Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Русский язык в немецкоязычном мире XVI-XIX вв

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Материал диссертационного исследования — учебная литература разных жанров по русскому языку середины ХУ1-конца XIX вв. для носителей немецкого языка, в том числе хрестоматии, сборники практических упражнений, справочники, методические указания, грамматики, словари, лексиконы, книги для чтения, вспомогательные издания для тренировки переводческих навыков с русского языка на немецкий, разговорники… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. ИСТОРИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
    • 1. 1. Историко-филологическая проблематика работы
    • 1. 2. Учебники как предмет исследования процесса популяризации русского языка
    • 1. 3. Уточнение понятийной базы исследования
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА 2. КУЛЬТУРНО-ИСТОРИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИЗУЧЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА ПРЕДСТАВИТЕЛЯМИ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОГО МИРА
    • 2. 1. Русский язык в условиях торговых отношений городов Русского государства с Ганзейским союзом (ХШ-ХУП вв.)
    • 2. 2. Система государственных акций российского правительства XVIII в. в формировании интереса к русскому языку
      • 2. 2. 1. Русский язык в контексте бытования «Немецкой слободы»
      • 2. 2. 2. Влияние государственных мероприятий Екатерины II на процесс популяризации русского языка в немецкоязычном мире Российского государства и за его пределами
    • 2. 3. Популяризация русского языка как следствие социокультурной ситуации XIX в. в России и за ее пределами
      • 2. 3. 1. Русификация инородцев как компонент языковой политики Российской империи XIX в
      • 2. 3. 2. Творческое наследие российских поэтов и писателей в упрочивании позиций русского языка в немецкоязычном мире XIX в
  • ВЫВОДЫ

Русский язык в немецкоязычном мире XVI-XIX вв (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

С завершением советского периода, когда русский язык был обязательным для изучения во многих странах ближнего и дальнего зарубежья, произошла переоценка ценностей. Отсутствие механизмов популяризации русского языка за рубежом привело к снижению авторитета Российского государства на мировой арене, ущемлению прав личности российских граждан (касающемуся дискриминации по языковому признаку) и ослаблению национальной самоидентификации русских. Именно поэтому проблема уменьшения интереса со стороны иностранцев к изучению русского языка занимает все более заметное место в общественном сознании россиян. Отечественные методисты, лингвисты, педагоги разрабатывают и реализуют всевозможные программы и проекты, нацеленные на повышение статуса русского языка в международном пространстве (что в свою очередь предполагает выделение двух аспектов методики преподавания русского языка: в пределах страны носителя, т. е. как неродного (РКН), и за пределами Российского государства, т. е. как иностранного (РКИ)). Многие видные деятели культуры, науки и (что самое главное) политики нашей страны также стараются активно повлиять на языковую ситуацию для сохранения статуса русского языка в мировом пространстве.

В поисках решения проблемы, повлекшей за собой падение интереса к русскому языку, приоритетными направлениями работы соответствующих государственных органов России стали содействие распространению русского языка за пределами Российского государства, популяризация языка русского народа, а также пропаганда языковой культуры как величайшего национального достояния. Подтверждением значимости проблемы популяризации русского языка являются государственные мероприятия последнего десятилетия: утверждение федеральной целевой программы «Русский язык», указ 2011 г. о ежегодном праздновании Дня русского языка (6 июня), введение экзамена по русскому языку для трудящихся-мигрантов в России и т. п.

Очевидно, что для более эффективного решения поставленной задачи было бы полезно познакомиться с историческим опытом распространения государственного языка России в международном пространстве. Для этого необходимо определить и проанализировать все возможные средств и способы популяризации русского языка за рубежом, с целью вычленения из них наиболее эффективных. При этом наиболее целесообразным представляется исследование сложившихся тенденций его популяризации среди представителей каждой нации отдельно, например — в немецкоязычной среде. История российско-германских связей насчитывает более десяти веков, интерес этой нации и ее стремление к практическому овладению русским языком обозначились еще в XVI в. и только увеличивались из года в год (согласно количественным данным представленной в этой работе библиографии (см. Приложение А)).

Вместе с тем, учебная литература разных жанров (грамматики, словари, хрестоматии, книги для чтения, азбуки, буквари и т. д.) отражала как самые ранние попытки изучения русского языка, возникшие в процессе становления политических, экономических и культурных связей, так и стремление авторов учебной литературы сформировать интерес к нему, что, в свою очередь, способствовало укреплению статуса языка Российского государства на международной арене. Более того, появление целого ряда грамматик, словарей, книг для чтения и др. обеспечивало результативные предпосылки для успешного изучения русского языка и, соответственно, для его популяризации в немецкоязычном мире (см. Приложение Б).

Именно поэтому диссертационное исследование посвящено историко-социолингвистическому изучению процесса популяризации русского языка в немецкоязычном мире ХУ1-Х1Х вв. посредством учебной литературы разных жанров.

В разное время история функционирования и история изучения русского языка в международном пространстве являлись объектом научных исследований многих отечественных специалистов (В. Г. Костомаров 1975; В. С. Лизунов 1976; А. Л. Гребнев 1982; М. П. Алексеев 1984; Г. В. Хруслов 1987; Т. В. Кудоярова 2009 и др.). Содержание учебников русского языка, лексикографические труды в качестве дополнительного учебного материала, а также исторические тексты и художественные работы российских классиков, как материал хрестоматий для иностранцев анализировались в работах А. В. Флоровского (1961), Л. Я. Костю-чук (1981), И. К. Лабутиной (1981), И. Парнагаевой (1981), А. Г. Лилеевой (1998), Ю. В. Зубовой (2002), О. С. Мжельской (2003), А. Ю. Бондаренко (2007), Г. А. Левченко (2007), О. Н. Батюшиной (2009) и др.

Результаты исследований русской и исторической лексикологии и лексикографии представлены в трудах академика Б. А. Ларина, объектом изучения которого были зарубежные источники по русскому языку: «Парижский словарь московитов» (1586 г.), «Русско-английский словарь-дневник Р. Джеймса» (1618−1619 г.) и «Грамматика Лудольфа» (1696 г.). Важными с научной точки зрения для данной диссертационной работы являются результаты исследовательской деятельности С. К. Милославской, изучавшей роль учебников РКИ ХУ1-начала XX вв. в становлении образа России для европейцев.

Зарубежные русисты (Д. Г. Баба-Заде, X. Бауманн, Я. Волчук, А. Гутерер, Э. Гюнтер, М. Ибуну, Г. Кайперт, Р. Д. Лустоно, Б. О. Унбегаун, Т. Т. Хоанг, С. Эрдэнэмаам и др.) также уделяли внимание практическим пособиям по русскому языку для иностранцев, исследуя учебные материалы разных жанров в лингвокультурологическом и методическом аспектах.

Тем не менее, несмотря на разработанность вопросов развития практического направления в обучении РКИ и РКН на основе анализов методических и исторических источников, а также социолингвистических характеристик речи, засвидетельствованных в первых учебных изданиях, ранее никто не рассматривал учебную литературу как средство популяризации русского языка в европейском пространстве вообще и в немецкоязычном мире в частности. Остаются нерешенными проблемы, касающиеся:

— определения этапов популяризации русского языка в немецкоязычном мире посредством учебной литературы ХУ1-Х1Х вв.;

— выявления авторских интенций при создании учебной литературы по русскому языку для представителей немецкоязычного мира XVI—XIX вв.

Таким образом, цель данной работы — посредством выявления авторских интенций определить роль учебной литературы по русскому языку для немцев как средства популяризации языка Российской империи в немецкоязычном мире на разных исторических этапах. Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

— составить библиографический список учебной литературы по русскому языку для немцев середины ХУ1-конца XIX вв. и систематизировать собранный материал в хронологическом порядке и относительно учебных жанров;

— проанализировать опыт немецких и российских исследователей для получения общего представления о степени разработанности вопроса популяризации русского языка среди иностранцев;

— изучить исторический контекст социокультурных условий для популяризации русского языка в немецкоязычном мире, в частности, бытование в России носителей немецкого языка и основные сферы их деятельности, определяющие конкретные области употребления русского языка;

— определить основные этапы в процессе популяризации русского языка в немецкоязычном мире посредством учебной литературы разных жанров;

— рассмотреть самые распространенные жанры учебной литературы XVI—XIX вв., способствовавшие изучению русского языка, русской литературы и культуры России представителями немецкоязычного мира, а соответственно отражающие попытки популяризации русского языка в немецкоязычном мире;

— описать миссионерскую деятельность немецких авторов в процессе популяризации русского языка;

— выявить типичные интенции авторов ХУ1-Х1Х вв. при создании учебных пособий.

Научная новизна работы — в специфике источниковедческой базы исследования и в подходах к ее изучению. В работе представлена первая попытка составления хронологической библиографии учебных изданий по русскому языку для представителей немецкоязычного мира. Помимо этого, охарактеризованная в работе учебная литература (находящаяся в свободном доступе на момент проведения исследования) классифицирована по отдельным жанровым группам независимо от места издания источника (см. Приложение ВГ- ДЕ- Ж- 3), а также впервые анализируется с точки зрения ее принципиального использования как средства популяризации русского языка.

Новой для отечественной и зарубежной лингвистики является попытка определить, основываясь на фактической информации из предисловий, природу авторских интенций при составлении учебников, а также установить степень влияния страны-носителя на появление книг подобного плана и их содержание.

Чрезвычайно важным результатом исследования представляется обобщение возможных причин как роста интенсивности изучения русского языка, так и временных спадов интереса к нему со стороны немцев. При анализе и описании источников во внимание принимался исторический аспект признания Российского государства в европейском пространстве, а также были отражены исторические взгляды немцев на русский язык, русскую литературу и Россию в целом (см. Приложение И).

В данной работе впервые проведена попытка комплексного анализа проблемы популяризации русского языка в немецкоязычном мире, что определило междисциплинарный характер данного исследования с привлечением данных лингвистики, истории, методики, педагогики, социологии и культурологии.

Исходя из этого, на разных этапах работы использовались следующие методы и приемы:

— метод комплексного анализа, предполагающий анализ учебной литературы и исторических документальных источников рассматриваемого периода;

— метод сопоставительного анализа при работе с источниками отечественных и зарубежных лингвистов и историков по данной теме, необходимый также для определения жанрового разнообразия учебных изданий по русскому языку;

— системный метод, позволяющий определить взаимосвязь культурно-исторических процессов и их комплексное воздействие на содержание учебников по русскому языку для немцев ХУ1-Х1Х вв.;

— приемы обобщения, классификации.

Объектом исследования является русский язык как иностранный. Отсюда предмет исследования — учебная литература разных жанров как средство популяризации русского языка в немецкоязычном мире ХУ1-Х1Х вв.

Материал диссертационного исследования — учебная литература разных жанров по русскому языку середины ХУ1-конца XIX вв. для носителей немецкого языка, в том числе хрестоматии, сборники практических упражнений, справочники, методические указания, грамматики, словари, лексиконы, книги для чтения, вспомогательные издания для тренировки переводческих навыков с русского языка на немецкий, разговорники, целлариусы и др., анализ которых позволяет определить интенции авторов при создании учебных пособий, а также, охарактеризовав базовые принципы отбора авторами материала, обозначить основные этапы в процессе популяризации русского языка. Эти издания стали основой хронологического библиографического списка учебных изданий, представленного в приложении {см. Приложение А). В библиографию также были включены учебники, разработанные для немецких колонистов, проживавших на территории Российской империи. В итоге объем библиографии — 443 учебно-методические работы исследуемого периода (без учета переизданий). Для ее составления привлекались фонды Российской государственной библиотеки (РГБ), Российской национальной библиотеки (РЫБ), а также Государственной универсальной научной библиотеки Красноярского края (ГУНБКК). В некоторых случаях в качестве материала исследования были использованы работы российских филологов и историков, а также немецкие первоисточники, посвященные изучению русского языка немцами, проживавшими в России и в Германии.

Несмотря на то, что исследуемые источники представляют собой аутентичные и, вследствие этого, достоверные материалы, необходимо отметить: они не позволяют сделать однозначные (выраженные в цифровом эквиваленте) выводы о степени влияния учебных изданий на процесс популяризации русского языка в немецкоязычном мире, что объясняется объемом материала, представленного в работе. Тем не менее, анализируемая в работе учебная литература дает возможность сформировать (хотя и не всегда исчерпывающее, впрочем, достаточно определенное) представление об общих тенденциях распространения русского языка в немецкоязычном мире и авторских интенциях при создании работ в пределах исследуемого хронологического отрезка.

Все вышеизложенное позволяет говорить об актуальности данного исследования, обусловленной необходимостью восполнить существующий пробел в современной филологии, описать и систематизировать находящиеся в свободном доступе пособия по русскому языку для представителей немецкоязычного мира ХУ1-Х1Х вв. не только как инструмент адаптации немецких иммигрантов, но и как средство популяризации русского языка среди немцев за пределами России.

С другой стороны, актуальность исследования заключается в очевидной значимости учебников для изучения исторического опыта в определении дальнейших стратегий работы по распространению русского языка и его преподавания в немецкоязычных государствах.

Теоретическая значимость диссертации заключается в общем междисциплинарном и системном подходе к изучению обозначенной проблемы, позволяющему представить динамику процесса популяризации русского языка среди представителей определенного народа и в рамках конкретного исторического периода как явления, обусловленного определенными тесно взаимосвязанными между собой внутренними и внешними факторами.

Дополняя общую картину распространения русского языка, полученные результаты помогут не только в определении преемственности средств при формировании интереса иностранцев к русскому языку или в понимании видоизменения этих средств в зависимости от государственных преобразований, но и для дальнейшей разработки актуальных методов популяризации русского языка в иноязычной среде.

Положения, выносимые на защиту:

1. Проблема популяризации русского языка в рамках ХУ1-Х1Х вв. имеет очевидную связь с интенсивностью взаимодействия двух наций (русских и немцев). При этом их политико-экономические и научно-культурные взаимоотношения способствовали формированию особого жанра — учебной литературы, дальнейшее формирование жанровой дифференциации которой продолжалось до середины XIX в.

2. Учебная литература исследуемого периода представляет собой четыре базовых жанра, а именно: лексикографические труды, грамматики, исторические книги и книги для чтения. Несмотря на то, что все работы этих жанров разнообразны тематически и структурно, им присущи основные жанрообразующие характеристики научного стиля: наличие терминологии, логичность и доказательность изложения, стремление к нормированности, строгий отбор языковых средств и т. д.

3. В истории популяризации русского языка в немецкоязычном мире посредством учебной литературы разных жанров можно выделить три этапа (XVI-XVII вв. — товарно-денежныйХУП-ХУШ вв. — демографическийXIX в. -культурно-просветительский / этап дегерманизации), при этом изменения в содержании и структуре учебных изданий ХУ1-Х1Х вв. обусловлены историческими и соответственно постоянно изменяющимися потребностями представителей немецкоязычного мира.

4. В процессе исследования учебной литературы разных жанров XVI—XIX вв. могут быть обнаружены следующие авторские интенции с императивной, оценочной и информативной целями:

•содействие торгово-экономическим запросам представителей немецкоязычного мира;

•удовлетворение военно-политических потребностей представителей немецкоязычного мира;

•проведение научных исследований в области языкознания и в области методики преподавания русского языка;

•удовлетворение профессиональных потребностей представителей немецкоязычного мира;

•обеспечение представителей немецкоязычного мира информацией о Российском государстве;

•оснащение образовательного процесса учебно-методической литературой;

•получение информации о литературных достижениях российских писателей и обеспечение ею представителей немецкоязычного мира;

•соответствие спланированным государственным акциям;

•распространение русского языка в немецкоязычном мире.

5. К главным факторам, влияющим на появление учебных книг в XVI—XIX вв., безусловно, следует причислить:

1) торговые отношения;

2) прямые и косвенные действия российского правительства, следствием которых стали: переселение немцев из Европы на территории Российской империивременное пребывание немцев в России и их государственная, научная и преподавательская деятельность на благо этой страны;

3) военные союзы;

4) литературные достижения русских писателей и поэтов.

Лишь со II половины XIX в. политика Российского государства в вопросах популяризации русского языка среди иностранцев претерпела значительную эволюцию. В соответствии с процессом русификации немецкоязычного населения губерний, вошедших в состав Российской империи, начали приниматься очевидные государственные мероприятия, решающие конкретные задачи распространения русского языка в образовательном и информационном поле представителей немецкоязычного мира.

6. Популяризация русского языка в немецкоязычном мире без спланированного влияния российского правительства на содержательное и информационное наполнение учебных книг позволяет говорить о миссионерских интенциях авторов учебной литературы по русскому языку в их учебно-преподавательской и издательской деятельности. В рамках исследования введено понятие «языковой миссионер» по отношению к авторам учебной литературы.

7. Анализ учебных книг по русскому языку для немцев позволяет говорить об учебной литературе как о самом доступном и наиболее эффективном средстве популяризации языка Российской империи в немецкоязычном мире ХУ1-Х1Х вв.

Результаты исследования имеют практическую ценность, поскольку могут быть использованы современными авторами-методистами для подготовки учебных материалов по РКИ и РКН. Полученные материалы могут найти применение при разработке вузовской программы по дисциплине «История русского литературного языка», а также для организации дополнительных спецкурсов в рамках тематики «Русский язык в международном пространстве» для филологов в системе высшего образования. Вместе с тем, данные диссертации могут быть использованы студентами филологических и педагогических факультетов при написании курсовых и дипломных работ, направленных на совершенствование методов преподавания русского языка за рубежом, выявление, сохранение и популяризацию произведений русского искусства, систематизацию мероприятий, направленных на восстановление единства культур России и русского зарубежья, а также на прогнозирование перспектив языкового развития. Безусловно, материалы диссертации могут иметь практическое значение для пропагандистской деятельности нашего государства в области русского языка, истории и культуры русского народа, формирования благоприятного для России общественного мнения, а также воспитания патриотизма и культуры межнациональных отношений.

Структура работы: введение, 4 главы, заключение, список литературы и приложение.

ВЫВОДЫ.

В XVIII в. немцы одними из первых в Европе начали проявлять заинтересованность в изучении языка своего северного соседа. Причем учебные издания являлись основным и практически единственным масштабным средством популяризации русского языка среди немцев XVIII—XIX вв.

Начиная с конца XVII в., именно издательская деятельность авторов-составителей служила процессу активной популяризации русского языка в немецкоязычном мире. Авторские интенции в отборе учебного материала свидетельствуют зачастую о сугубо личной заинтересованности авторов в популяризации русского языка. Предоставлением большого ряда возможностей, которые открывали их учебники немецким учащимся, а также личным примером в изучении языка российского народа, авторы учебных пособий содействовали популяризации русского языка и русской культуры в среде своих соотечественников, как зарубежья, так и тех, кто стал гражданами Российской империи.

Изложенный в работе материал позволяет заключить, что, благодаря миссионерской деятельности немцев (Ф. Гелтергофа, Э. Вейсманна, Я. М. Родде, К. Шмидта, И. А. Э. Шмидта, Е. Шмидта, И. А. Гейма, Й. С. Фатера, А. В. Tanne, Ф. Святного, К. Ф. Мальта) в хронологических рамках XVIII—XIX вв., русский язык как язык великой культуры «собственным обилием и превосходством» без спланированного влияния страны-носителя на содержательную сторону учебных изданий покорял немецкоязычное пространство. Немецкие авторы-просветители, проживавшие в России и за ее пределами, немало сделали для популяризации русской науки, культуры и русского языка в немецкоязычном мире.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Процесс популяризации русского языка среди представителей немецкоязычного мира на различных этапах формирования экономических, политических и культурных связей Российского государства со странами Западной Европы получает с конца XVI в. свое отражение в учебных пособиях разных жанров по русскому языку. Изучение большого корпуса учебно-методических изданий по русскому языку для немцев и анализ авторских интенций при их создании позволяют заключить:

1. В хронологических рамках XVI—XIX вв. четко обозначилось три исторических этапа популяризации русского языка в немецкоязычном мире, а именно «товарно-денежный» (ХУ1~ХУТ1 вв.), «демографический» (XVII-XVIII вв.) и «культурно-просветительский / этап дегерманизации» (XIX в.). При этом преемственность как в формировании практического направления в обучении русскому языку, так и реальное содействие данных работ популяризации русского языка удается выявить путем анализа уже первых рукописных источников XVI~XVII вв. (пусть и пока в строго ограниченной профессиональной группе, что помогает, в свою очередь, представить целостную картину процесса популяризации русского языка за рубежом начиная с XVI в.).

2. К самым распространенным жанрам учебной литературы XVI—XIX вв., содействующим популяризации русского языка в немецкоязычном мире, следует отнести:

— словари (разговорники, целлариусы, лексиконы, справочники);

— грамматики (пособия теоретической и практической направленности, учебно-прикладные пособия);

— исторические книги (пособия исторической и статистической направленности, номенклатурные каталоги и т. д.);

— книги для чтения (вспомогательные издания для тренировки переводческих навыков с русского языка на немецкий, азбуки, буквари, хрестоматии, сборники басен и т. д.).

3. Содержание учебных изданий ХУ1-Х1Х вв. свидетельствует о расширении со временем социальных функций русского языка в немецкоязычном мире. Он представлял широкий интерес для западноевропейских немцев не только в сфере торговли и военного дела, но и, используя в качестве учебного материала литературные произведения российских классиков, как феномен русской культуры. Кроме того, изучение русского языка (а, следовательно, и использование учебников русского языка) являлось первоочередной необходимостью как для немцев, приезжающих на протяжении всего рассматриваемого периода в Российскую империю в силу разных причин на определенный срок (торговля, преподавание, вербовка в качестве военных офицеров, временные государственные обязанности и т. д.), так и для представителей немецкоязычных колоний Российского государства (особенно после принятия указа от 1839 г.).

4. Типичными интенциями авторов ХУ1-Х1Х вв. при создании учебных пособий по русскому языку были:

•содействие торгово-экономическим запросам представителей немецкоязычного мира;

•удовлетворение военно-политических потребностей представителей немецкоязычного мира;

•проведение научных исследований в области языкознания и в области методики преподавания русского языка;

•удовлетворение профессиональных потребностей представителей немецкоязычного мира;

•обеспечение представителей немецкоязычного мира информацией о Российском государстве;

•оснащение образовательного процесса учебно-методической литературой;

•получение информации о литературных достижениях российских писателей и обеспечение ею представителей немецкоязычного мира;

•соответствие спланированными государственными акциями;

•популяризация русского языка в немецкоязычном мире.

5. Очевидный прогрессирующий рост числа учебников русского языка и их переизданий на протяжении нескольких веков свидетельствует об увеличивающейся востребованности книг подобного рода в немецкоязычном мире. Более того, проведенный анализ материалов учебных изданий XVI—XIX вв. позволяет говорить об определенном предназначении этих работ:

— учебная литература разных жанров как единственно доступное и эффективное средство популяризации русского языка в немецкоязычном мире;

— учебная литература разных жанров как инструмент адаптации немецкоязычного населения Российского государства к условиям жизни на новой родине;

— учебная литература разных жанров как один из базовых источников информации о русском государстве и его народе.

6. Издательскую, педагогическую и методическую деятельность всех отмеченных в работе русистов и авторов учебной литературы, преданно служивших возрастающему интересу к русскому языку в немецкоязычном мире, вправе рассматривать как миссионерство в деле популяризации русского языка. Благодаря увеличивающемуся изданию учебников русского языка в хронологических пределах XVI—XIX вв. русский язык имел широкое распространение в немецкоязычном мире.

На основе всего сказанного можно обозначить перспективы данного исследования. К их числу можно отнести, например, исследование роли учебной литературы для иностранцев в популяризации русского языка за рубежомизучение содержания учебных пособий для иностранцев начала XX в. в деле распространения русского языка и др.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , A.A. Обломов И. А. Гончарова, приспособленный для классного чтения и перевода на немецкий язык / A.A. Аржавин // Сборник «Из области русской словесности» Вып. № 10. — Дерпт: Э. Ю. Каров, 1889. — 46 с.
  2. , A.A. Стихотворения В. А. Жуковского, приспособленные для классного чтения и перевода на немецкий язык / A.A. Аржавин // Сборник «Из области русской словесности». Вып. № 12. — Дерпт: Э. Ю. Каров, 1890. — 68 с.
  3. В.Р., П. М. Указатель юридических выражений, встречающихся в гражданском и торговом праве / В.Р., П.М. СПб.: тип. II -го отделения собственной Е.И. В. Канцелярии, 1878. -Ч.: немецко-русская. — 355 с.
  4. , Ж.Ф. Новые Немецюе и Россшсюе разговоры, разделенные на 130 уроковъ, для употреблешя юношеству и всемъ начинающимъ учиться симъ языкамъ / Ж. Ф. Вегелин. -М.: тип. комп. Типографич, 1789. 357 с. (sic)
  5. , Э. Полный немецкий и российский лексикон. Новое издание, при котором оный словарь вновь пересмотрен и против прежняго в разсуждении российскаго языка, знатно приумножен г-м Вейсманном / Э. Вейсманн. СПб.: Имп. Ак. наук, 1799. — 1014 с. (sic)
  6. , Ж. Краткий лексикон на четырех языках: на французском, итальянском, немецком и российском языках / Ж. Виньерон. М.: Имп. Моск. Унив-т, 1771.- 174 с.
  7. , С. Новый лексикон на французском, немецком, латинском и на российском языках: в 2 ч. / С. Волчков. СПб.: Имп. Ак. наук, 1755−1764. -1060 с.
  8. , Т. Упражнения в чтении на русском и немецком языках / Т. Вурстер. Одесса, 1849. — 176 с.
  9. , М.Г. Новый лексикон на немецком, французском, латинском, итальянском и российском языках / М. Г. Гаврилов. М.: Унив. тип. Н. Новикова, 1781.-766 с.
  10. , И.А. Краткое всеобщее землеописание по новому разделению, изданное по руководству, в пользу детей, начинающих учиться географии / И. А. Гейм. М.: Унив. тип., 1827. — 382 с.
  11. , И.А. Начертание всеобщего землеописания по новейшему разделению государств и земель / И. А. Гейм. М.: Унив. тип., 1819. — 492 с.
  12. , И.А. Новый российско-французско-немецкий словарь / И. А. Гейм. М.: Унив. тип. Ридигера и Клауд1я, 1799. -Ч. 1. — 502 с. (sic)
  13. , И.А. Опыт начертания статистики главнейших государств, по нынешнему их состоянию, ч. I, содержащая статистику Российской и Австрийской империй, Французского, Великобританского и Прусского государств / И. А. Гейм. -М.: Унив. тип., 1821.-465 с.
  14. , И.А. Словарь немецко-российско-французский / И.А. Гейм- под ред. Ф. Святного. Лейпциг: тип. Таухница, 1835. — Ч. 1. — 584 с.
  15. , Ф. Реестр российских слов из краткого немецкого Целля-риева лексикона выбранный и по алфавиту расположенный / Ф. Гелтергоф. М.: Имп. Моск. унив-т, 1767. — 136 с. (sic)
  16. , Ф.В. Русская хрестоматия. Книга для переводов с русского языка на немецкий, приспособленная к употреблению в средних классах прибалтийских училищ / Ф. В. Голотузов. Ревель: Ф. Клуге, 1875. — Ч. 2. — 380 с.
  17. , К.В. Время препровождение веселое и нравоучительное или сказки новомышленные в пользу малых детей / К. В. Дерриен. СПб.: тип. Сухопут. кад. корпуса, 1770. — 84 с.
  18. Душ, И. Я. Нравоучительныя письма для образования сердца на русском и немецком языкахъ / И. Я. Душ М.: унив. тип., у Н. Новикова, 1788. -Ч. 1−2. — 759 с.
  19. , Ф.В. Французские, Российские и Немецкие разговоры, с прибавлениями из сочинений Краммера и Геллерта / Ф. В. Каржавин. СПб., 1799.- 176 с.
  20. , Е. Словарь к русской хрестоматии для младших классов учебных заведений Прибалтийского края, Русско-немецкий постатейный словарь и Русско-немецкий алфавитный словарь / Е. Козин. Рига: тип. Липинского, 1874. -72 с.
  21. , И.С. Русско-немецкий военно-технический словарь / И. С. Кузнецов. СПб.: тип. Артиллер. журн., 1872. — 499 с.
  22. , М.В. Российская грамматика / М. В. Ломоносов. СПб.: Имп. Ак. наук, 1755.-213 с.
  23. , Н.Г. Немецкий торговый справочник-путеводитель начала XVIII в. по России / Н. Г. Маслаковец. Киев: тип. Имп. Унив. им. Св. Владимира, 1914.-22 с.
  24. , Ю. Хрестоматия для употребления в младших и средних классах училищ прибалтийских губерний / Ю. Меринов. Ревель: Ф. Клуге, 1873. — 227 с.
  25. , Н. Новая российская азбука с присовокуплением некоторых слов и разговоров (на немецком языке) / Н. Михайловский. М., 1829. — 90 с.
  26. , А. Описание путешествия в Московию и через Московию в Персию и обратно / А. Олеарий. СПб.: A.C. Суворина, 1906. — 582 с.
  27. , А.П. Комедия «Ревизор» Н.В. Гоголя, приспособленные для классного чтения и перевода на немецкий язык / А. П. Павлов // Сборник «Из области русской словесности» Дерпт: Э. Ю. Каров, 1887. — Вып. № 8. — 91 с.
  28. , М.Н. Учебник русского языка для «немецких училищ» в России / М. Н. Парунов. СПб.: тип. Эттингера, 1873.- 100 с.
  29. , Г. А. Словарь на шести языках: Российском, Греческом, Латинском, Французском, Немецком и Английском / Г. А. Полетика, Й. Рай. СПб.: Имп. Ак. наук, 1763. — 248 с.
  30. , Я.М. Разные истории нравоучительные, выбранные в пользу юношества, обучающегося российскому языку / Я. М. Родде Рига: У И.Ф. Гартк-ноха, 1779.- 125 с,
  31. , Ц.М. Шесть маленьких повестей на Русском и Немецком языках, для детей всех сословий в России, в особенности же в Остзейских провинциях / Ц. М. Розберг. Дерпт: bei J.E. Schuemann’s Wittwe, 1844. — 56 с.
  32. , Ф.Н. Некоторые замечания о свойстве, соединении и употреблении неопределенного наклонения в русском и славянском языке / Ф. Н. Святной. Рига: Мюллер, 1829. — 43 с.
  33. , X. Краткий латинский лексикон с Российским и Немецким переводом / X. Целларий. СПб.: Имп. Ак. наук, 1746. — 558 с.
  34. , А.Н. Русская хрестоматия для употребления в средних классах гимназии с немецким преподавательским языком / А. Н. Федоров. Ревель: Ф. Вассерман, 1880.-465 с.
  35. , Т. Нижненемецко-русский разговорник / Т. Фенне // Tonnies Fenne’s Low German Manual of Spoken Russian. Псков, 1607 / переизд. L. L. Hammerich, R. Jakobson. — Copenhagen, 1967−1986. — 502 c. (sic)
  36. , И.Л. Бригадир. Недоросль. Д. И. Фонвизина, приспособленные для классного чтения и перевода на немецкий язык / И. Л. Шаталов // Сборник «Из области русской словесности». Дерпт: Э. Ю. Каров, 1887. — Вып. № 3 — 48 с.
  37. , Г. Г. Басни Крылова и стихотворения Пушкина, Лермонтова, Жуковского, Языкова, Кольцова и др. приспособленные к классному чтению и переводу на немецкий язык / Г. Г. Эльц. Дерпт: Э. Ю. Каров, 1890. — 208 с.
  38. , Г. Г. Повести Н.В. Гоголя (Майская ночь. Утопленница. Сорочин-ская ярмарка. Старосветские помещики. Шинель.), приспособленные для классного чтения и перевода на немецкий язык / Г. Г. Эльц. Дерпт: Э. Ю. Каров, 1889. -157 с.
  39. , Г. Г. Повесть Н.В. Гоголя «Тарас Бульба», приспособленная для классного чтения / Г. Г. Эльц // Сборник «Из области русской словесности». -Дерпт: Э. Ю. Каров, 1887. Вып. № 5.-102 с.
  40. , С.С. Филология / С. С. Аверинцев // Русский язык: энциклопедия. М.: Сов. энцикл., 1979. — Т. 27. — С. 372−374.
  41. , М.П. «Книга русского языка» Т. Шрове 1546 г. и ее автор / М. П. Алексеев // Памяти JI.B. Щербы. Л.: изд. ЛГУ им. A.A. Жданова, 1951. — С. 103−112.
  42. , М.П. Русский язык в мировом культурном обиходе / М. П. Алексеев // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1984. — № 2. — С. 3−14.
  43. , М.П. Русский язык в мировом культурном обиходе (Окончание) / М. П. Алексеев // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1984. — № 3. — С. 3−17.
  44. , Я.С. Шкап для гардероба / Я. С. Арапова // Русская речь. М.: Наука, 2004. — № 3. — С. 98−102.
  45. , А.Л. Русский язык на рубеже XX—XXI вв.. / А. Л. Арефьев. -М.: Центр социального прогнозирования и маркетинга, 2012. 450 с.
  46. , К.И. Историко-статистический очерк народной образованности в России / К. И. Арсеньев // Ученые записки второго отделения Имп. Академии Наук. СПб.: Имп. Ак. наук, 1854. — Кн. I. — С. 1−32.
  47. , А.Р. Теория и практика создания учебника русского языка для иностранцев / А. Р. Арутюнов. М.: Рус. яз., 1990. — 168 с.
  48. , Е.В. Немецкие колонисты / Е.В. Бахмутская- сост. Г. И. Смагина // Немцы в России: Историко-документальное издание. СПб.: Лики России, 2004. — С. 238−254.
  49. , М.М. Проблема речевых жанров / М. М. Бахтин // Автор и герой: К философским основам гуманитарных наук. СПб.: Азбука, 2000. — С. 249 299.
  50. , В. Г. Сочинения В. Белинского / В. Г. Белинский // С портретом автора и его факсимиле. М.: тип. Грачева и Коми, 1860. — Ч. X: «1845. Отечественные записки». — 436 с.
  51. Бим, И. Л. Учебник и книга для учителя ядро учебно-методического комплекса по иностранному языку / И. Л. Бим // Проблемы школьного учебника. -Вып. 6: Вопросы теории учебника. -М.: Просвещение, 1978. — С. 122−137.
  52. , Е.Э. К вопросу об отражении словообразовательных процессов русского языка в двуязычной лексикографии последней трети XVIII в. / Е. Э. Биржакова // Русская лексикография XVIII в. СПб.: Нестор-история, 2010. -С. 86−99.
  53. , Е.Э. Рукописный словарь К. Шмидта и его источники / Е. Э. Биржакова // Русская лексикография XVIII в. СПб.: Нестор-история, 2010. — С. 74−85.
  54. Гегель, Г. В. Ф. Наука логики / Г. В. Ф. Гегель // Серия: Философское наследие. М.: Мысль, 1970. — Т. 1. -503 с.
  55. , С. Русское чтение, издаваемое С. Глинкою. Дух века Екатерины II / С. Глинка. СПб.: тип. Штаба Отд. Корпуса внутр. стражи, 1845. — 329 с.
  56. , A.B., Куприянов, П.С. Представление об «ином»: эволюция и механизмы / A.B. Голубев, П. С. Куприянов // Россия и мир глазами друг друга: из истории взаимовосприятия. М.: ИРИ РАН, 2006. — № 3. — С. 374−396.
  57. , А.Б. Россия. История успеха. После потопа / А. Б. Горянин. -М.: РИПОЛ классик, 2010. 320 с.
  58. , Т.М., Ершова, Е.О. Дитрих Август Вильгельм Таппе: миссионер русского языка и российской истории / Т. М. Григорьева, Е. О. Ершова // Филология и человек. Барнаул, 2010. — № 3. — С. 198−204.
  59. , Т.М., Грищенко, H.A., Ершова, Е. О. Миссионеры русского языка и русской культуры в англо-немецком мире (XVI-I пол. XX вв.) / Т. М. Григорьева, H.A. Грищенко, Е. О. Ершова. Заарбрюкен, 2011. — 211 с.
  60. , Э.А., Даниелян, М.Г. Русский язык в Республики Армения / Э. А. Григорян, М. Г. Даниелян. ИЦ Азбуковник: Словари.ру, 2006. — 208 с.
  61. , H.A. Ф.И. Рейф как миссионер русского языка и русской культуры / H.A. Грищенко // Вестник ИГЛУ. Иркутск: ФГБОУ ВПО «ИГЛУ», 2011.-№ 2(14).-С. 26−31.
  62. , П.Г. Россия. Полный энциклопедический иллюстрированный справочник / П. Г. Дейниченко. М.: ОЛМА Медиа Групп, 2007. — 360 с.
  63. , В.А. Особенности системы образования в национальных школах Российской империи: немецкие школы / В. А. Ермолов // Общество. Среда. Развитие. СПб.: ЦНИТ «Астерион», 2009. — № 3. — С. 81−88.
  64. , Е. О. Вклад Ф. Святного в процесс формирования статуса русского языка в Германии / Е. О. Ершова // Сборник материалов международной научно-практической конференции, посвященная 210-летию В. И. Даля. Красноярск, 2011.-С. 91−97.
  65. , Е.О. Грамматики русского языка для немцев XVIII в. / Е. О. Ершова // Сборник материалов всероссийской научно-практической конференции
  66. Лингвистика и школа IV", посвященная 90-летию со дня рождения М. В. Панова. Барнаул: АГУ, 2011. С. 153−156.
  67. , Е.О. Грамматическая деятельность Я.М. Родде как фактор распространения русского языка в немецкоязычной аудитории /Е.О. Ершова // Вестник ИГЛУ. Иркутск, 2011. — № 1(13). — С. 24−30.
  68. , Е.О. И.А. Гейм на службе русскому языку и российскому просвещению // Филология и человек. Барнаул, 2011. — № 1. — С. 47−56.
  69. , Е.О. История России в учебниках русского языка для немцев / Е. О. Ершова // Язык и социальная действительность. Красноярск, 2012. — № 2. -С. 128−138.
  70. , Е.О. Лексикографические работы Ф. Гелтергофа и Э. Вейс-манна в распространении русского языка за пределами России / Е. О. Ершова // Вестник ЧГУ. Череповец, 2012. — №. 3. — С. 58−61.
  71. , Е.О. Русский язык в условиях торговых отношений городов русского государства с Ганзейским союзом (ХШ-ХУП вв.) / Е. О. Ершова // Язык и социальная действительность. Красноярск, 2012. — № 1−2(3−4). — С. 183−188.
  72. , Е.О. Сборники русских басен как путь распространения русского языка на территории Германии / Е. О. Ершова // Научное мнение. СПб., 2012.-С. 19−24.
  73. , В.М., Г. Кайперт. О месте грамматики И. В. Пауса в развитии русской грамматической традиции: интерпретация отношений русского и церковнославянского / В. М. Живов // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1996. — № 6. -С. 3−30.
  74. , В.А. История языкознания Х1Х-ХХ вв. в очерках и извлечениях / В. А. Звегинцев. М.: Просвещение, 1964. — Ч. 1. — 466 с.
  75. , Д.Д. Учебная книга источник становления личности школьника / Д. Д. Зуев // Педагогика. 1995. — № 1. — С. 3−10.
  76. Иоганн-Готфрид Грегори, пастор Московской Немецкой слободы (1658−1680) / под ред. С. Н. Шубинского // Исторический вестник. СПб.: тип. А. С. Суворина 1885.-Т. 21.9. — С. 596−601.
  77. , Н.В. К вопросу о классификации видовременных форм глагола в «Российской грамматике» М.В. Ломоносова и ее переводе на немецкий язык /
  78. Н.В. Карева, К. А. Филиппов // Индоевропейское языкознание и классическая филология XIV. СПб.: Наука, 2010. — Ч. 1. — С. 436144.
  79. Каррер Д’Анкосс, Э. Императрица и аббат. Неизданная переписка / Э. Каррер Д’Анкосс. -М.: ОЛМА-ПРЕСС Образование, 2005. 462 с.
  80. , В.О. Русская история: полный курс лекций / В. О. Ключевский. М.: ОЛМА-ПРЕСС Образование, 2004. — 831 с.
  81. , Т.П. Реализация коммуникативной интенции в функционально-смысловом типе речи / Т. П. Ковина // Материалы Междунар. науч.-тех. конф., посвященной 145-летию МГТУ «МАМИ». Кн. 12. — М.: МГТУ «МАМИ», 2010. — С. 411−413.
  82. , Д.В. Интенция как базовая категория текстовой деятельности / Д. В. Колесова // Мир русского слова. СПб.: МИРС, 2009. — № 3. — С. 28−31.
  83. , Г. В. Проблемы коммуникативной лингвистики / Г. В. Колшанский // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1979. — № 6. — С. 51−62.
  84. , Е.В. Русский язык и культура речи / Е. В. Коренькова, Н. В. Пушкарева. М.: Проспект, 2010.-384 с.
  85. , В.Г., Митрофанова, О.Д. Учебник русского языка для иностранцев: типизация и комплексность / В. Г. Костомаров, О. Д. Митрофанова // Вестник высшей школы. М., 1979. — № 3. — С. 54−60.
  86. , В.Г., Митрофанова, О.Д. К итогам дискуссии «Учебник русского языка и проблема учета специальности» / В. Г. Костомаров, О. Д. Митрофанова // Русский язык за рубежом. М.: ЗАО «Отраслевые ведомости», 1980.-№ 4.-С. 52−57.
  87. , В.Г. Русский язык среди других языков мира / В. Г. Костомаров. М.: Просвещение, 1975. — 174 с.
  88. , Л.Я., Лабутина, И.К. Псковские берестяные грамоты № 3 и № 4 / Л. Я. Костючук, И. К. Лабутина // Советская археология. М.: изд. Академии наук, 1981. — № 1. — С. 66−78.
  89. , К. Справочный энциклопедический словарь / К. Край. СПб.: тип. К. Края, 1848. — Т. 10: Т, У. — 692 с.
  90. , И.М. История русской торговли и промышленности / И. М. Кулишер. Челябинск: Социум, 2003. — 557 с.
  91. , Б.А. Три иностранных источника по разговорной речи Московской Руси XVI -XVII веков / Б. А. Ларин. СПб.: из-во Петербургского унта, 2002. — 684 с.
  92. , В.Н. Адъюнкт Академии наук В.Е. Адодуров / В. Н. Макеева // «Вестник РАН» № 1. М.: Наука, 1974. — С. 110−117.
  93. , О.С. Лексика обиходно-разговорного языка Московской Руси XVI—XVII вв.. (по данным иностранных руководств длу изучения русского языка) / О. С. Мжельская. СПб.: изд. Дом СПбГУ, 2003. — 218 с.
  94. , С.К. Образ России и русских в учебниках русского языка как иностранного (XVII-XVIII вв.) / С. К. Милославская // Вестник МАПРЯЛ. М., 2001. — № 32.- С. 77−83.
  95. , С.К. Псков и псковичи в рукописном учебнике русского языка Тонни Фенне (1607) / С. К. Милославская // Вестник МАПРЯЛ. М., 2010. — № 63−64. — С. 23−29.
  96. , С.К. Русский язык в истории становления европейского образа России / С. К. Милославская. М.: Гос. ИРЯ им. A.C. Пушкина, 2008. -400 с.
  97. , С.К. Язык культа и культуры Древней Руси и специфика формирования его образа в Европе / С. К. Милославская // Диалог культур: Россия Запад — Восток. — М.: Гос. ИРЯ им. A.C. Пушкина, 2010. — С. 267−279.
  98. , С.М., Коршунова, О.Н. Культура многонациональной провинции: Поволжье и Приуралье / С. М. Михайлова, О. Н. Коршунова. Казань: Фан, 2001.-205 с.
  99. , З.Н. Главные функции учебника воспитательная и развивающая / З. Н. Никитенко // Информационно-публицистический бюллетень «Просвещение»: Английский язык. — Чехов: Просвещение, 2008. — № 6. — С. 1- С. 3.
  100. , И.М. Синтаксис русского языка, составленный, сравнительно с языком немецким, И. Николичем, старшим учителем русского языка в Дерптской гимназии / И. М. Николич. Дерпт: Ф. Клуге, 1847. — 98 с.
  101. , В. Краткая летопись грамматической деятельности в России и за границей / В. Половцов. СПб.: тип. Военно-учебных заведений, 1847. -79 с.
  102. , В. Опыт руководства к преподаванию и изучению русского языка для русских / В. Половцов. СПб.: тип. Правительствующего сената, 1841. — 223 с.
  103. , Г. Г. Имиджелогия / Г. Г. Почепцов. М.: Рефл-бук, 2003.698 с.
  104. , О.Г. Интенциональный анализ / О. Г. Почепцов // Речевые акты в лингвистике и методике: Межвуз. сб. науч. тр. Пятигорск: изд. Пятигорск, 1986.-С. 170−181.
  105. , JI.H. Освоение русского языка иностранцами в конце XVI—XVII вв.. / Л. Н. Пушкарев // Вопросы истории. М., 2004. — № 6. — С. 121−128.
  106. Русский язык в Казахстане: Сборник научных статей / Сост. Н. Ж. Шаймерденова, М. А. Бурибаева. С. Ф. Петрова. Астана, 2007. — 309 с.
  107. Русский язык в культуре, социальном и политическом процессе республик Прибалтики / сост. К. Ф. Затулин, В. Г. Егоров и др. // Институт диаспоры и интеграции (Институт стран СНГ). М., 2011. — 128 с.
  108. Русский язык в мире: современное состояние и тенденции распространения / сост. Е. Е. Чепурных, А. Л. Арефьев и др. М.: Центр социального прогнозирования, 2005. — Вып. 3. — 320 с.
  109. Русский язык на постсоветском пространстве: сравнительное исследование распространенности // Аналитический отчет по результатам вторичного анализа данных. М.: AHO «Социологическая мастерская Задорина» (Исследовательская группа ЦИРКОН), 2009. — 57 с.
  110. , А.Н. История России с древнейших времен до наших дней / А. Н. Сахаров, А. Н. Боханов, В.А. Шестаков- под ред. А. Н. Сахарова. М.: Проспект, 2010. — Т. 2. — 720 с.
  111. , К.Ф., Горелов И. Н. Языковая личность и речевые жанры / К. Ф. Седов, И. Н. Горелов. М.: Лабиринт, 1998. — С. 145−154.
  112. , А.Б. Немцы на государственной и военной службе / А. Б. Семенова и др.- сост. Г. И. Смагина // Немцы в России: Историко-документальное издание. СПб.: Лики России, 2004. — С. 38−60.
  113. , Г. И. Немцы в России: Историко-документальное издание / Г. И. Смагина. СПб.: Лики России, 2004. — 256 с.
  114. , А. Библиотека для чтения: журнал словесности, наук, художеств, промышленности, новостей и моды / А. Смирдин. СПб.: тип. вд. Плю-шаръ с сыном, 1836. — Т. 14. — 145 с. (sic)
  115. , А.Ф. Как создавалась «История государства Российского»: Комментарии к работе Карамзина Н. М. История государства Российского: Кн. 4,. T. X-XII / А. Ф. Смирнов. М.: РИПОЛ классик, 2008. — С. 5−60.
  116. , С.М. История России с древнейших времен / С. М. Соловьев. СПб.: Общественная польза, 1897. — Кн. 3, T. XI-XV. — 1580 с.
  117. , Ф. Труды по языкознанию: курс общей лингвистики / пер. A.A. Холодович. М.: Прогресс, 1977. — 695 с.
  118. , И.П. О двух путях исследования содержания текста / И. П. Су сов // Значение и смысл речевых образований. Калинин: КГУ, 1979. — С. 90 103.
  119. , М.И. Критические и библиографические заметки: Сочинения Державина с объяснительными примечаниями Я. Грота / М. И. Сухомлинов // Журнал Министерства народного просвещения. СПб.: Имп. Ак. наук, 1869. -Ч. CXLIV.-C. 170−184.
  120. , Н.Ф. Место и функции учебника в учебном процессе / Н. Ф. Талызина // Проблемы школьного учебника. М.: Просвещение, 1978. — № 6. — С. 18−34.
  121. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово, 2000. — 624 с.
  122. , Е.П. Александр III и его время / Е. П. Толмачев. М.: Терра, 2007. — 720 с.
  123. .А. Избранные труды / Б. А. Успенский. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. — Т. III.: Общее и славянское языкознание. — 800 с.
  124. , Б.А. Первая русская грамматика на родном языке: Доло-моносовский период отечественной русистики / Б. А. Успенский. М.: Наука, 1975.-232 с.
  125. , М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров / М. Ю. Федосюк // Вопросы языкознания. М.: Академиздатцентр, 1997. — № 5. — С. 102 120.
  126. Философский энциклопедический словарь / Л. Ф. Ильичев, П. Н. Федосеев и др. М.: Сов. энциклопедия, 1983. — 840 с.
  127. , А. Немецкая слобода / А. Фурсов // Восточный курьер. -Хемниц: OST-KURIER, 2007. № 1. — С. 24.
  128. , Э. О первом немецком переводе «Недоросля» Фонвизина / Э. Хексельшнайдер // XVIII в. Сборник 4. М.- Л.: Изд-во АН СССР, 1959.-С. 334−338.
  129. , Э. Август Вильгельм Таппе популяризатор Н.М. Карамзина / Э. Хексельшнайдер // XVIII в. Сборник 21. — СПб.: Наука, 1999. — С. 347−357.
  130. , И.В., Смагина, Г.И. Немецкие школы и немецкие учителя / И.В. Черказьянова- сост. Г. И. Смагина // Немцы в России: Историко-документальное издание. СПб.: Лики России, 2004. — С. 188−206.
  131. , Т.В. Модель речевого жанра / Т. В. Шмелева // Жанры речи. Саратов, 1997. — С. 88−98.
  132. , Т.В. Речевой жанр: Возможности описания и использования в преподавании языка / Т. В. Шмелева // Russistik. Русистика. Научный журнал актуальных проблем преподавания русского языка. Берлин, 1990. — № 2. — С. 2032.
  133. , Т.В. Речевой жанр: Опыт общефилологического осмысления / Т. В. Шмелева // Collegium. Киев, 1995. — № 1−2. — С. 57−65.
  134. Полное собрание законов Российской империи с 1649 года. СПб.: тип. II отделения Собственной Его Имп. Величества Канцелярии, 1830. — Т. XVI. -С. 313−316.
  135. Сборник постановлений по Министерству народного просвещения. -СПб., 1870. Т. IV. — С. 1555−1566.
  136. Материалы научных исследований: диссертации, авторефераты диссертаций
  137. Баба-Заде, Д. Г. Лингвометодические основы базового учебника практического курса русского языка для студентов-филологов вузов Ирана: дис. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук: 13.00.02 / Д.Г. Баба-Заде. М.: РУДН, 2005. — 202 с.
  138. , О.Н. Социолингвистическое содержание французских справочных изданий: дис. на соиск. уч. степ. канд. фил. наук: 10.02.05 / О. Н. Батюшина. М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, 2009. — 164 с.
  139. , А.Ю. Формирование практического направления в обучении русскому как иностранному (XVI-первая половина XX в.): дис. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук: 13.00.02 / А. Ю. Бондаренко. М.: Гос ИРЯ им. А. С. Пушкина, 2007. — 226 с.
  140. , E.B. Научно-методическая стратегия начального языкового образования в образовательной системе «Школа 2100»: автореф. дис.. канд. пед. наук: 13.00.02 / Е. В. Бунеева. Челябинск: ЧГПУ, 2009. — 47 с.
  141. , A.JI. Функционирование русского языка в народной республики Болгарии: дис. на соиск. уч. степ. канд. фил. наук: 10.02.01 / A.JI. Гребнев. М.: Гос ИРЯ им. A.C. Пушкина, 1982. — 202 с.
  142. , Д.Б. Европейские научные методы в традиции старинных русских грамматик (XV сер. XVIII в.): дис. на соиск. уч. степ. канд. фил. наук: 10.02.01 / Д. Б. Захарьин. -. М.: МГУ, 1995. — 244 с.
  143. , Ю.В. Синонимические ряды экспрессивных глаголов русского языка в учебном словаре для иностранцев: дис. на соиск. уч. степ. канд. фил. наук: 10.02.01 / Ю. В. Зубова. СПб.: СПбГУ, 2002. — 243 с.
  144. , О. Теория и практика написания личностно-ориентированного учебника русского языка как иностранного: дис. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук: 13.00.02 / О. Каган. М.: Гос. ИРЯ им. A.C. Пушкина, 1997. — 213 с.
  145. , Т.В. Русский язык в современной образовательной среде стран СНГ и Балтии: дис. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук: 13.00.02 / Т. В. Кудоярова. М.: Гос ИРЯ им. A.C. Пушкина, 2009. — 318 с.
  146. , Г. А. Словарь-разговорник в России: типологический и социолингвистический аспекты: дис. на соиск. уч. степ. канд. фил. наук: 10.02.20 / Г. А. Левченко. М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, 2007. — 333 с.
  147. , B.C. Русский язык в ГДР и ФРГ: историческое и социолингвистическое исследование: дис.. канд. фил. наук: 10.02.01 / B.C. Лизунов. М.: ИРЯ им. A.C. Пушкина, 1976. — 229 с.
  148. , А.Г. Научно-методические основы комплексного лингвокультуроведческого спецкурса для зарубежных филологов-русистов: дис. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук: 13.00.02 / А. Г. Лилеева. М.: Гос ИРЯ им. A.C. Пушкина, 1998. — 209 с.
  149. , Р.Д. Универсальное и специфическое в национальном варианте типового учебника русского языка для иностранцев: дис. на соиск. уч. степ.канд. пед. наук: 13.00.02 / Р. Д. Лустоно. М.: Гос. ИРЯ им. A.C. Пушкина, 1984. -197 с.
  150. , Е.В. Теоретические и методические основы учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии: дис. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук: 13.00.02 / Е. В. Марченко. СПб.: РПГУ им. А. И. Герцена, 2000. — 208 с.
  151. , A.B. Цели, содержание и методы работы по русскому языку в школьных учебниках последней трети XVIII в.: автореф. дис.. канд. пед. наук: 13.00.02 / A.B. Фоменко. М.: МПГУ, 2000. 16 с.
  152. Хоанг, Тхи Тху Содержание и структура учебника русского языка для вьетнамских студентов-филологов (Начальный этап): дис. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук: 13.00.02 / Тхи Тху Хоанг. М.: Гос. ИРЯ им. A.C. Пушкина, 2005. — 171 с.
  153. , Г. В. Русский язык в Японии: проблемы распространения и специфика восприятия: дис. на соиск. уч. степ. канд. фил. наук: 10.02.01 / Г. В. Хруслов. М.: Гос ИРЯ им. A.C. Пушкина, 1987. — 304 с.
  154. , A.A. Информационно-имиджевая политика страны в культурологическом освещении (на материале российской и зарубежной прессы): дис. на соиск. уч. степ. канд. культурологи: 24.00.01 / A.A. Чумакова. М., 2007. — 195 с.
  155. Adodurow, W.E. Anfangs-Grunde der Russischen Sprache / W.E. Adodu-row. St. Petersburg: Kayserl. Ac. der Wissensch., 1731. -45 S.
  156. Bachmeister, H.L.C. Russische Bibliothek: zur Kenntnis des gegenwartigen Zustandes der Literatur in Russland / H.L.C. Bachmeister. Riga- Leipzig: J.F. Hart-knoch, 1772.-B. 1.-588 S.
  157. Bachmeister, H.L.C. Russische Bibliothek: zur Kenntnis des gegenwartigen Zustandes der Literatur in Russland / H.L.C. Bachmeister. Riga- Leipzig: J.F. Hart-knoch, 1773. -B. 6.-580 S.
  158. Barsow, A.A. Russische Grammatik fur Gymnasien / A.A. Barsow. M.: Kayserl. Univ. Buchdr., 1771.-452 S.
  159. Baumann, H. Lehrmittel des Russischen fur Deutsche im 19 Jahrhundert / H. Baumann // Zeitschrift fur Slawistik. Berlin: Akademie-Verl., 1977. — B. 22. — S. 248.
  160. Borg, K.F. Poetische Erzeugnisse der Russen / K.F. Borg. Leipzig- Riga: Hartmannische Buchhandl., 1823. — В. I. — 375 S.
  161. Bottiger, K.A. Blicke auf die neuesten Geschichtswerke / K.A. Bottiger // Wegweiser im Gebiete der Kunste und Wissenschaften. Dresden: Arnoldische Buchhandl., 1828. — № 12.- S. 46−47.
  162. Dietrich, A. Russische Volksmarchen in den Urschriften gesammelt und ins Deutsche ubersetzt / A. Dietrich. Leipzig: Weidmann’sche Buchhandl., 1831. — 269 S.
  163. Ein russisch-deutsches anonymes Worter- und Gesprachsbuch aus dem XVI. Jahrhundert: Ein Rusch Boeck. ., 1550. / hrsg. von A. Falowski. — Koln- Weimar- Wien- Bohlau, 1993−1994. — 94 л.
  164. Erman, A. Archiv fur wissenschaftliche Kunde von Russland / A. Erman. -Berlin: G. Reimer, 1845. H. 1−4. — 758 S.
  165. Folimonoff, D. Theoretisch- praktische Taschen-Grammatik zur leichten und schnellen Erlernung der russischen Sprache, mit einer reichhaltigen Wortersammlung, Redensarten, Gesprachen und Lesestucken / D. Folimonoff. Wien: A. Wenedikt, 1849.-157 S.
  166. Fonvizin, D.I. Das Muttersohnchen. Ein Lustspiel in 5 Aufzugen. Aus dem russischen Original betitelt: Nedorosl / D.I. Fonvizin. Leipzig- Wien: Graffer, 1787. -176 S.
  167. Galachow, A. Russische Chrestomathie fur Kinder // Русская хрестоматия для детей или книга для первоначального чтения и практического изучения русского языка / А. Galachow. М.: Унив. тип., 1844. — 290 S.
  168. Glinka, G. Elementarbuch der Russischen Sprache zum Gebrauch der Kreisschulen in Zief-, Ehst-, Kur- und Finnland / G. Glinka. Mitau: J.F. Steffenhagen und Sohn, 1805.-320 S.
  169. Gluck, H. Deutsch als Fremdsprache in Europa vom Mittelalter bis zur Barockzeit / H. Gluck. Berlin: W. de Gruyter GmbH, 2002. — 609 S.
  170. Goetze, P.O. Stimmen des russischen Volks in Liedern / P.O. Goetze. -Stuttgart: Gottaischen Buchhandl., 1828.-243 S.
  171. Grammatik der K. russischen Akademie. St. Petersburg: Kayserl. Ac. der Wissensch., 1787.-355 S.
  172. Grabosch, U. Studien zur deutschen Russlandskunde im XVIII. Jahrhundert / U. Grabosch // Wissenschaftliche Beitrage zur Geschichte der UdSSR. Halle: Martin-Luther-Universitat Halle-Wittenberg, 1985. — T. 12 — 312 S. (sie)
  173. Hausmann, F.J. Worterbucher: ein internationales Handbuch zur Lexikographie: in 3 T. / F.J. Hausmann. Berlin: W. de Gruyter GmbH, 1991. — T. 3. — 3319 S.
  174. Hermann, B.F.J. Statistische Schilderung von Russland, in Rucksicht auf Bevolkerung, Landesbeschaffenheit, Naturproducte und Landwirtschaft, Bergbau, Manufakturen und Handel / B.F.J. Hermann. St. Petersburg: Ch. T. und Compagnie, 1790.- 488 S. (sie)
  175. Heym, I.A. Russische Sprachlehre mit einer Chrestomathie fur Deutsche / I.A. Heym. M.: Univ. Buchdr. Ridiger und Klaudia, 1789. — 280 S.
  176. Heym, I.A. Versuch einer vollstandigen geographisch-topographischen Enzyklopadie des Russischen Reichs nach alphabetischer Ordnung / I.A. Heym. Gottingen: Dieterich, 1789. — 1090 S.
  177. Heym, I.A. Russische Sprachlehre fur Deutsche / I.A. Heym. M.: Univ. Buchdr., 1794. — 354 S.
  178. Heym, I.A. Russische Sprachlehre fur Deutsche / I.A. Heym. Riga: C.J.G. Hartmann, 1804. — 362 S.
  179. Heym, I.A. Russisches Lesebuch, oder Auswahl prosaischer und poetischer Aufsatze aus den besten russischen Schriftstellern / I.A. Heym. Riga: C.J.G. Hartmann, 1805.-213 S.
  180. Holterhof, F. Kurzgefasstes Worterbuchlein von 4 Sprachen, namlich der deutschen, lateinischen, franzosischen und russischen, zum Besten der Schuljugend in der etymologischen Classe / F. Holterhof. M.: Kayserl. Univ. Buchdr., 1776. — 6 Bogg. (sie)
  181. Holterhof, F. Russisches alphabetisches Worterbuch, mit deutscher und lateinischer Ubersetzung / F. Holterhof. M.: Kayserl. Univ. Buchdr., 1778. — B. 1−2. -944 S.
  182. Huterer, A. Die Wortbildungslehre in der Anweisung zur Erlernung der Slavonisch-Russischen Sprache (1705 1729} von Johann Werner Paus / A. Huterer. -Munchen: Sagner, 2001. — 327 S. (sie)
  183. Jordan, J.P. Jahrbucher fur slawische Literatur, Kunst und Wissenschaft / J. P Jordan. Leipzig: EsJ, 1845. — B. 3. — 446 S.
  184. Jordan, J.P. Geschichte der russischen Literatur: nach russischen Quellen / Jordan J.P. Leipzig: Slawische Buchhandl., 1846. — 190 S.
  185. , H. Рука-ручной-ручаться. Zur Alternationslehre in den Grammatiken des Russischen vor Lomonosov / H. Keipert // Русистика. Славистика. Индоевропеистика: сборник к 60-летию А. А. Зализняка. М.: Индрик, 1996. — С. 331 345.
  186. Keipert, Н. Compendium Grammaticae Russicae (1731). Die erste Akademie-Grammatik der russischen Sprache / H. Keipert. Munchen: Verlag der Bayerischen Ak. der Wissensch, in Kommission beim Verlag C.H.Beck, 2002. — 219 S. (sie)
  187. Keipert, H. Ludolf und Stieler / H. Keipert // Zeitschrift fur Slavische Philologie. Heidelberg: Univ. Verl. Winter., 2005−2006. — Bd. 64: H. 1. — S. 33−61.
  188. Koch, K. Deutsch als Fremdsprache im Russland des 18. Jahrhunderts: ein Beitrag zur Geschichte des Fremdsprachenlernens in Europa und zu den deutschrussischen Beziehungen / K. Koch. Berlin: W. de Gruyter GmbH, 2002. — 456 S.
  189. Kohl, J.G. Die deutsch-russischen Ostseeprovinzen oder Natur- und Volkerleben in Kur-, Liv- und Estland / J.G. Kohl. Dresden- Leipzig: Arnoldische Buch-handl., 1841.-T. 2.-456S.
  190. Konig, H.I. Literarische Bilder aus Ru? land / H.I. Konig. Stuttgart: Got-taischen Buchhandl., 1837. — 355 S.
  191. Malsch, K.F. Neue Russische Chrestomathie fur Deutsche. Aus den besten russischen Schriftsteller gesammelt / K.F. Malsch. St. Petersburg: Buchdr. des Kriegsministeriums, 1815. -295 S. (sie)
  192. Menzel, W. Geschichte Europa’s vom Sturze Napoleons bis auf die Gegenwart (1816−1856) / W. Menzel. Stuttgart: Verl. von A. Krabbe, 1865. — B. 1. -480 S. (sie)
  193. Minzloff, R. Beitrage zur Kenntnis der poetischen und wissenschaftlichen Literatur Russlands / R. Minzloff. Berlin: Verl. von Mittler und Sohn, 1854. — 214 S.
  194. Mundt, T. Geschichte der Literatur der Gegenwart / T. Mundt. Berlin: M. Simion, 1842.-544 S.
  195. Newenburgk, H. Das deutsch-russische Sprachbuch / H. Newenburgk- hrsg. von E. Gunther. -Nowgorod, 1629. -F. a. M.: Lang, 1999. 214 S.
  196. Nicolai, Fr. Anhang zu dem 13. bis 24. Bande der allgemeinen deutschen Bibliothek / Fr. Nicolai. Berlin: P. v. H., 1777. — 1668 S.
  197. Nordstet, I. Russisch-Deutsch-Franzosisches Worterbuch / I. Nordstet. -St.Petersburg: Verl. von I.K. Schnor, 1780. B. 1. — 437 S.
  198. Otto, F. Lehrbuch der russischen Literatur / F. Otto. Leipzig: E. Frant-zen's Buchhandl., 1837. — 340 S.
  199. Pallas, P. S. Reisen durch verschiedene Provinzen des Russischen Reiches in den Jahren 1768−1774 / P. S. Pallas. Leipzig: G. Fleischer, 1776. — 436 S.
  200. Renngarten, E. Handbuch zum stufenweisen praktischen Elementarunterricht in der russischen Sprache / E. Renngarten. Riga, 1844. — 143 S.
  201. Rodde J.M. Russische Sprachlehre zum Gebrauche der deutschen Jugend eingerichtet / J.M. Rodde. Riga: Hartknoch, 1739. — 248 S.
  202. Rodde, J.M. Russische Sprachlehre zum Gebrauche der deutschen Jugend eingerichtet / J.M. Rodde. Riga: Hartknoch, 1773. — 264 S.
  203. Rodde, J.M. Russische Sprachlehre zum Besten der deutschen Jugend eingerichtet. Gesprache von Haussachen. Sprichworter und Stellen aus Russischen Autoren zum Exponieren / J.M. Rodde. Riga: Hartknoch, 1778. — 434 S.
  204. Rodde, J.M. Russisch-deutsches und deutsch-russisches Worterbuch / J.M. Rodde. Riga: Hartknoch, 1784. — B. 1−2. — 758 S.
  205. Rudiger, J.Ch.Ch. Neuester Zuwachs der teutschen, fremden und allgemeinen Sprachkunde / J.Ch.Ch. Rudiger. Halle: bey P.G. Kummer, 1793. — St. 5. — 232 S. (sie)
  206. Schaffarik, P.J. Geschichte der slawischen Sprache und Literatur nach allen Mundarten / P.J. Schaffarik. Ofen: Kon. Ung. Universitat, 1826. — 525 S.
  207. Schlozer A.L. Russische Sprachlehre / A.L. Schlozer. St. Petersburg: Kayserl. Ac. der Wissensch., 1764. — 109 S.
  208. Schmidt Ch. Versuch einer neuen Einleitung in die russische Geschichte: nach bewahrten Schriftstellern / Ch. Schmidt. Riga: J.F. Hartknoch, 1773−1774. — T. 1−2.-361 S.
  209. Schmidt, E. Kritische Betrachtung der in Bezug auf die russische Verba herrschenden grammatischen Systeme und Versuch zur einfachen Anordnung desselben Gegenstandes / E. Schmidt. Dorpat: H. Laatmann, 1844. — 81 S. (sie)
  210. Schmidt, J.A.E. Leitfaden zur grundlichen Erlernung der russischen Sprache. Russische Sprachlehre. Hilfsbuch zur Erlernung der russischen Sprache in 2 Abteilungen / J.A.E. Schmidt. Leipzig: G. Fleischer, 1830. — B. 1−2. — 610 S.
  211. Schmidt, J.A.E. Neuestes russisch-deutsches und deutsch-russisches Taschenworterbuch / J.A.E. Schmidt. Leipzig: E. Klein, 1815. — T. 1−2. — 754 S.
  212. Schmidt, J.A.E. Russisch-deutsches und deutsch-russisches Handworterbuch / J.A.E. Schmidt. Leipzig: Verl. von K. Tauchni?, 1823. — 752 S.
  213. Schmidt, J.A.E. Vollstandiges Russisch-Deutsches und Deutsch-Russisches Worterbuch zum Gebrauch beider Nationen / J.A.E. Schmidt Leipzig: Verl. von K. Tauchni?, 1844.- 1034 S.
  214. Schrouego, T. Ein Russisch Buch / T. Schrouego // Словарь-разговорник. Псков, 1546. / hrsg. von Falowskiego A. — Krakow, 1997. — 113 л.
  215. Schulz-Falster, S. Rare books of the European Enlightenment Economics, Trade & Commerce, Arts & Manufacturing Social Sciences, History of Ideas, Book History / S. Schulz-Falster. London: Islington, 2007. — Catalogue 10. — 101 S.
  216. Soritsch, G. Russisches Buchstabier- und Lesebuch fur deutsche Lehranstalten / G. Soritsch. St. Petersburg: Ginze, 1831. — 52 S.
  217. Swatnoy, P.N. Kurzgefasste Flexions-Lehre der russischen Sprache / P.N. Swatnoy. Riga: Muller, 1825. — 70 S. (sie)
  218. Swatnoy, P.N. Kurzgefasste systematische Grammatik der russischen Sprache mit Berucksichtigung des Slawischen / P.N. Swatnoy. Riga: Muller, 1830. — Т. 1. -94 S. (sie)
  219. Swatnoy, P.N. Orthographie der russischen Sprache / P.N. Swatnoy. Riga: Muller, 1819.- 36 S.
  220. Swatnoi, P.N. Russische Chrestomathie, oder ausgewahlte Stellen aus russischen Prosaikern und Dichtern mit deutschen Wort- und Sacherklarungen / P.N. Swatnoi. Reval: Kluge, 1846. — B. 1. — 147 S.
  221. Swatnoi, P.N. Russische Chrestomathie, oder ausgewahlte Stellen aus russischen Prosaikern und Dichtern mit deutschen Wort- und Sacherklarungen / P.N. Swatnoi. Reval: Kluge, 1848. — B. 2. — 387 S.
  222. Tappe, A.W. Neues russisches Elementar-Lesebuch fur Deutsche / A.W. Tappe. St. Petersburg: deutsche Hauptschule zu St. Petri, 1810. -119 S.
  223. Tappe, A.W. Neue theoretische-praktische Russische Sprachlehre fur Deutsche / A.W. Tappe. St. Petersburg: deutsche Hauptschule zu St. Petri, 1810. -305 S.
  224. Tappe, A.W. Geschichte Russlands bis auf die neuesten Zeiten / A.W. Tappe. St. Petersburg, 1812: deutsche Hauptschule zu St. Petri. — B. 1−2. — 312 S.
  225. Tappe, A.W. Geschichte Ru? lands nach Karamsin / A.W. Tappe. Dresden- Leipzig: Amoldische Buchhandl., 1828. — T. 1. — 376 S. (sie)
  226. Tappe A.W. Neue theoretische-praktische Russische Sprachlehre fur Deutsche / A.W. Tappe. St. Petersburg: Buchhandl. der Akademie, 1818.-331 S.
  227. Tappe, A.W. Neue theoretische-praktische Russische Sprachlehre fur Deutsche / A.W. Tappe. St. Petersburg: K. Kray, 1835. — 384 S.
  228. Trobst, Ch. Alexander Puschkin’s Novellen. Fur das Deutsche bearbeitet / Ch. Trobst, D. Sabinin. Jena: Carl Hochhaufen, 1840. — 203 S. (sie)
  229. Unbegaun, B.O. Russian Grammars before Lomonosov / B.O. Unbegaun. -Oxford: Oxford Slavonic Papers, 1958. Vol. VIII. — p. 98−116. (sie)
  230. Varnhagen v. E. K.A. Denkwurdigkeiten und vermischte Schriften. B.5. -T. 2. — Leipzig: F. Brockhaus, 1843. — S. 759.
  231. Vater, J.S. Russisches Lesebuch mit einem Russisch-Deutschen und Deutsch-Russischen Worterbuch und einer Abhandlung uber die Vorzuge der Russischen Sprache / J.S. Vater. Leipzig- St. Petersburg: Ak. der Wissensch., 1815. — 284 S.
  232. Vater, J.S. Literatur der Grammatiken, Lexika und Wortersammlungen aller Sprachen der Erde / J.S. Vater. Berlin: Nicolaischen Buchhandl., 1815. — 260 S.
  233. Vater, J.S. Tables of ecclesiastical history: from the origin of Christianity to the present time / J.S. Vater. Boston: Gray and Bowen, 1831. — 37 S.
  234. Weissmann, E. Deutsch-Latein-Russisches Lexikon / E. Weissmann. St. Petersburg: Kayserl. Ac. der Wissensch., 1731. — 788 S.
  235. Wissemann, H. Der Verbalaspekt in den alteren Darstellungen in der russischen Grammatik / H. Wissemann // Zeitschrift fur slavische Philologie. Leipzig: Ak. der Wissensch., 1958. -B. 26. — S. 351−375.
  236. Wolczuk, J. Znajomosc i nauezanie j? zyka rosyjskiego w Polsce do roku 1832 / J. Wolczuk // Знание и обучение русскому языку в Польше до 1832 года. -Wroclaw: Wydawn. Uniwersytetu Wroclawskiego, 1992. 254 s.
  237. Большая Советская Энциклопедия Электронный ресурс. / Б.Г. Тяп-кин. М.: Сов. энциклопедия, 1976. — Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/143 569/%D0%A3%Dl%87%D0%B5%DQ% В1%D0%BD%D0%B0%D 1%8F
  238. , Ф.А. Энциклопедический Словарь Электронный ресурс. / Ф. А. Брокгауз, И. А. Ефрон. СПб.: изд. общество Ф. А. Брокгауз, 1890−1907. — Т. 8. — Режим доступа: http://www.vehi.net/brokgauz/index.html
  239. Исторический словарь Электронный ресурс. // Интернет-портал. -Режим доступа: http://enc-dic.com/history/Missioner-24 683.html
  240. , О.Ю. Русский благодетель эстонского народа Электронный ресурс. / О. Ю. Мороз. Режим доступа: http://www.zlev.ru/cont96.htm
  241. Немцы в России и СНГ 1763−1997 Электронный ресурс. // Volk auf dem Weg. M.- Штутгарт, 1998. — № 6. — Режим доступа: http://mzdk.narod.ru/05 inter/rd in rusO. htm
  242. , A.B. Школа в условиях социальных перемен: о начале обучения русскому языку в связи с «Уставом народным училищам в Российской империи» 1786 года Электронный ресурс. / A.B. Фоменко. Режим доступа: http :// fomenkoav.narod.ru/
  243. , A.A. Русский биографический словарь Электронный ресурс. / A.A. Половцов. СПб.: тип. И. Н. Скороходова, 1897. — Т. 8. — 756 с. — Режим доступа: http://www.biografija.ru/show bio. aspx?id=22 686
  244. , O.A. Двойной юбилей академии и академика Электронный ресурс. / O.A. Саввина, В. А. Телкова // Полином: Научно-методический журнал. -2009. № 3. С. 133−140. Режим доступа: http://www.mathedu.ru/polinom/polmom2009−3-view.pdf
  245. Универсальная научно-популярная энциклопедия «Кругосвет» Электронный ресурс. // Интернет-портал. 1997−2013. — Режим доступа: http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye nauki/lingvistika/INTENTSIYA.html
  246. Gurses, H. Der andere Schauspieler: Kritische Bemerkungen zum Kulturbegriff Электронный ресурс. // Polylog е. V. Wien, 2000. — Режим доступа: http://them.pQlylog.Org/l/agh-de.htm
  247. Historia linguisticae Электронный ресурс. // Интернет-портал. Режим доступа: http://histling.nw.rU/linguists/f/indexhtml
  248. Wolf, R. Lateinische Worterbucher Электронный ресурс. // Eine illustrierte Bibliographie. 2001−2006. — Режим доступа: http://www.richardwolf.de/latein/weisman2.htm
Заполнить форму текущей работой