Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Методика обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов на основе ресурсов интернета: на материале английского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Л. С. Выготский, А.Н. Леонтьев) — теория личностно-деятельностного подхода (Л.С. Выготский, А. Н. Леонтьев, С. Л. Рубинштейн, И.А. Зимняя) — теория и методика обучения иностранным языкам (А.А. Миролюбов, И. Л. Бим, Н. Д. Гальскова, Г. А. Китайгородская, В. В. Сафонова, Е. Н. Соловова, С.Г. Тер-Минасова и др.) — теория создания вторичных текстов (А.А. Вейзе, М. И. Четвернина, О. И. Цибина, М. В… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Теоретические основы методики обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов
    • 1. 1. Цели и задачи обучения иностранному языку студентов специализированных вузов, для которых иностранный язык является средством осуществления профессиональной деятельности
    • 1. 2. Понятие «вторичный текст»
    • 1. 3. Особенности ресурсов Интернета и возможности их использования в процессе обучения созданию вторичных текстов
      • 1. 3. 1. Дидактические свойства услуг Интернета
      • 1. 3. 2. Паралингвистические и лингвистические особенности текстов, источником которых являются ресурсы Интернета
    • 1. 4. Методические подходы к обучению созданию письменных вторичных текстов
  • Выводы к Главе 1
  • Глава 2. Научно-методическое обеспечение обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов
    • 2. 1. Личностно-деятельностный подход как основа создания методики обучения созданию письменных вторичных текстов. Модифицированная модель обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов
    • 2. 2. Критерии отбора первичных текстов

    2.3. Методы и педагогические технологии, используемые при обучении созданию письменных вторичных иноязычных текстов. 93 2.4. Комплекс упражнений для формирования умений создания письменных вторичных иноязычных текстов.

    Выводы к Главе 2.

    Глава 3. Апробация методики обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов на основе ресурсов Интернета.

    Выводы к Главе 3.

Методика обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов на основе ресурсов интернета: на материале английского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Аспект создания письменных вторичных иноязычных текстов как один из аспектов языкового образования всегда присутствовал в программе обучения иностранным языкам в вузах различных типов. Чаще всего акцент ставился на широком обучающем потенциале этого информационно-аналитического аспекта, в языковых вузах обращали внимание на тот факт, что создание вторичных текстов — это профессионально направленное умение переводчиков и референтов, для которых иностранный язык (ИЯ) является профессией.

Рынок труда в условиях открытости границ и международного сотрудничества нуждается в специалистах, которые кроме своей профессии владеют иностранным языком как средством осуществления профессиональной деятельности. Профессиональная деятельность таких специалистов включает информационно-аналитическую работу, частью которой является составление вторичных текстов. Подготовка специалистов со знанием иностранного языка ведется в специализированных вузах и принципиально отличается от подготовки специалистов в языковых или неязыковых вузах.

Коммуникация в профессиональной среде осуществляется в основном, через цифровые носители, через Интернет. Это обусловливает необходимость использовать ресурсы Интернета в учебном процессе. Ресурсы Интернета имеют двоякую природу. С одной стороны, к ним относятся поисковые, вещательные и интерактивные услуги, предоставляемые Интернетом, с другой стороны, к ресурсам Интернета относятся все текстовые и аудиовизуальные материалы, размещенные в Интернете.

Система образования, находясь в состоянии постоянного развития и модификации, диктует в настоящее время необходимость использования новых материалов, новых информационных и педагогических технологий в системе языкового образования. Неразработанность современных методик обучения специалистов, для которых иностранный язык является средством осуществления профессиональной деятельности, не позволяет обеспечить достаточную эффективность подготовки в специализированных вузах. Таким образом, актуальность исследования обусловлена:

• потребностью в повышении эффективности подготовки специалистов, для которых иностранный язык является средством осуществления профессиональной деятельности;

• недостаточной теоретической разработанностью вопросов методики обучения таких специалистов умениям создания вторичных письменных иноязычных текстов в специализированных вузах;

• новыми возможностями использования ресурсов Интернета для повышения эффективности обучения и модернизации обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов;

• необходимостью методической разработки вопросов использования ресурсов Интернета в рамках обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов и вопросов влияния использования ресурсов Интернета на другие элементы системы обучения;

• необходимостью методической разработки вопросов использования современных педагогических технологий и проблемных методов в процессе обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов в специализированных вузах.

Проблема исследования заключается в разрешении противоречия между необходимостью использования в профессиональной информационно-аналитической деятельности специалистами, владеющими иностранным языком как средством осуществления профессиональной деятельности, умений создавать письменные вторичные тексты, с одной стороны, и неразработанностью методики обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов для специализированных вузов, с другой.

Объект исследования — процесс обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов с использованием ресурсов Интернета на среднем этапе обучения (5 — 6 семестры обучения) в специализированном вузе.

Предмет исследования — методика обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов на основе ресурсов Интернета для студентов среднего этапа обучения специализированного вуза.

Цель исследования — разработка теоретически обоснованной и апробированной методики обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов на основе ресурсов Интернета для студентов среднего этапа обучения специализированного вуза.

Гипотеза исследования состоит в том, что обучение студентов специализированных вузов профессионально-ориентированным информационно-аналитическим умениям создания письменных вторичных иноязычных текстов различных видов будет эффективным, если:

• в процессе обучения будут использоваться ресурсы Интернета: текстовые материалы в качестве первичных текстов и услуги, предоставляемые Интернетом, в качестве элементов системы средств обучения;

• обучение будет строиться по модифицированной в соответствии с принципами личностно-деятельностного подхода модели обучения для специализированных вузов;

• в процессе обучения будут использоваться проблемные методы и современные педагогические технологии (проблемное изложение, эвристическая беседа, проблемные задачи, обучение в сотрудничестве разных видов, дифференцированное обучение, дискуссионный метод и др.);

• будет разработан комплекс упражнений для развития профессионально-ориентированных информационно-аналитических умений создания различных видов письменных вторичных иноязычных текстов для последующего размещения на печатных или цифровых носителях.

Выдвинутая гипотеза и поставленная цель потребовали решения следующих задач:

1. Выявить соответствие целей и задач обучения в специализированных вузах целям и задачам обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов.

2. Раскрыть содержание понятия «вторичный текст». Проанализировать существующие в методике преподавания иностранных языков подходы к обучению созданию письменных вторичных иноязычных текстов.

3. Описать особенности ресурсов Интернета и возможности их применения в процессе обучения. Отобрать ресурсы Интернета для использования в процессе обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов.

4. Разработать критерии отбора первичных текстов для обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов в специализированных вузах.

5. Модифицировать существующую модель обучения созданию письменных вторичных текстов в рамках личностно-деятельностного подхода для специализированных вузов.

6. Отобрать педагогические технологии и проблемные методы, которые могут применяться для формирования профессионально-ориентированных информационно-аналитических умений создания письменных вторичных иноязычных текстов.

7. Разработать комплекс упражнений для формирования профессионально-ориентированных информационно-аналитических умений-создания письменных вторичных иноязычных текстов на основе первичных текстов общественно-политической тематики на среднем этапе обучения в специализированном вузе на примере английского языка.

8. Проверить экспериментально эффективность предлагаемой методики. Методологической основой исследования послужили: теория личностно-ориентированного подхода (Дж. Дьюи, К. Роджерс, А. Г. Маслоу,.

Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев) — теория личностно-деятельностного подхода (Л.С. Выготский, А. Н. Леонтьев, С. Л. Рубинштейн, И.А. Зимняя) — теория и методика обучения иностранным языкам (А.А. Миролюбов, И. Л. Бим, Н. Д. Гальскова, Г. А. Китайгородская, В. В. Сафонова, Е. Н. Соловова, С.Г. Тер-Минасова и др.) — теория создания вторичных текстов (А.А. Вейзе, М. И. Четвернина, О. И. Цибина, М.В. Вербицкая) — теория проблемного обучения (И.Я. Лернер, М. И. Махмутов, А. М. Матюшкин, Т. В. Кудрявцев, Е. В. Ковалевская, Е. С. Полат, О.С.Виноградова) — теория применения педагогических технологий и современных информационных технологий в процессе обучения (Е.С. Полат, М. Ю. Бухаркина, М. В. Моисеева, А.Е. Петров) — теория и методика обучения иностранным языкам в специализированных вузах (Н.А. Мылъцева, О. С. Виноградова, Е. И. Федотовская, Ю.Н. Веревкина-Рахальская).

В ходе работы над диссертацией использовалась специальная литература на английском и русском языках по проблемам веб-дизайна, в которой освещаются проблемы эргономики цифрового текста, создания текста для размещения на цифровых носителях и функциональные особенности таких текстов (Я*. Нильсон, Дж. Прайс, Л. Прайс, Д. Кирсанов).

Для решения поставленных задач и проверки гипотезы использовались теоретические, эмпирические, статистические и формирующие методы научного исследования: изучение и анализ методической литературы по проблеме исследования, наблюдения и анализ процесса обучения, анкетирование студентов и обработка данных (на начальном этапе исследования), промежуточное тестирование, анализ результатов итогового тестирования (на конечном этапе исследования), опытная проверка методики.

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые разработана и теоретически обоснована методика обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов на основе ресурсов Интернета для студентов* специализированных вузов.

Теоретическая значимость исследования заключается в следующем:

1. Теоретически обоснована модифицированная модель обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов в рамках личностно-деятельностного подхода для специализированных вузов.

2. Описаны особенности нехудожественных текстов, созданных в коммуникативно-информационных и коммуникативно-образовательных целях и размещенных на цифровых носителях (в Интернете), определены критерии отбора первичных текстов для обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов.

3. Обоснована целесообразность применения методов проблемного обучения и педагогических технологий в процессе обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов.

Практическая значимость исследования:

1. В соответствии с модифицированной моделью обучения разработан, комплекс упражнений для обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов различных видов.

2. Разработано учебно-методическое пособие для обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов на основе ресурсов Интернета.

3. Разработана методика обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов на основе ресурсов Интернета с применением проблемных методов и современных педагогических технологий. Методика может быть внедрена в практику обучения в специализированных вузах и в неязыковых вузах в рамках дополнительного образования для получения квалификации «Переводчик в сфере профессиональной деятельности». Методика может быть реализована на материале других языков с учетом их особенностей.

Положения, выносимые на защиту: 1. Умения, развиваемые в процессе обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов, представляют собой умения письменной медиативной деятельности, входят в понятие иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции, развитие которой является целью обучения в специализированном вузе.

2. Специфика использования ресурсов Интернета обусловливает необходимость пересмотра содержания обучения, методов обучения, системы средств обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов.

3. Для обеспечения владения студентами специализированных вузов профессионально-ориентированными информационно-аналитическими умениями создания письменных вторичных иноязычных текстов необходимо использовать модифицированную в рамках личностно-деятельносгного подхода модель обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов и соответствующий комплекс упражнений.

4. Эффективность обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов достигается путем использования ресурсов Интернета, а также посредством применения проблемных методов и современных педагогических технологий в процессе обучения.

Опытное обучение по определению эффективности предлагаемой методики проводилось на базе одного из факультетов Академии ФСБ в 20 042 007 гг. Основная специальность «Юриспруденция». Иностранный язык изучается 9 семестров, 1450 часов. Апробация проводилась па 3 курсе (5 и 6 семестры). В опытном обучении приняли участие 58 студентов.

Выводы к Главе 3.

Проведенное опытное обучение по предлагаемой методике обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов для специализированных вузов на основе ресурсов Интернета позволяет сделать следующие выводы:

1. Переходя на средний этап обучения, студенты владеют иностранным языком и умениями, необходимыми для начала обучения созданию вторичных письменных иноязычных текстов, на уровне А2+ - В1. Такой уровень владения иностранным языком позволяет начать обучение созданию вторичных письменных иноязычных текстов.

2. Учебные материалы, отобранные в соответствии с разработанными критериями отбора первичных текстов, не вызывают лексических и грамматических трудностей у студентов. Проблемностъ предлагаемых материалов соотносится с подготовленностью студентов и не является завышенной.

3. Студенты активно пользуются услугами Интернета и материалами, размещенными в сети, они готовы и видят необходимость использовать ресурсы Интернета в учебной деятельности.

4. Анализ результатов проверочных работ позволяет сделать вывод, что большинство студентов в результате обучения по предлагаемой методике овладели умениями, необходимыми для создания профессионально-ориентированных вторичных письменных иноязычных текстов.

5. Обучение по предлагаемой методике обеспечивает владение студентами специализированных вузов умениями составления различных видов письменных вторичных иноязычных текстов на уровне необходимом для осуществления профессиональной деятельности, что доказывает эффективность разработанной методики.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В ходе проведенного исследования были решены поставленные задачи и подтверждены положения сформулированной в начале работы гипотезы.

Итоги исследования заключаются в следующем:

1. В ходе обучения созданию письменных вторичных иноязычных текстов формируются профессионально-ориентированные информационно-аналитические умения письменной медиации, которые входят в структуру профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции. Обучение созданию вторичных письменных иноязычных текстов отвечает целям и задачам обучения в специализированных вузах. В число формируемых умений были добавлены умения восприятия текстов с цифровых носителей (с экрана) и умения создания текстов для последующего размещения на цифровых носителях.

2. Под вторичным текстом в данном исследовании понимается текст о тексте, созданный в результате восприятия, анализа и интерпретации исходного нехудожественного текста для решения соответствующих специальных задач. Профессионально-востребованными в сфере информационно-аналитической деятельности видами письменных вторичных текстов являются аннотация и различные виды рефератов. Аннотация предельно кратко фиксирует тематику первичного текста. Реферат — вторичный текст, построенный на основе смысловой компрессии первоисточника. Рефераты, то есть вторичные тексты, созданные на основе смысловой компрессии, подразделяются на монографические, обзорные, конспекты (рефераты — конспекты), тезисные рефераты и резюме (рефератырезюме). Часто реферат, конспект, тезисы, резюме, обзорные рефераты трактуются как разные виды вторичных текстов, типологически не объединенные. Каждый вид вторичного текста регламентируется определенными требованиями.

Принятая в практике преподавания в языковых вузах модель обучения созданию вторичных текстов (восприятие —" анализ —" создание вторичного текста —> редактирование) повторяет модель создания вторичных текстов и основывается на обучении различным видам чтения, которые гарантируют успешность всего процесса создания вторичного текста. В условиях специализированных вузов обучение по данной модели не всегда эффективно достигает практических целей обучения — обеспечение владением студентами профессионально-ориентированными информационно-аналитическими умениями составления вторичных текстов различных видов.

3. Использование услуг Интернета (вещательных, поисковых и интерактивных— электронной почты, форумов на сайте образовательного учреждения, ISQ) как элементов системы средств обучения значительно экономит учебное время, позволяет находить, хранить информацию любого объема, обеспечивает интерактивность, делает процесс обучения разнообразным, мотивирует студентов. В процессе обучения текстовые материалы ресурсов Интернета используются в качестве первичных текстов.

4. В качестве первичных в процессе обучения созданию вторичных письменных текстов используются нехудожественные аутентичные тексты коммуникативно-образовательной и коммуникативно-информационной направленности юридической специализации разных жанров, источником которых являются ресурсы Интернета. Уровень проблемности первичных текстов соотносится с общим уровнем владения иностранным языком студентами специализированных вузов среднего этапа обучения. Использование таких материалов, а также Интернет-услуг в процессе обучения требует пересмотра всех компонентов системы обучения.

5. Традиционная модель обучения созданию вторичных текстов должна быть заменена в рамках обучения в специализированных вузах на модифицированную модель, которая отвечает принципам гуманистической" педагогики и личностно-деятельностного подходов, и учитывает современные тенденции профессионального письменного общения через цифровые носители. Модифицированная модель, разделяя обучение на этапы, снимает завышенный уровень проблемности материалов на начальном этапе обучения, экономит учебное время и обеспечивает эффективное овладение студентами знаниями и умениями, касающимися построения текстов, их атрибутивных характеристик до того, как студенты начинают работать с текстами больших объемов.

Восприятие Основная задача этапа.

1 — формирование.

Анализ умений, связанных с.

ПРЕДЛОЖЕНИЕ построением темо.

Создание рематической структуры текста.

Редактирование i.

Восприятие Основная задача этапа.

1 — формирование.

Анализ умений, связанных с i АБЗАЦ обеспечением.

Создание связности, логичности,.

Редактирование цельности текста. i.

Восприятие Основная задача этапа j — обучение созданию.

Анализ различных видов.

I ТЕКСТ вторичных текстов Создание i.

Редактирование.

6. Модифицированная модель предусматривает движение от репродуктивного к творческому, самостоятельному выполнению заданий, следовательно, в процессе обучения необходимо использовать соответствующие методы и технологии. Наиболее полно отвечает поставленным целям использование проблемных методов обучения (проблемное изложение, эвристическая беседа, исследовательский метод) и современных педагогических технологий (обучение в сотрудничестве различных видов, дифференцированное обучение, дискуссионный метод, технология «портфель ученика»). Для реализации модели была разработана схема дифференцированного обучения с применением педагогических технологий и проблемных методов, которая позволяет преподавателю оперативно варьировать уровень проблемности обучения в зависимости от возможностей и способностей студентов.

7. В соответствии с модифицированной моделью обучения созданию вторичных письменных иноязычных текстов и схемой дифференцированного обучения был разработан комплекс упражнений для формирования профессионально-ориентированных информационно-аналитических умений создания вторичных текстов с учетом предполагаемого носителя на основе первичных текстов общественно-политической тематики на среднем этапе обучения в специализированных вузах на примере английского языка. Процесс обучения созданию вторичных текстов разбивается на три этапа — предложение, абзац, текст. Упражнения разработаны в соответствии с умениями, которые предполагается развивать в ходе данного этапа обучения. Внутренняя дифференциация обучения обеспечивалась посредством применения заданий разного уровня проблемности.

8. Опытное обучение с использованием разработанного комплекса средств обучения (учебно-методическое пособие, на основе предложенного комплекса упражнений, методические рекомендации для преподавателя, CD-диск с дополнительными учебными и справочными материалами, а также материалами для домашнего задания) подтвердило эффективность предлагаемой методики. Гипотеза исследования нашла свое подтверждение. В результате обучения более 75% студентов овладели умениями создания различных видов вторичных текстов на профессиональном уровне.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Э.Г., Щукин А. Н. Словарь методических терминов. — СПб: Златоусг, 1999.-472с.
  2. О. В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. М.: Высшая школа, 1984.-211с.
  3. О.В., Болдырева JI.B., Долгина Е. А., Яковлева В. В., Комова Т. А., Менджерицкая Е. О. Введение в функциональную англистику. -М.: Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 1998. 232 с.
  4. О.В., Комова Т. А. Современный английский язык. Морфология и синтаксис. М.: Издательский центр «Академия», 2007. -219с.
  5. Л.И., Зимняя И. А. Смысловая структура текста //Методика и психология обучения иностранным языкам/ Под ред. В. А. Артемова и Н. И. Гез М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1972.-Вып.69.- С.28−32.
  6. Ш. А. Личностно-гуманная основа педагогического процесса. -Мн.: Университетское, 1990. 559 с.
  7. Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов): Учеб. Пособие для студ. фак. иностр. яз. вузов, — М.: Издательский центр «Академия», 2003. -128с.
  8. Е.К., Иванов О. П. Читаем газету, обсуждаем международную политику. — М.: Издательство «Р.Валент», 2004.- 112 с.
  9. Бим И.Л. Личностно-ориентированный подход основная стратегия обновления школы.// Иностранные языки в школе. 2002 № 2 — С. 11−15.
  10. Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. М.: Русский язык, 1977. — 288с.
  11. Бим И. Л. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам. //Иностранные языки в школе, 2001.-№ 4 .-С.5−7.
  12. Бим И.Л., Гальскова Н. Д., Сахарова Т. Е. Педагогический вуз: состояние и проблемы.// Иностранные языки в школе. № 6. 1996. С.2−6.
  13. Бим И.Л., Каменецкая Н. П., Миролюбов А. А. и др. О преподавании иностранных языков на современном этапе.// Иностранные языки в школе. № 5. 1995.- С.2−8.
  14. БраццесМИ Сшлисшка немецкого языка -М: Высшая школа, 1983 -272с.
  15. МЛ., Провоторов В. И. Предпереводческий анализ текста (для институтов и факультетов иностранных языков): Учеб. пособие. — 3-е изд., стереотип. -М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001. 224с.
  16. П. Г. Вузовский учебник: Создание, выпуск, распространение. М.: Книга, 1987. — 158с.
  17. В.В. Основы синтаксиса английской разговорной речи. М.: КРОН-ПРЕСС, 1998.-365с.
  18. М.Ю. Технология разноуровневого обучения. //Иностранные языки в школе, 2003.-№ 3.- С.48−53.
  19. M.JI. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке. — Обнинск: Титул, 2001.- 128 с.
  20. Вайсбурд M. JL, Блохина С. А. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности //Иностранные языки в школе, 1997.-№l, 2.-C.33−38.
  21. Н.С. Теория текста: Учебное пособие. М.: Логос, 2003. — 280с.
  22. БВ. Выразительные средства набора в книге. -М: КнигаД976- 128с.
  23. С.И. Теория информации и образование. Условия выживания России. Серия «АИРО-МОНОГРАФИЯ». М: АИРО-ХХ- «КрафгЪ>. 2005. -140с.
  24. Вейзе АА Обучение реферированию в средней школе. —Минск, 1980.—110с.
  25. А.А. Реферирование текста. Минск: Из-во БГУ, 1978. — 126 с.
  26. А.А. Смысловая компрессия текста в учебных целях: Учебное пособие для институтов и факультетов иностранных языков. Минск: Высшая школа, 1982. — 128с.
  27. А.А. Теория и практика порождения вторичного текста в курсе вузовского обучения иностранным языкам: Дис. .д-рапед наук -Минск, 1993.
  28. А. А. Чиркова Н.В. Реферирование технических текстов. Минск Высшаяшкша, 1983. — 128с.
  29. А.А. Чтение, реферирование и аннотирование иностранного текста. -М.: Высшаяшкша, 1985. 128с.
  30. А.А., Оперенко А. К. Психологические основы подхода к тексту как к нерасчлененному единому целому // Методика обучения иностранным языкам. 1987, вып. 2 — С. 56 — 60.
  31. Л.Л. Теория и практика порождения вторичного текста к курсе вузовского обучения иностранному языку. Автореф. дис. д-ра. пед. наук.-Минск, 1994.
  32. А.Э. К вопросу о композиционно-смысловой структуре учебного текста и её влиянии на понимание: Автореф. дис. кацд пед вдук.-М, 1970.
  33. MB. Теория вторичных текстов: Дис. .д-ра фил. наук. М, 2000
  34. Веревкина-Рахальская Ю.Н. Интернет-ресурсы как средство оптимизации изучения иностранного языка//Высшее образование сегодня. -2006.-№ 12 -С.58−59.
  35. О.С. Проблемные методы в обучении иностранным языкам студентов специализированного вуза. Дис.канд. пед. наук. М., 2003.
  36. Вопросы контроля обученности учащихся иностранному языку: Метод, пособие под ред. А. А. Миролюбова. Обнинск: Титул, 2001.- 80 с.
  37. Л.С. Педагогическая психология М.: Педагогика, 1991,302 с.
  38. ЛС. Психология развитая человека-М: «Эксмо», 2003. -1136 с.
  39. М.Н. Теория учебника русского языка как иностранного.-М., 1984.- 360 с.
  40. И.П. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Эдиториал УРСС, 2004, 144с.
  41. Гальперин 1ХЯ. Введение в психологию. М: КД Университет, 2000. -236 с.
  42. П.Я. Психология как объективная наука. М., 1998.- 254 с.
  43. Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя, — М.: АРКТИ, 2000.- 165 с.
  44. Н.Д. Теоретические основы образовательной политики в области подготовки учащихся по иностранному языку. Дис. д-ра пед наук. — М., 1999.-478с.
  45. Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. Учебное пособие. -М.: Академия, 2004.-336с.
  46. Ю. Художественная структура книги. М., 1984. — 208с.
  47. .С. Компьютеризация в сфере образования: Проблемы и перспекшвы. М: Московский психолого- социальный институт, 1987. -226 с.
  48. .С. Образовательно-педагогическая прогностика (теория, методология, практика). М.: Флинта, 2003. -768 с.
  49. ГОСТ 7.9−95 (ИСО 214−76). Реферат и аннотация: Общие требования // Стандарты по издательскому делу. М.: Экономиста, 2004. — С. 150−155.
  50. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. М.: Государственный Комитет Российской Федерации по высшему образованию, 1995.- 384 с.
  51. С.В. Введение в лингвистику текста. М.: Из-во МПУ «СигналЪ», 2000.- 60с.
  52. В.В. Виды обобщения в обучении. М.: Педагогическое общество России, 2000. — 480с.
  53. В.З. Морфологическая интерпретация текста и ее моделирование. М.:МГУ, 1994. 206с.
  54. С. Ф. Оформление книги: Редактору и автору / С. Ф. Добкин. -2-е изд. перераб. и доп.-М.: Книга, Л985. 207с.
  55. Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации.М., Наука, 1984.-268 с.
  56. Дж. Психология и педагогика мышления. Пер. с англ. Н. М. Никольской. М.: Совершенство, 1997. — 208с.
  57. А.Н. Проблема, выделения основной единицы обучения чтению (на материале немецкого языка).- Автореф. дис. канд. пед. наук.- М., 1975.
  58. Н.И. Механизмы речи,— М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1958. 370с.
  59. Жинкин Н: И. Речь как проводник информации. М., 1982.-159 с.
  60. И.О., Заир-Бек С.И. Критическое мышление: технология развития. Спб.: Альянс-Дельта, 2003 — 284с.
  61. В.И. Исследовательская деятельность педагога: учеб. пособие для студентов высш. пед. учеб. заведений М.: Издательский центр «Академия», 2006. — 176с.
  62. JI.B. Дидактика: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений / ЛВ. Загрекова, В. В. Нившина. М: Высшая школа, 2007. — 383 с.
  63. Закон об авторском праве и смежных правах. -М: Д11ашков и К0,2002. ~ 44 с.
  64. Закон об образовании Российской Федерации.- М., 1993.
  65. Н.Д. Текст: лингвистический и методический аспекты. М., 1981.-С.И.
  66. Зимняя И. А Ключевые компетенции новая парадигма результата образования// Высшее образование сегодня. № 5. 2003.
  67. Зимняя И: А Проблемность в обучении неродному языку// Проблемность в обучении иностранным языкам в вузе. Пермь, 1994.
  68. И.А. Опережающее отражение в речевом поведении// Иностранные языки в высшей школе, 1974.- № 8.- С. 85−95.
  69. И.А. Педагогическая психология. М.: Логос, 2005. — 384с.
  70. И.А. Понимание как результат рецептивных видов речевой деятельности' //Психология и методика обучения чтению на иностранном языке. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, вып. 130,-М., 1978.-С. 3−12.
  71. И.А. Психология обучения неродному языку,— М.: Русский язык, 1989.-219с.
  72. Ивин АА Логика дгаяэдэналисгов. -М.: Аспект Пресс, 2002. -224с.
  73. Ильина Т. А Проблемное обучение// 13есшиквыси 1ейшколы. -1976. -№ 2.
  74. Н.А. Текст в системе обучения русскому языку в школе. М.: Флинта-Наука, 2001. 176с.
  75. Л.Г. Эффективность публицистического текста. М.: Изд-во МГУ, 1989.*- 183 с.
  76. А.А., Коханова Л. А. Интернет-журналистика. М.: ЮНИТИДАНА, 2005. — 383с.
  77. Д. Веб дизайн Дмитрия Кирсанова. — СПб: Символ-Плюс, 2004. — 376с.
  78. З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1983.-208 с.
  79. Ковалевская Е. В Генезис и современное состояние проблемного обучения: Общепедагогический анализ применительно к методике преподавания иностранных языков. Дис. .докт.пед.наук.- М., 2000. 417 с.
  80. Е.В. Проблемное обучение: подход, метод, тип, система. -М.МНПИ, 2000. -226 с.
  81. Е.В. Экспериментальное исследование учебной ценности проблемных ситуаций в ускоренном курсе французского языка. Автореф. дис.канд. пед. наук. М., 1988 -18с.
  82. Я.М., Устинова Е. С., Еналиева Т. М. Практическая методика обучения иностранному языку.—М: Издательский центр «Академия», 2000. -264с.
  83. Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. Ml: Изд-во ЛКИ, 2007. — 176с.
  84. А.В., Попков В. А. Традиции и инновации в высшем профессиональном образовании. М.: Изд-во МГУ, 2003. — 300 с.
  85. Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык: Пособие для учителей- — М.: АРКТИ, 2002. 176с.
  86. Г. А., Беляев М. И. Технологии, создания? электронных обучающих средств: М., МГИУ, 2001. — 224 с.
  87. Т.В. Проблемное обучение: истоки, сущность, перспективы. -М.: Знание, 1991.-80с.
  88. А.С. Кутькова Интернет в жизни планеты: Учебно-справочное пособие по английскому языку / А. С. Кутькова, М. А. Ляпустин, Т. А. Ковалева и др. — 2-е издание, исправленное и- дополненное — М: Высшая школа, 2007. — 143 с.
  89. М.С., Фролова Г. М. Язык средств массовой информации Великобритании и США Учебное пособие для студентов. М.: МГЛУ, 2002 — 160с.
  90. А. А. Психолингвистика М.: Наука, 1967.- 370с.
  91. А.А. Восприятие текста как психологический процесс/ЛЗсихолингвистическая и лингвистическая: природа текста и особенности его восприятия. Киев, 1979.- С.18—29.
  92. А. А. Деятельность СМИ в системе процессов общения.// Язык1. I ¦
  93. СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учёб, пособие МГУ им: М. В. Ломоносова.- Ж: Изд-во МГУ, 2003 С.66−87.
  94. А.А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии: Избранные психологические труды. -М: Изд-во МПСИ, 2003 -536с.
  95. АН. Деятельность. Сознание. Личность. М: Академия, 2005. -352с.
  96. И.Я. Дидактические основы методов обучения.- М., 1981.
  97. И.Я. Проблемное обучение. М.: Знание, 1974. — 64с.
  98. Л.М. Как строится текст: Пособие для зрителей/ Под ред. Г. Я. Солганика: — М-: Просвещение, 1980. -94 с.
  99. Е.В., Ольховик Н. Г. От текста к смыслу и от смысла к тексту (Текстовая деятельность учащихся). Учебное пособие. Под ред. д.п.н., проф. Любичевой Е. В. СПб.: САГА, Азбука-классика, 2005. — 368с.
  100. А. К. Психология труда учителя. М., 1993.
  101. А.Г. Мотивация и личность Пер. с англ. А. М. Татлыбаева. Спб.: Питер, 2003.-351с.
  102. A.M. Проблемная ситуация в мышлении и обучении. М.: Педагогика, 1972. — 168 с.
  103. М.И. Проблемное обучение: Основные вопросы теории. М.: Педагогика, 1975. — 368 с.
  104. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник / НИ Гез, MB. Ляховицкий, АА Миралюбов и др. -М: Высш. шк, 1982. -373с.
  105. А.С. Определение понятия «тексты СМИ».// Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учеб. пособие МГУ им. MB Ломоносова. Огв.ред.: МНВолодина. -М: Изд-во МГУ, 2003 С.199−215.
  106. Р.П. Методика обучения иноязычной письменной речи. // Иностранные языки в школе. 1997, № 2, С. 5 — 11.
  107. А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора: Редакционно-издательское оформление издания. 2-е изд. — М.: ОЛМА-Пресс, 2003. — 800с.
  108. А.А. История отечественной методики обучения иностранным языкам. М.: Ступени, Инфра — М, 2002.- 448 с.
  109. А.А., Садомова Л. В. Примерные нормы оценок успешности овладения иностранным языком //Иностранные языки в школе, 1997.- № 4. С. 2−6.
  110. H.A. Подготовка специалистов со знанием иностранных языков в вузах России. Иностранные языки в школе. Научно-методический журнал. М.: № 7, 2006, С. 11−19.
  111. Т.Б. Филология и семиотика. Современный английский язык. 2-е изд. — М.: Высшая школа, 2003. 191с.
  112. Т.С., Полат Е. С. Средства Обучения. Технология создания и использования.- М.: Изд-во УРАО, 1998. 204 с.
  113. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справ, пособие / Е. А. Маслыко, П. К. Бабинская, А. Ф. Будько, С. И. Петрова.- Минск.: Высшая школа, 1997.- 522с.
  114. Национальная доктрина образования в Российской Федерации на-период до 2025 года. Постановление Правительства Российской Федерации от 04.10.2000 г. № 751. Опубликовано в Российской газете № 196 от 11.10.2000 г.
  115. О.А. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение). Улан-Удэ, 1974
  116. Я. Веб-дизайн: книга Якоба Нильсена Пер. с англ. — СПб: Символ-Плюс, 2003 — 512с.
  117. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка. М.: Изд-во МГЛУ, 2003.
  118. В. Основы проблемного обучения —М: Просвещение, 1968.—208 с.
  119. М.Е. Читаем газеты по-английски: Практикум по интерпретации современного нехудожественного текста. М.: ЗАО Центрполиграф, 2004. -138с.
  120. Т.С., Вавилова Л. Н. Современные способы активизации обучения. -М.: Издательство «Академия», 2007 176с.
  121. А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории. М.: Едиториал УРСС, 2002.- 368с.
  122. Е.И. Коммуникативное иноязычное образование: готовим к диалогу культур. -М.: Лексис, 2003. 184с.
  123. Педагогические технологии дистанционного обучения: учебное пособие для студентов высших учебных заведений/ под ред. Е. С. Полат М.: Издательский центр «Академия», 2006. — 400с.
  124. А.Е. Дидактические возможности сети Интернет в гуманитарном образовании школьников // Интернет в гуманитарном образовании / Под ред. Е. С. Полат. -М.: Владос, 2001. С. 12 68
  125. Е.С. Дистанционное обучение в профильных классах общеобразовательной школы.- Проблемы школьного учебника. Сборник научных трудов РАО, ИСиМО — М., 2005 — С.215−219
  126. Е.С. Педагогические технологии дистанционного обучения -Дистанционное образование: области применения, проблемы и перспективы развития. Международная научно-практическая Интернет-конференция М., 2005 — С.50−55.
  127. Е.С. Теоретические основы составления и использования системы средств обучения иностранному языку для средней общеобразовательной школы. Автореф. докт. диссертац.- М., 1989.
  128. Е.С., Бухаркина М. Ю. Современные педагогические и информационные технологии в системе образования.- М.: Издательский центр «Академия», 2006. 368с.
  129. В.А., Коржуев А. В., Рязанова Е. Л. Критическое мышление в контексте зцдач высшего профессионального образования.-М:МГХ2001. -168с.
  130. Дж., Прайс JI. Текст для Web: доступность и привлекательность.: Пер. с англ. -М.: Издательский дом «Вильяме», 2003. -464с.
  131. Д.В. Как сделать свою страницу в Интернете. М.: Айрис-пресс, 2005. — 288с.
  132. К., Фрайберг Дж. Свобода учиться. М.: Смысл, 2003. — 528с.
  133. С. Л. Основы общей психологии СПб: Издательство «Питер», 2000 — 712 с.
  134. А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. М.: Высшая школа, 2005. — 310с.
  135. В.В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях.// О чем спорят в языковой педагогике. -М.: Еврошкола, 2004. -236 с.
  136. В.В. Социокультурный подход к обучению иностранному языку как специальности. Автореф. дис. .докт. пед. наук. -М., 1992.
  137. И.П. Структура связного текста и автоматизация реферирования.-М.: Наука, 1969.- 135с.
  138. Серикова А. С Основы композиции и реферирования текстов на английском языке.- М.: Высшая школа, 1980. — 88с.
  139. СишрскийНМ Теория и практика редактирования. -М: Высшая школа, 1980 328с.
  140. Ю.М. Основы стилистики английского языка 2-е изд., испр. -М.: ООО «Издательство ACT»: ООО «Издательство Астрель», 200. — 224с.
  141. Г. Я. Стилистика текста. М.: Флинта, Наука, 1997.-256с.
  142. Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций. Пособие для студентов педагогических вузов и учителей. М.: Просвещение, 2003, — 239с.
  143. Е.Н. Методическая подготовка и переподготовка учителя иностранного языка: интегративно-рефлексивный подход. Монография. -М.ГЛОССА-ПРЕСС, 2004, — 336с.
  144. Стандарты по издательскому делу / Сост. А. А. Джиго, С. Ю. Калинина. 3-е изд. -М.: Экономиста, 2004. — 623 с.
  145. Стилистика газетных жанров / Вакуров В. Н., Кохтев Н. Н., Солганик ГЛ.-М.: Высшая школа, 1978, — 183с.
  146. Теория и практика дистанционного обучения./ Под ред. Полат Е.С.- М.: Издательский центр «Академия», 2004 416с.
  147. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация.-2-е издание, доработанное. — М.: Изд-во МГУ, 2004. 352с.
  148. С.В. Ресурсы и службы Интернета в преподавании иностранных языков. М.: Изд-во МГУ, 2003. — 267с.
  149. И.П. Методика обучения чтению газет на английском языке. (К проблеме скоростного чтения): Авгореф. дис. кавд. пед наук -ML, 1979. -24с.
  150. Ю.Г. Теория и технология обучения: Деятельностный подход. — М.: Издательство «Академия», 2007. 240с.
  151. С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе: Учебно-методическое пособие. М.: Высшая школа, 2005. — 255с.
  152. И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчика). -М.: Высшая школа, 1989:
  153. Халперн Д Психология критического мышления.- СПб.: Питер, 2000.-512 с.
  154. А.В. Методика личностно-ориентированного обучения? Как обучать всех по-разному? : Пособие для учителя / А. В. Хуторской. М.: Изд-во ВЛАДОС-ПРЕСС, 2005. -383с.
  155. А.В. Современная дидактика. Учебное пособие. 2-е издание, переработанное / А. В. Хуторской. —М.: Высшая школа, 2007. — 639 с.
  156. М.И. Методика обучения учащихся старших классов созданию вторичных текстов на материале аутентичной информации Интернета (намагериале антийсюго языка). Дис. канд. пед. н^к -М, 2003. 189с.
  157. А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов. М: Филоматис, 2004 416с.
  158. . Д. Введение в психологию развития: В традиции культурно-исторической теории JI. С. Выготского. М.: Тривола, 1994. 226с.
  159. Язык средств массовой информации. Учебное пособие для студентов П-Ш курсов. / Савосина Т. В., Эйнуллаева Е. А., Луканина С. А. М. Изд-во МГЛУ, 2002. -95с.
  160. И. С. Личностно- ориентированное обучение в современной школе. М.: Сентябрь, 1996. — 96с.
  161. Aired G.J., Oliu W.E., and Brusaw C.T. The professional writer.- New York: St Martin’s Press, 1992
  162. Barber M. The London Guide to Columbia Online Style. Neew York: Addison Wesley Longman, 2000
  163. Bloom B.C. Taxonomy of Educational Objectives. The Classification of Educational Goals. New York: Longman, 1956.
  164. Bricklin D. Good documents. — 1996−1998 http://www.gooddocuments.com
  165. Common European Framework of Reference: Learning, Teaching, Assessment. Cambridge: CUP, 2001.
  166. Comprehension: Bloom’s Taxonomy. httpyAvww.cps.CHgjieadingbl^^
  167. Critical Thinking Books and Software Activities that Improve Academic Performance in Students from Home and Classroom. http://www.criticalthinking.com.
  168. Dewey J. Experience and Education. New York: MacMillan, 1938.
  169. Dan Kurland. How the Language Really Works: The Fundamentals of Critical Reading and Effective Writing, http://www.criticalreading.com.
  170. Gumperz J. Discourse strategies. Cambridge, 1982.
  171. HarmerJ. How to teach writing. Pearson Education Ltd., 2004
  172. Henning К. Writing well online: Talent isn’t enough. 2000. http://www.clickz.com/aiticle/cz.2948.html
  173. Hymes D. H. Directions in ethno-linguistic theory // Transcultural studies in cognition. -Menascha, 1964.
  174. Hymes D. Models of the Interaction of Language and Social Life //Gumperz J., Hymes D. (eds.) Directions in Sociolinguistics: the Ethnography of Communication, New York: Holt Rinehart and Winston, 1972.
  175. Jones, C. and Fortescue, S. Using computers in the language classroom. -Harlow, 1987.
  176. Littlefair A. Reading all types of writing: importance of genre and register for reading development. Milton Keynes: Open University Press, 1991.
  177. Modern Languages: Learning, Teaching, Assessment. A Common European Framework of Reference. Strasbourg, 1996.
  178. Montgomery, M., Durant, A, Fabb, N., Furniss, Т., Mills, S. Ways of reading. -London: Routledge, 1992.
  179. Nielsen J., and Morkes J. Consise, SCANNABLE, and Objective: How to write for the Web. -1997
  180. Pugh, A.K. Silent reading. London: Heinemann Educational Books, 1978
  181. Stubbs M. Discourse analysis. Oxford: Blackwell., 1983.
  182. Swales J.M. Genre analysis. Cambridge: Cambridge University Press, 1990.
  183. Teun A. van Dijk News as discourse, http://www.discourses.org/
  184. Van Ek J.A., Trim J.L. Waystage. 1990. Strasbourg: Council of Europe Press, 1991.-225p.
  185. VygotskyL.S. Mind in Society. Cambridge, Mass: Harvard University Press, 1978.
  186. Welinske J. Win Writers. 2001. http://www.winwriters.com
Заполнить форму текущей работой