Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Обеспечение точности воспроизведения текстов в периодической печати в условиях современных издательских процессов

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

За эти же годы произошла значительная смена кадрового корпуса печатных СМИ: пришли специалисты, отлично разбирающиеся в компьютерной технике, но совершенно незнакомые с традиционной оформительской школой и слабо применяющие достижения современной прикладной филологии. Распространение компьютерной грамотности среди редакционных работников вдруг обнажило их языковую безграмотность. Штат… Читать ещё >

Содержание

  • 1. Теоретические аспекты проблемы точности воспроизведения текстов в печати в условиях современных издательских процессов
    • 1. 1. Функционирование схемы «адресант — текст — адресат» в условиях современного издательского процесса
    • 1. 2. Текст как результат современного издательского процесса
    • 1. 3. Факторы, снижающие коммуникативность печатного текста
    • 1. 4. Ошибка в свете инженерной психологии, психолингвистики, теории труда и эргономики
    • 1. 5. Коммуникативные речевые стратегии создания бездефектной печатной продукции
    • 1. 6. Классификация ошибок — путь к решению ортологических задач в работе с печатным словом
      • 1. 6. 1. Ошибка как материал для изучения структуры бездефектных текстов
      • 1. 6. 2. История вопроса изучения и классификации ошибок
      • 1. 6. 3. Классификация ошибок, возникающих при подготовке рукописи к печати (по Б. В. Томашевскому)
      • 1. 6. 4. Классификация ошибок в печатных изданиях (по О. В. Риссу)
      • 1. 6. 5. Классификация стилистических ошибок (по Б. С. Мучнику)
  • Выводы
  • 2. Прикладные аспекты обеспечения точности воспроизведения текстов в периодической печати в условиях современных издательских процессов
    • 2. 1. Деформации текста при его воспроизведении в условиях современных издательских процессов и их устранение
      • 2. 1. 1. Деформации текста на этапах подготовки оригинала, набора и верстки
      • 2. 1. 2. Деформации текста при выпуске современного периодического издания (на материале региональных страниц газеты «Российская газета»)
    • 2. 2. Резервы обеспечения точности печатных текстов в условиях современного издательского процесса
      • 2. 2. 1. Особенности функционирования корректорской службы в современных условиях
      • 2. 2. 2. Возможности корректуры в обеспечении точности воспроизведения текстов в печати
  • Выводы

Обеспечение точности воспроизведения текстов в периодической печати в условиях современных издательских процессов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В современном языкознании становится характерным поворот от исследования языка как замкнутой системы к изучению языка в его многочисленных связях и функциях. «Данную тенденцию лингвистики можно наблюдать в исследованиях, посвященных изучению языка СМИ, который прежде изучался преимущественно как „вещь в себе“, а сейчас во взаимосвязи с мышлением, обществом, культурой, политикой, идеологией. Объясняется это, вероятно, необходимостью осмыслить роль языка СМИ в новых условиях с учетом процессов, происходящих во всех сферах общества» (Кравченко 2001, 3). Разрабатываются по отношению к СМИ когнитивный и прагматический аспекты, а такжевесьма актуальный сегодня — культурологический аспект.

Точность печатного текста привлекает внимание как объект исследования различные области научного знания. В филологии в настоящее время остро осознается необходимость разработки принципов, условий, способов, гарантирующих точность текста и соотнесенных с каждым этапом его подготовки к воспроизведению в периодической печати. Этим обусловлен выбор темы диссертационного исследования.

Текстологи первыми подняли вопрос сближения запросов науки и производства печатного слова. Специалисты по теории языка, стилистике, редактированию, психолингвистике изучают тексты массовой коммуникации в составе целого коммуникативного процесса. В журналистской практике решение ортологических задач имеет первостепенное значение: цели коммуникации требуют от автора и издателя соблюдения определенных норм при выпуске печатного труда, что относится и к качеству текста.

Надо сказать, что коммуникативный процесс в печатных средствах массовой информации, как, впрочем, и в печати вообще, в последние 10−15 лет заметно ослаблен в силу различных причин. Это наблюдается в плане снижения эффективности и уровня информативности основного структурного элемента коммуникативного процесса — текста. Одной из причин, как ни странно на первый взгляд, стали явления технологического характера.

В перестроечные и последующие годы издательская отрасль переживала техническую модернизацию, стремясь подняться до уровня мировых стандартов. Компьютеризация упростила и ускорила путь, который проходит рукопись в процессе ее превращения в факт печатной литературы. Вместе с тем на первых порах наблюдалось против ожидаемого снижение качества печатной продукции и самих текстов печати.

Компьютеризация вызвала бум в издательском деле. Использование современных настольных издательских систем (НИС) позволило осуществлять все допечатные процессы непосредственно в редакции. Была разрушена система организации полиграфического производства. Корректуру и отчасти редактирование текстов переложили «на плечи» умных машин, вытеснивших живого корректора.

За эти же годы произошла значительная смена кадрового корпуса печатных СМИ: пришли специалисты, отлично разбирающиеся в компьютерной технике, но совершенно незнакомые с традиционной оформительской школой и слабо применяющие достижения современной прикладной филологии. Распространение компьютерной грамотности среди редакционных работников вдруг обнажило их языковую безграмотность. Штат корректорской службы СМИ южного российского региона, призванной стоять на страже точности печатного слова, все эти годы не пополняется профессионалами — отсутствуют специальные формы подготовки корректоров, при том что востребованность их в связи с появлением многочисленных издательских предприятий возросла во много раз. Кроме того, стала библиографической редкостью справочная и методическая литература по организации редакционно-издательского процесса в новых условиях и обработке текстов разной сложности.

Вместе с тем тогда же (и этот пагубный процесс еще не преодолен) в обществе упали требования к печатному слову. Произошло снижение значимости антропологических элементов в структуре «адресант — текст — адресат». С одной стороны, адресант — автор текста и те, кто следит за качеством печати, — мог себе позволить не быть досконально точнымдостаточно было быть новым или скандальным. С другойвзыскательный адресат — с его запросами читать понятный, точный, соответствующий определенным стандартам текст — игнорировался. Многие массовые издания отталкивают читателя с первых страництекст низкого качества убивает потенциально высокое желание получать информацию и участвовать в коммуникативном процессе.

В 2002;2003 годах в российских властных структурах и в обществе широко обсуждался проект закона о языке — сложнейшем и важнейшем законодательном документе, учитывающем также роль печати в языковой политике государства. О значимости средств массовой информации в обеспечении информационной безопасности шла речь на парламентских слушаниях в Законодательном собрании Краснодарского края в марте нынешнего 2005 года. Общественность и власти обеспокоены значительным снижением речевой культуры СМИ, проявлениями дисфункциональности языка (внедрение сленга, арго, жаргона, глумливых интонаций, повышенного интереса к нецензурной лексике).

Ущербное состояние в сфере печатных СМИ не могло и не может длиться бесконечно долго. Обеспокоенность российского общества сохранением национальной языковой безопасности, с одной стороны, и законы рыночной экономики, в частности требование конкурентоспособности, с другой, не позволяют мириться с низким уровнем издательских технологий даже на отдельных этапах производства (например, про редактировании и корректуре) и требуют выпуска печатной продукции высокого качества как со стороны информационного наполнения, так и со стороны полиграфического исполнения. Качество печатной продукции зависит от степени воплощения в публикуемых текстах прежде всего принципа точностикак принципа полного соответствия образцу (оригиналу) или заданному, установленному, требуемому (нормам русского языка и стандартам издательского дела). Проведенные исследования и внедрение их результатов в практику показали, что создание и соблюдение необходимых условий на каждом этапе производства печатного СМИ гарантируют точность воспроизведения текстов.

Таким образом, актуальность исследования обусловлена проблемой снижения нормативных качеств письменной речи в СМИ, запросами практической журналистики, задачами повышения качества печатной продукции, задачами подготовки кадров редакционных работников и проблемой недостаточного количества справочной литературы, отражающей требования современных стандартов к печатной продукции.

Цель исследования — выявить условия, способствующие точности воспроизведения текстов в периодической печати при современном техническом уровне производства.

Поставленная цель определила следующие задачи:

— дать лингвистическое и психологическое обоснование исследовательской платформы для выявления причин ущербности, наблюдаемой в производстве печатных текстов в отношении точности их воспроизведения;

— проанализировать состояние технологического обеспечения точности на всех этапах подготовки к воспроизведению текстов в современных региональных печатных СМИ;

— классифицировать выявленные деформации современного текста и представить их систематизацию как основу осмысленного подхода к печатному слову;

— выявить резервы обеспечения точности текстов на этапе корректуры;

— разработать практические рекомендации по обеспечению точности воспроизведения текстов в печати.

Объект исследования — процесс воспроизведения текстов в периодической печати в условиях компьютерного производства.

Предмет исследования — условия, при соблюдении которых в современном издательском производстве обеспечивается выпуск печатных текстов в СМИ без ошибок и искажений.

Методология исследования предопределена намерением найти направления анализа, которые позволили бы выявить условия, способствующие точности печатного текста в парадигме современного издательского процесса. Задачи прикладных исследований, намеченные М. Д. Феллером в связи с социальным прогрессом и малоизученностью «положительного опыта взаимосвязи между отдельными этапами и операциями издательского процесса» (Феллер 1985, 68), определили функциональную и прагматическую направленность нашего исследования текстов периодической печати. На формирование идеи о преемственности между достижениями традиционной издательской школы и новыми принципами редакционно-издательского процесса повлияли работы Е. В. Лаврентьевой и К. М. Накоряковой, В. П. Ситникова. Мысль Б. В. Томашевского: «Филология, констатируя и изучая ошибки, должна указать пути к тому, чтобы эти ошибки не повторялись» (Томашевский 1959, 30) определила лингвистическое направление наших поисков. Работа В. Б. Томашевского, а также книги О. В. Рисса, Б. С. Мучника послужили выработке принципов систематизации деформаций печатных текстов. В вопросах осмысления феномена текста мы опирались на взгляды Н. С. Валгиной.

В рамках рассмотрения проблемы бездефектного труда в центре нашего внимания оказались работы по инженерной психологии и психологии труда Б. А. Дубовикова, Б. Ф. Ломова, Г. С. Никифорова, Ю. К. Стрелкова, Б. М. Ценовой, по психолингвистике — Л. А. За-левской, А. А. Леонтьева, А. Н. Леонтьева, по эргономике — Е. Т. Ре-шетова, Ю. Г. Фокина, А. Н. Чернышева. Практические наблюдения над речевым своеобразием журналистских материалов в статьях Н. Вай-нонена, Н. П. Колесникова, С. Светаны-Толстой, С. Яни способствовали выявлению аспектов эмпирических исследований.

На разных этапах работы применялись соответствующие методы исследования: описательный — при характеристике деформаций текста, дистрибутивный — при выявлении групп ошибок, метод системного анализа — при составлении таблиц, статистический — при выявлении количественных соотношений, метод структурного анализа — при разработке алгоритмов, метод сплошной выборки и наблюдение — при сборе материала, метод социологического исследования (анкетирование) — при установлении статуса корректора в современном издании.

Эмпирическая база исследования. Материалом исследования послужили журналистские тексты, готовившиеся к публикации и впоследствии опубликованные на региональных страницах газеты.

Российская газета" за август — декабрь 2004 года, а также книжные, журнальные, рекламные и иные материалы, подвергавшиеся корректурной обработке автором диссертации.

Научная новизна исследования состоит прежде всего в постановке проблемы обеспечения точности текстов при их воспроизведении в периодической печати в технически изменившихся в последние годы условиях протекания издательских процессов.

Впервые этап редактирования рассматривается как один из элементов процесса воспроизведения текста в печати, стоящий при современных условиях создания печатного СМИ между этапами набора и верстки, а не перед ними, как было в докомпьютерную эпоху.

Впервые основные фрагменты объемных классификаций деформаций текста, возникающих при воспроизведении его в печати, представлены в форме таблиц, что дает возможность результативно пользоваться ими в процессе редактирования и корректуры, а также при обучении редакционных работников и повышении их квалификации.

Впервые обнаруженные на этапе корректуры ошибки в готовящихся к печати современных журналистских материалах проанализированы, систематизированы и предложена новая классификация ошибок для решения ортологических задач при работе с текстом.

Впервые определена издательская сложность таких текстов, как модульная реклама, сканворд, календарь, получивших широкое распространение на страницах современной периодической печати.

Впервые структурирована деятельность корректора на базе предлагаемых автором алгоритмов действий по вычитке ряда специальных видов текстов.

Теоретическая значимость исследования заключается в концептуальном подходе к проблеме ошибки, возникающей в речевой профессиональной деятельности работников печати. Сформировано целостное представление о процессе подготовки текста к изданию в триединстве ортологических задач и реализовано стремление к высокой репрезентативности эмпирических данных, собранных на основе изучения текстов современной газеты.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его материалов в преподавании теории и практики редактирования и корректуры, разработке методических материалов по направлениям, обозначенным рубриками предложенной классификации ошибок. Ортологические и эргономические составляющие результатов исследования востребованы в профессиональной деятельности журналистов и корректоров.

Кроме того, систематизированные перечни групп ошибок дают лексикографический материал для пополнения словников в словарях трудностей русского языка и создания ортологического словаря корректора.

Апробация работы осуществлялась путем изложения ее положений на Межвузовской конференции «Человек в информационном обществе», организованной на базе Центра теории и практики речевой коммуникации Ярославского государственного педагогического университета (Ярославль, ЯГПУ, 2002), на Межвузовских научно-практических конференциях «Пушкинские чтения-2» и «Пушкинские чтения-4» (Краснодар, Институт им. Российского, 2001, 2002), в процессе чтения лекций и проведения практических занятий по стилистике и литературному редактированию, корректуре и спецкурсам в Институте международного права, экономики, гуманитарных наук и управления им. К. В. Российского (Институте им. Российского), в цикле лекций для слушателей курса «Ошибка в работе журналиста и корректора» в редакции журнала «Небо Кубани» (Краснодар, 2005).

Кроме того, основные положения диссертации изложены в трех статьях, в учебном пособии «Корректура. Теория и практика» (Краснодар, 2001), в книге «Подготовка рукописи к изданию: набор и авторская корректура» (Краснодар, 2002). Общий объем публикаций -136 страниц.

Положения, выносимые на защиту.

1. Ошибка является нормальным явлением в речемыслительной деятельности. Человек должен предполагать появление ошибки, но в то же время делать все возможное для своевременного ее выявления и нейтрализации ее отрицательного воздействия. Ошибка в тексте, готовящемся к печати, представляет собой своеобразный сигнал воздействия на адресанта, что и позволяет в конечном счете строить текст, точный в отношении выражаемой мысли, соответствия языковой норме и издательским стандартам.

2. В процессе воспроизведения журналистских текстов в периодической печати необходимо соблюдение определенных условий, которые обеспечивают точность текста и осознаются на основе применения функционального анализа текста (поиска совершенного варианта речевой организации текста) и прагматического анализа (исследования оптимальных условий для восприятия текста).

3. Точность воспроизведения печатных текстов находится в прямой зависимости от психологических особенностей восприятия текста (адресантом и адресатом) и выбора путей решения ортологических задач, возникающих в процессе работы с текстом. Одним из путей решения названных задач является систематизация деформаций современного журналистского текста как основа осмысленного подхода к печатному слову. Фактор упорядоченности, классифицированности деформаций текста позволяет создателям печатного труда своевременно выявлять ошибки и исправлять их.

Известные классификации ошибок печатного текста, дающие инструмент в борьбе с деформациями текста, должны быть дополнены новыми исследованиями на основе анализа современной речевой ситуации в СМИ и актуализированы в среде редакционных работников.

4. Ошибки следует нейтрализовать на всех стадиях подготовки текста к печати. Корректура — важный этап, призванный устранить недостатки, снижающие восприятие текста в готовом издании. Основными резервами обеспечения точности текста на этапе корректуры являются: а) систематическое знание корректором активных и пассивных ошибокб) учет психологических составляющих корректорского труда (фаза врабатываемости, дублирование, антиципация, эмоциональная напряженность) — в) учет эргономических составляющих корректорского труда (применение алгоритмов, структурирующих деятельность корректора).

Структура и объем работы: диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы (101 наименование) и приложений (1,2,3).

1. Улучшить качество корректуры помогает знание наиболее типичных ошибок в работе корректора, как активных, так и пассивных: это ошибки внимания, ошибки восприятия, ошибки памяти, ошибки истолкования.

2. Пунктуационные ошибки 23%.

3. Стилистические ошибки 15,2%.

4. Орфографические ошибки 13,7%.

5. Ошибки, нарушающие правила набора элементов текста и установленный стиль издания, 9%.

6. Абелина С. Г., Абрамов В. А., Бражников В. И. и др. Словарь-справочник автора. М., 1979.

7. Акопов А. И. Общий курс издательского дела: Учебн. пособие для студентов-журналистов / Факультет журналистики ВГУПод ред. проф. В. В. Тулупова. Воронеж, 2004.

8. Баум Лиман Фрэнк. Мудрец из страны Оз. Алма-Ата, 1992.

9. Букчина Б. 3., Калакуцкая Л. П. Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник: Свыше 107 ООО слов. 2-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 2001. 944 с. (Библиотека словарей русского языка).

10. Вайнонен Н. «.Вкрались некоторые ошибки»: Вынужденное объяснение с читателем // Журналист, 1999. № 11. С. 69−70.

11. Вайнонен Н. Уважение к читателю: фраза и дело // Журналист. 2000. № 6. С. 32−34.

12. Вакурова Н., Московкин Л. Твой электронный друг: Применение электронных средств в журналистской практике // Журналист. 2000. № 11. С. 90−92.

13. Валгина Н. С. Теория текста: Учебное пособие. М.: Логос, 2003. 280 с.

14. Варецкий Б. «Пошире ноги и повыше.»: (Критические замечания о языке современной прессы) // Журналист. 2000. № 12. С. 88.

15. Васильев В. И. К истории академического книгоиздания: этапы технического развития издательского процесса // Вопросы истории естествознания и техники. 1999. № 2.

16. Винокур Г. О. Язык типографии // Журналист. 1924. № 14. С. 32−35.

17. Гаранина Н. С., Миловидова Н. В., Молибоженко Р. А., Накорякова К. М. Методика редактирования. Корректура: Методические указания. М., 1984.

18. Глаголев Н. В. Ложная информация и способы ее выражения в тексте // Науч. докл. высш. шк. Филолог, науки. 1987. № 4. С. 61−68.

19. Гордин Я. О пользе точности // Вопр. литературы. 1973. № 3. С. 237−251.

20. Горохова С. И. Фрейм-подход к описанию процесса порождения речи // Речевое общение: цели, мотивы, средства. М., 1985.

21. Горохова С. И. Психолингвистические особенности механизма порождения речи по данным речевых ошибок: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1986.

22. Доблаев Л. П. Вопросы психологии понимания учебного текста. Саратов, 1965.

23. Драгомиров А. Игроки наживы. Краснодар: Сов. Кубань, 1996.

24. Дубовиков Б. А. Основы научной организации управления качеством. М., 1966.

25. Залевская А. А.

Введение

в психолингвистику. М., 2000.

26. Зуев А. А. Современные тенденции в построении и оптимизации настольных издательских систем в России: Автореферат дис.. канд. филол. наук. Краснодар, 2002.

27. Иванова В. Ф. Современный русский язык. Графика и орфография: Учеб. пособие для студентов пединститутов. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Просвещение, 1976.

28. Ильин Е. П. «Оперативный покой» и оптимальное регулирование работоспособности человека // Очерки психологии труда оператора. М.: Наука, 1974. С. 176−206.

29. Кайдалова А. И., Калинина И. К. Современная русская орфография. 3-е изд., испр.: Учеб. пособие для вузов. М.: Высшая школа, 1976.

30. Каменецкий Л. М. Корректура в типографии: Учеб. пособие для средних проф.-тех. училищ. М.: Книга, 1977. 208 с.

31. Книговедение: Энц. словарь / Редкол.: Н. М. Сикорский (гл. ред.) и др. М., 1982.

32. Колесников Н. П. Языковые стразы на газетной полосе // Русская речь. 1999. № 2. С. 63−65.

33. Корректура: Учеб. пособие для издательско-полиграфических техникумов / Под ред. Б. Г. Тяпкина. М.: Книга, 1979.

34. Корректура: Учеб. пособие. Л., 1979.

35. Кравченко Н. П. Культурологический аспект изучения языка СМИ // Философия любви и добра: Материалы межвузовской конференции. Краснодар: Ин-т им. Российского, 2001.

36. Кравченко Н. П. Отражение общекультурных процессов в газетном синтаксисе // Человек в информационном обществе: Материалы 1-й Всероссийской конференции. Ярославль, 2003. С. 36−46.

37. Кравченко Н. П. Семантика текстообразующих возможностей русских предлогов (художественно-публицистический аспект). Краснодар, 2001. 196 с.

38. Красиков Ю. В. Алгоритмы порождения речи. Орджоникидзе, 1990.

39. Красиков Ю. В. Теория речевых ошибок (на материале ошибок наборщика). М., 1980.

40. Кузнецова Т. Д. Роль установки в формировании правильного и ошибочного речевого действия в условиях билингвизма и трилингвизма: Автореф. дис.. канд. психол. наук. Тбилиси, 1982.

41. Кузнецова Т. Д. Психолингвистический анализ ошибок внутриязыковой контаминации // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. Калинин, 1983.

42. Кузьмин Н. В. Графический облик русского слова // Русская речь.1969. № 2.

43. Лаврентьева Е. В., Накорякова К. М. Электронная журналистика: Редакционная обработка журналистских материалов. М.: МГУ, 1991.

44. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики: Учебник для студентов вузов. М.: Смысл, 1999.

45. Ломов Б. Ф. Человек и автоматы. М.: Педагогика, 1984.

46. Макаренко Е. «Ищу женщину со всеми удобствами» // Журналист. 2000. № 7. С. 66.

47. Милерян Е. А. Эмоционально-волевые компоненты надежности оператора // М.: Наука, 1974. С. 5−82.

48. Мильчин А. Э. Издательский словарь-справочник. М., 1988.

49. Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора: Редакционно-издательское оформление издания. М., 1999.

50. Муравьева Н. В. Коммуникативные стратегии журналиста: что такое «непонятный» текст и как сделать его «понятным». М., 1998.

51. Мучник Б. С. Основы стилистики и редактирования: Учеб. пособие для средней и высшей школы. Ростов н/Д, Феникс, 1997.480 с.

52. Мучник Б. С. Человек и текст: Основы культуры письменной речи. М., 1985.

53. Назайкин А. Рубричная реклама: Практическое пособие. М.: РИП-холдинг, 2001. 115 с.

54. Назаров Н. Д., Тер-Геворкян Н. А., Хорева Л. Н. Подготовка рукописи к изданию, Краснодар: Институт им. Российского, 2003. 40 с.

55. Никифоров Г. С. Самоконтроль человека. Л.: ЛГУ, 1989. 193 с.

56. Никифоров Г. С., Ценова Б. М. Психологические факторы бездефектного труда // Психологический журнал. 1987. Т. 8. № 5.

57. Окунь Я. «Джинн постепенно выдохся»: «Ляпофилия» -коллекционирование нелепостей периодической печати // Независимая газ. 1999. 6 ноября. С. 14.

58. Памятная книга редактора / Сост. А. Э. Мильчин. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Книга, 1988.

59. Подготовка рукописи к изданию: Методические рекомендации автору / Авт.-сост. А. И. Кирьян. Краснодар: Краснодарский юридический институт МВД России, 1999. 77 с.

60. Поймёнова А. А. Лексическая ошибка в свете стратегий преодоления коммуникативных затруднений при пользовании иностранным языком: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Тверь, 1999.

61. Потоцкая Н. П. Стилистика современного французского языка. М., 1974.

62. Пушкин А. С. ПСС: В 10 т. Т. 7. Критика и публицистика. М.: Наука, 1964.

63. Работа автора по подготовке рукописи к изданию / Мин-во путей сообщения Рос. Фед. Петербургский ин-т жел.-дор. транспортаСост. Н. В. Фролова, В. П. Игнатьев и др. СПб., 1992. 50 с.

64. Реформатский А. А. Лингвистика и полиграфия // Письменность и революция. Сб. 1. М. Л., 1933.

65. Решетов Е. Т. Эргономика в полиграфии. М.: Книга, 1991. 143 с.

66. Рисс О. В. Беседы о мастерстве корректора. М., 1959.

67. Рисс О. В. Дозорные печатного слова: О точности издания и борьбе с ошибками. М., 1963.

68. Рисс О. В. От замысла к книге. М., 1969.

69. Рисс О. В. Семь раз проверь. (опыт путеводителя по опечаткам и ошибкам). М., 1977.

70. Рисс О. В. У слова стоя на часах. М., 1989.

71. Рисс О. В. Что нужно знать о корректуре: Маленькое пособие. 3-е изд., перераб. М., 1980.

72. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке / Под ред. И. Б. Голуб. М.: Рольф, 1996. 368 с.

73. Розенталь Д. Э. Справочник по пунктуации: Для работников печати. М&bdquo- 1984.

74. Рубахин В. Ф. Психологические основы обработки первичной информации. Л., 1974.

75. Светана-Толстая С. «Папа просил передать» // Журналист. 2000. № 7. С. 65−66.

76. Свинцов В. И. Логические основы редактирования текста. М., 1972.

77. Свинцов В. И. Смысловой анализ и обработка текста. М., 1979.

78. Сенкевич М. П. Практическая стилистика русского языка и литературное редактирование. М., 1966.

79. Сенкевич М. П. Работа редактора над словом: Учеб. пособие. Ч. 1. М., 1973.

80. Сенкевич М. П., Феллер М. Д. Литературное редактирование (Лингвостилистические основы). М., 1968.

81. Сергунькин Н. Новые профессии в полиграфии // Ваше право. 2000. № 5. С. 6−7.

82. Ситников В. П. Издательское дело. История. Взаимосвязь техники и технологии / В. П. Ситников. М.: Филологическое общество «Слово»: ООО «Изд-во АСТ», 2002. 223 с.

83. Словарь русского языка: В 4 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.- Под ред. А. П. Евгеньевой. 3-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1985;1988. Т. 4. Т-Я. 1988. 800 с.

84. Словарь русского языка: В 4 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.- Под ред. А. П. Евгеньевой. 3-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1985;1988. Т. 2. К-О. 1986. 736 с.

85. Солганик Г. Я. Стилистика текста: Учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 1997.265 с.

86. Спиров Н. А. Технология наборных процессов: Основы наборного производства и особенности ручного и машинного строкоотливного набора текста: Учеб. пособие для издательско-полиграфических техникумов. М.: Книга, 1970. 254 с.

87. Справочная книга корректора и редактора: Редакционно-техническое оформление рукописи, вычитка, корректура / Под общ. ред. А. Э. Мильчина. М.: Книга, 1974.

88. Справочная книга редактора и корректора: Редакционно-техническое оформление издания / Сост. и общ. ред. А. Э. Мильчина. 2-е изд., перераб. и доп. М., 1985.

89. Стандарты по издательскому делу. М., 1998.

90. Стрелков Ю. К. Психологическое содержание операторского труда. М.: Российское психологическое общество, 1999. 196 с.

91. Сурикова Т. «Как вы яхту назовете, так она и поплывет»: (о языке современной прессы) // Журналист. 2001. № 1. С. 82−83.

92. Тайна Схакесреаче // Журналист. 2000. № 7. С. 64.

93. Томашевский Б. В. Писатель и книга. Очерк текстологии. 2-е изд. М.: Искусство, 1959. 279 с.

94. Тулупов В. В. Выпуск периодического издания: современные подходы. Воронеж: ВГУ, 2002. 88 с.

95. Ухтомский А. А. Собр. соч. Т. 1. Л., 1950.

96. Феллер М. Д. Социальный прогресс и прикладные исследования в области издательского дела // Книга. Исследования и материалы. Сб. 51. М., 1985.

97. Фокин Ю. Т. Оператор технические средства: обеспечение надежности. М., 1985.

98. Хорева Л. Н. Корректура. Теория и практика: Учеб. пособие для студентов-журналистов. Краснодар, 2001.

99. Хорева Л. Н. Подготовка рукописи к изданию: набор и авторская корректура. Краснодар, 2002.

100. Хорева Л. Н. Нет жажды светлей / / Студент. 2000. № 3. С. 44−45.

101. Цветкова 3. М. Советская методика преподавания иностранных языков // Материалы Четвертого международного семинара преподавателей русского языка стран социализма. М., 1964.

102. Чернов П. П. Мысленный эксперимент. М., 1979.

103. Чернышев А. Н. Эргономика в полиграфии. М., 1969.

104. Штейнбух К. Автомат и человек. Кибернетические факты и гипотезы. М.: Сов. радио, 1967.

105. Ямпольский И. Г. Сигнал неблагополучия // Вопр. литературы. 1973. № 10. С. 184−209.

106. Яни С. Митрофанушка уже ботает по фене: Записки внимательного читателя // Журналист. 2001. № 2. С. 74−76.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой