Крупская, К. Д. Ушинский, Я.А.Каменс-кяй и др.). При разработке методов обучения иностранному языку необходимо учитывать тот факт, что «все речевые механизмы ребенка сформированы и работают на родной язык, и отражают национальное видение окружающей действительности. В результате первые шаги к овладению иностранным языком ребенок делает через посредство родного языка, связывая новые лексемы не с объектами действительности, а со словами родного языка (Р.К.Миньяр-Белоручев, 1991).

О важности согласованности в изучении языков писал еще Я. А. Каменский в своей «Великой дидактике». Конкретные пути согласования намечали такие крупнейшие ученые, как К. Д. Ушинский, Л. В. Щерба, Л. С. Выготский, Разработке таких путей способствовало создание ©-енов теории речевой деятельности, психологических теорий двуязычия и многоязычия. В последнее время почти во всех странах ближнего зарубежья появились работы, но лингводидакти-ке, общей теории обучения даыкам (Ш.А.Амонашвили, В. И. Шярнас, Р. Сельг, Р. Варьюн, Е. М. Верещагин, Н. З. Бакеева и др.). В настоящее время психологические условия формирования у детей младшего возраста речевых навыков и умений на иностранном языке теоретически обоснованы и выявлены в исследовании Е.И.Негневиц-кой. Способы методической интеграции обучения маленьких детей иностранному языку исследованы в диссертационных работах 1.Й. йатецкой, Е. А. Ленской, Н. В. Добрыниной, М. З. Биболетовой, Р. И. Дольниковой, Т. Н. Виноградовой.

Исследуя пути методической интеграции, необходимо иметь в виду, что обучение иностранному языку как вторичному коду, должно исходить из той гносеологической установки, что «языковая картина мира» едина для всего человечества, и наиболее эффективный путь обучения — это обучение интегративному целому. Интегрированные языковые программы формируют полисистемное знание о языке. При этом овладение юоносистемным знанием иностранного языка является не целью, а средством в осознании взаимосвязей и внешних взаимодействий с другими моносистемами. Таким образом, интегрированный подход указывает на взаимосвязи моносистем родного и иностранного языков, способствует формированию однородных речевых навыков и коммуникативных умений, формированию целостного представления об европейской культуре, формированию языковой личности. Необходимость методической интеграции развития речи и обучения иностранному языку в условиях детского сада связана с учетом «целостности картины мира», познание которой осуществляется ребенком в процессе развития речи и обучения иностранному языкус учетом целостности личности ребенка, его жизненного опытас наличием универсальных психолингвисгическйх, психологических и дидактических закономерностей процесса развития речи и обучения иностранному языкус общей целью — коммуникативной, которая рассматривается как интегративная, направленная на достижение практического результата, а также на образование и развитие личности ребенка, -в этом и заключается актуальность темы исследования.

Объектом исследования выступает речь детей дошкольного возраста как способ формирования и формулирования мысли.

Предметом исследования является процесс обучения иностранному языку детей в условиях детского сада.

Цель исследования: определять пути методической интеграции развития речи и обучения иностранному языку в условиях детского сада. Идя достижения цели исследования необходимо было решить следующие задачи:

1. Определить теоретические основы методической интеграции развития речи и обучения иностранному языку.

2. Выявить условия успешного развития речи на родном языке.

3. Построить модель обучения иностранному языку в условиях детского сада,.

4. Определить «минимально-коммуникативный уровень» развития речи на родном языке на основе выделенных показателей построения высказывания.

5. Реализовать данную модель в опытном обучении.

Гипотеза исследования: если обучение иностранному языку осуществлять в условиях детского сада в едином процессе общения-научения, определив «минимально-коммуникативный уровень» развития речи на родном языке, то можно добиться лучших результатов в развитии речи на иностранном языке.

Научная новизна: Впервые определены пути методической интеграции развития речи и обучения иностранному языку в условиях детского сада. 2. Построена модель процесса обучения иностранному языку. 3. Определен «минимально-коммуникативный уровень» развития речи на родном и иностранном языках.

Теоретическое значение диссертации заключается в обосновании необходимости методической интеграции развития речи и обучения иностранному языку в условиях детского сада в единый процесс общения-научения.

Практическая ценность диссертации состоит в результатах, полученных в опытном обучении: данная методика может быть включена в «Программу воспитания и обучения дошкольников» и использована в практике работы детских садов. Предложенная диагностика развития речи на родном и иностранном языках дает возможность проследить динамику процесса обучения, выявить «минимально-коммуникативный уровень», характеристики которого даны в данном исследовании. Это позволит воспитателям строить процесс обучения не на «голом месте», а опираться на уже сформированные, выявленные в результате диагностики, речевые навыки и коммуникативные умения.

Для проверки гипотезы и решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования, адекватные объекту и предмету исследования: изучение и анализ лингвистической, психолингвистической, психологической, дидактической, методической литературынаблюдениякаузально-генетический или экспериментальномоделирующий, т. е., проектирование, а затем экспериментальная проверка эффективности процесса обучения, сопровождающаяся срезами и замерамиметод «перекрестного исследования» — математической статистики, т. е. непараметрические методы исследования.

Апробация материалов исследования была проведена диссертантом с 1987 по 1991 гг. в детском саду $ 15 г. Амурска Хабаровского края. Теоретические основы, методы и результаты исследования рассматривались на краевой конференции по проблеме воспитания и обучения детей дошкольного возраста, проходившей в мае 1990 г. в г.Амурске. Материалы исследования обсуждались во время проведения первой краевой научно-практической конференщш воспитателей и преподавателей иностранного языка, проходившей в апреле 1989 г. в г. Хабаровске, на Международной конференция «Ребенов в современном мире», состоявшейся в апреле 1993 г. в г. Санкт-Петербурге. Материалы исследования были апробированы в опытном обучении в детском саду # 75 в двух старших группах, в школе I 30, во втором классе (с преподаванием французского языка) г. Хабаровска, Материалы данного исследования включены в курс «Теория и методика развития речи детей дошкольного возраста» для студентов факультета дошкольной педагогики и психологии Биробиджанского государственного педагогического института. На защиту выносятся следующие положения:

1. Теоретическими основами методической интеграции развития речи и обучения иностранному языку выступают учет родного языка, лингвострановедческий и коммуникативно-деятельностный подходы.

2. Условия успешного развития речи на родном языке,.

3. Модель обучения иностранному языку в условиях детского сада.

Диссертация состоит из введения, трех глав, выводов по каждой главе, библиографии и приложения.

выводы.

1. Эффективноегь методики развития речи на родном и иностранном языках была проверена в экспериментальном исследовании, которое состояло из трех этапов: констатирующего эксперимента, опытного обучения и «перекрестного исследования». Каждый этап завершался анализом результатов, полученных в процессе исследования.

2. Результаты констатирующего эксперимента показали, что дети практически не владеют способом формирования и формулирования мысли при построении высказывания на родном языке. Основная трудность для детей заключалась в овладении планом содержания, т. е. в выделении и раскрытии микротем и удержания в памяти логической последовательности суждений. В результате констатирующего эксперимента был определен «минимально-комму-никагйвный уровень» развития речи детей на родном языке.

3. Используя модель обучения иностранному языку, учитывая результаты констатирующих опытов, было проведено опытное обучение. Результаты опытного обучения, «перекрестного исследования» показали, что эффективность обучения иностранному языку находится в прямой зависимости от развития речи на родном языке. Эта зависимость проявляется в необходимости методической интеграции развития речи и обучения иностранному языку в единый процесс общения-научения, а это возможно только при создании методики развития речи на родном и иностранном языках.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой