Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Лингвокультурологические аспекты функционирования аббревиатур в политическом дискурсе

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Материалом для исследования послужили более 50 английских и русских словарей (словари сокращений, синонимов, толковые, географические, фразеологические). Кроме того, были использованы британские, американские, австралийские политические тексты, газеты Daily News, USA TODAY, the Press of Atlantic City, the Wall Street Journal, the New York Times за 2006 г. Объем выборки составил около 5000… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Особенности аббревиации как словообразовательного процесса
    • 1. 1. Понятие аббревиации и ее определение
    • 1. 2. Лингвистические и экстралингвистические факторы возникновения аббревиатур
    • 1. 3. Зарождение англоязычных аббревиатур
      • 1. 3. 1. Развитие англоязычных аббревиатур
    • 1. 4. Типы аббревиатур
    • 1. 5. Аббревиатуры как языковые единицы
  • Выводы
  • Глава 2. Политический дискурс как источник исследования аббревиатур
    • 2. 1. Составляющие политического дискурса
    • 2. 2. Методы исследования аббревиатур в политическом дискурсе
    • 2. 3. Аббревиатурные единицы и контекст
    • 2. 4. «Скрытая» семантика аббревиатур в политическом дискурсе
    • 2. 5. Функционирование аббревиатур в политическом дискурсе
    • 2. 6. Парадигматические отношения аббревиатур в политическом дискурсе
      • 2. 6. 1. Аббревиатуры — омонимы в политическом дискурсе
      • 2. 6. 2. Аббревиатуры — синонимы и аббревиатуры — антонимы в политическом дискурсе
  • Выводы
  • Глава 3. Лингвокулыурологическая маркированность аббревиатур в политическом дискурсе
    • 3. 1. Лингвокулыурологическая маркированность политического дискурса
    • 3. 2. Англоязычные политические аббревиатуры в русском политическом дискурсе
    • 3. 3. Национально-культурная специфика аббревиатур в политическом дискурсе
    • 3. 4. Вариативность англоязычных политических аббревиатур
      • 3. 4. 1. Британские политические аббревиатуры
      • 3. 4. 2. Американские политические аббревиатуры
      • 3. 4. 3. Австралийские политические аббревиатуры
  • Выводы

Лингвокультурологические аспекты функционирования аббревиатур в политическом дискурсе (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Ситуация в лингвистике, сложившаяся к современному этапу ее развития, характеризуется разнообразием взглядов, множеством концепций, гипотез, теорий.

Настоящая работа посвящена изучению лингвокультурологических аспектов функционирования аббревиатур в политическом дискурсе.

Акцент сделан на освещение тех проблем, которые не привлекали внимание исследователей аббревиации, либо затрагивались частично и не получили должного внимания.

Аббревиация — эффективный способ словообразования, особенности которого отражают современные тенденции глобализации. Специфика этого способа словообразования определяется компонентами аббревиатуры, которые существуют в особой взаимосвязи между собой.

Исследование аббревиатур разных типов трех вариантов английского языка в политическом дискурсе позволяет выявить универсальные характеристики аббревиатур и их национально-культурную специфику.

Актуальность работы обусловлена отсутствием лингвокультурологического описания аббревиатур в политическом дискурсе, а также возрастающей ролью аббревиатур как средства передачи вербальной информации, обладающей коннотативностью.

Изучение аббревиатур находится на стыке лингвистических и социокультурологических аспектов, выполнено в русле актуальных проблем лингвотекшуальньк, дискурсивных и культурологических исследований последних лет.

Выяснение частных закономерностей развития и функционирования аббревиатур способствует установлению общих закономерностей развитая лексики языка.

Теоретической базой работы послужили исследования отечественных и зарубежных лингвистов Н. Д. Арутюновой, Д. В. Гудкова, Т.А. ван Дейка, Ю. Н. Караулова, А. Е. Кибрика, В. В. Красных, К. Ф. Седова, Ф. де Соссюра, Г. Г. Слышкина, А. П. Чудинова и других ученых. Анализ аббревиатур проводился с опорой на работы Н. Н. Алексеевой, О. С. Ахмановой, В. В. Борисова, Ю. В. Горшунова, Е. А. Дюжиковой, Е. С. Кубряковой, Л. И. Сапоговой, Ш. Балли, А. Мартине, Г. Марчанда, Г. Пауля, JL Соудека, активно занимавшихся разработкой проблем аббревиации.

Анализ работ свидетельствует о том, что аббревиатуры в политическом дискурсе не являлись предметом специального исследования.

Предметом изучения данной диссертационной работы являются аббревиатуры в англоязычном политическом дискурсе. Выбор английского языка неслучаен, так как.

1. он представлен несколькими вариантами, каждый из которых характеризуется национально-культурной спецификой;

2. тенденции англоязычной аббревиации и частотные английские политические аббревиатуры влияют на отечественный политический дискурс.

Объект исследования — политический дискурс.

Материалом для исследования послужили более 50 английских и русских словарей (словари сокращений, синонимов, толковые, географические, фразеологические). Кроме того, были использованы британские, американские, австралийские политические тексты, газеты Daily News, USA TODAY, the Press of Atlantic City, the Wall Street Journal, the New York Times за 2006 г. Объем выборки составил около 5000 примеров. В работе рассматриваются и русские политические аббревиатуры. Фактический материал относится к текущему периоду развития языка и, следовательно, отражает тенденции в образовании и в функционировании аббревиатур.

Цель исследования заключается в изучении лингвокультурологической специфики аббревиатур, их функционирования в политическом дискурсе на современном этапе развития английского языка и его вариантов, их влияния на отечественный политический дискурс, а также в определении дискурсивной природы аббревиатур в современном политическом дискурсе.

В соответствии с поставленной целью в данном исследовании решаются следующие задачи:

1) уточнить понятие аббревиации;

2) исследовать иноязычное влияние на становление англоязычной аббревиации;

3) отметить влияние английских сокращений на русский язык;

4) изучить динамику аббревиатур и их функционирование в англоязычном политическом дискурсе;

5) рассмотреть парадигматические отношения аббревиатур;

6) определить лингвокультурологические составляющие аббревиатур.

Решение первых двух задач обусловило обращение к анализу различных работ по аббревиации. Решение остальных задач потребовало анализа фактического материала, выхода в области лингвокультурологии, антропонимии и учета прагматических факторов.

Для решения поставленных задач в диссертационном исследовании применяются следующие методы исследования: контекстологический, компликативный, метод сплошной выборки и количественных подсчетов, описательный. Метод контекстологического анализа позволяет обосновать анализ текстовых употреблений аббревиатур и включает помимо системного и речевого экстралингвистический историко-культурный контекст.

Научная новизна исследования состоит в лингвокультурологическом подходе к изучению аббревиатур разных типов в политическом дискурсе с учетом их происхождения, структуры и функций. Впервые предпринята попытка проследить функционирование аббревиатур разных типов в политическом дискурсе, который рассматривается как среда существования, развития и функционирования аббревиатур, с учетом экстралингвистических факторов, «сплетенных» с лингвистическими на материале политически маркированных текстов.

Предпринята попытка анализа аббревиатур трех вариантов английского языка в политическом дискурсе, которая предполагает вовлечение в сферу исследования, кроме соответствующих языковых явлений, также широкие внеязыковые контексты речевого взаимодействия. Это дает возможность рассмотреть исследуемые единицы под иным углом зрения и описать их общие и, что особенно важно, национально-специфичные свойства, которые не всегда обнаруживаются при традиционном теоретическом подходе.

Теоретическая значимость работы заключается в определении универсальных закономерностей и национально-культурных особенностей аббревиации, специфики функционирования аббревиатур в политическом дискурсе. Предложенные методы исследования англоязычных аббревиатур в политическом дискурсе могут быть применены к изучению аббревиатур других языков как лингвокультурологически маркированных языковых единиц, что иллюстрируется в работе примерами из русского языка.

Практическая ценность исследования определяется возможностью использования фактического материала и полученных результатов, разработанных классификаций при составлении лекционных курсов по общему языкознанию, лексикологии, лингвокулыурологии, лексикографии, межкультурной коммуникации, истории английского языка.

Положения, выносимые на защиту:

1. Аббревиатуры характерны для языка в целом и для политического дискурса, в частности. Они реализуют принцип языковой экономии и отражают словообразовательные тенденции. Аббревиатуры — единицы вторичной номинации, соотнесенные со словом.

2. Аббревиатура используется с целью привлечения внимания и рассчитана на то, что адресат знает ее коммуникативное назначение и политико-культурологическое содержание. Политический дискурс является средой актуализации дополнительных значений аббревиатур.

3. Аббревиатуры являются национально-культурно маркированными языковыми единицами. В них отражается национально-культурная специфика обозначаемых аббревиатурами реалий, которая реализуется в микрои макро-контекстах.

4. Аббревиатуры не только сохраняют традиции античной аббревиации, но и развиваются, отражая современные словообразовательные тенденции, наиболее частотными аббревиатурами являются инициальные.

5. Современные англоязычные аббревиатуры оказывают влияние на политический дискурс других лингвокультурных сообществ.

Апробация результатов исследования. Основные результаты диссертационного исследования на различных этапах разработки были представлены на П международной научной конференции «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (5−6 декабря 2003, Челябинск), на I и II международных научных конференциях «Язык. Культура. Коммуникация.» (26 февраля 2004, 26 февраля 2005, Челябинск) — на X международной научно-практической конференции «Лингвистические парадигмы и лингводидактика» (1418 июня 2005, Иркутск) — на II международной научной конференции «Языки профессиональной коммуникации» (1−2 ноября 2005, Челябинск), на межвузовской научной конференции (2006, Магнитогорск), на заседаниях кафедры теории языка Челябинского государственного университета, и изложены в 10 публикациях.

Структура и объем работы определены поставленной целью и задачами исследования. Настоящая диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной научной и справочной литературы, приложения. Библиография составляет 230 источников. Общий объем работы — 253 страницы печатного текста с приложением. Работа иллюстрирована таблицами и схемами.

выводы.

Процесс аббревиации является характерным для всех вариантов английского языка.

Политический дискурс является лингвокультурологически маркированным, поскольку он:

1. содержит аббревиатуры-реалии;

2. включает аббревиатуры, в состав которых входит реалия;

3. для политического дискурса характерны прецедентные тексты, в рамках которых аббревиатуры актуализируют свои значения.

Политический дискурс часто является средой, порождающей новые аббревиатуры, которые впоследствии становятся интеркулыурными.

В соответствии с источниками происхождения, аббревиатуры могут быть исконными и заимствованными. Заимствованные аббревиатуры разных типов заполняют лакуны в системе номинации, так как они во многих случаях являются единственными обозначениями тех или иных объектов.

Национальная специфика аббревиатур может проявляться через национально-маркированные элементы, национальные формы обращения и поведения, а также через функционирование аббревиатур в прецедентных текстах. Аббревиатуры могут иметь не только национальную специфику, но и сохранять национальный колорит того языка, из которого они заимствованы.

Национальная специфика наиболее наглядно отображается в аббревиатурах через реалии двух уровней. Реалии первого уровня реализуют специфику материальной культуры, реалии второго уровня — мировоззренческие факторы и проявление культурного фонда в лексике.

Особенность реалии заключается в том, что она отражает экстралингвистическую семантику, то есть особую информацию, хотя и хранимую языком, но сложившуюся за ее пределами, соответственно, усвоение информации, которая производна от национальной культуры, невозможно путем презентации отдельных языковых единиц, поскольку непременно потребует знакомства с самой национальной культурой.

Аббревиации подвергаются сходные субъекты и объекты действительности, которые изложены в тринадцати тематических группах, и различия проявляются только в том случае, если та или иная культура не имеет национально-маркированных субъектов или объектов, названия которых подвергаются аббревиации. Отличительной чертой аббревиатур трех вариантов английского языка является именно лингвокультурологический компонент, содержащийся в семантике данных единиц.

Аббревиатуры имен собственных представляют особую группу в плане содержания национально-культурного компонента, поскольку аббревиации подвергаются имена людей, которые являются «лицом нации» .

Для аббревиатур трех вариантов английского языка характерно стремление к моносиллабизму, благозвучности и семантической конденсации, а также реализации экстралингвистических факторов, таких как экономия места и времени, скорость и передача информации, привлечение внимания.

В трех вариантах английского языка существуют как графические, так и лексические аббревиатуры.

Как показало исследование, аббревиатуры американского варианта английского языка представлены практически всеми типами аббревиатур, за исключением усечения начальной и концевой частей. В британском варианте английского языка отсутствуют два типа усечений: усечение начальной части, усечение начальной и концевой частей. В австралийском варианте английского языка отсутствуют три типа образования аббревиатур: усечение начальной части, усечение начальной и концевой частей, усечение + инициальное сокращение.

Превалирование двух-, трех-, четырехбуквенных инициальных аббревиатур объясняется моносиллабизмом английского языка.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Работа доказывает значимость аббревиатур в языке вообще и в политическом дискурсе, в частности.

Изучение процесса аббревиации как сложного и разностороннего явления, присущего любому языку, показывает, что аббревиация представляет собой непрерывный процесс номинацииподдается структурированию и периодизации, а именно, имеет ярко выраженные этапы зарождения, функционирования и модификации, которые прослеживаются в трех периодах развития английского языка (древнеанглийском, среднеанглийском, новоанглийском).

По своему происхождению аббревиатуры могут быть исконными и заимствованными, а, следовательно, обладать определенной национально-культурной маркированностью. Заимствованные аббревиатуры часто являются единственным обозначением объектов действительности и заполняют лакуны в системе номинации.

Одной из культурно-исторических особенностей английского языка является большое количество заимствованных аббревиатур из латинского и французского языков, сохранивших свое значение в английском языке.

Процесс аббревиации не является саморегулирующим и самоорганизующим, поскольку на современном этапе развития языка явление окказиональной, авторской, препарируемой аббревиации не носит эпизодический характер.

Степень реализации механизмов образования аббревиатур различна в разных языках и в вариантах одного языка, что объясняется консервативностью языка, его типом, национальной спецификой и рядом экстралингвистических факторов (количеством говорящих, социально-политической ситуацией).

Назначение аббревиатур оценивается двояко: по их вкладу в осуществление дискурсивной деятельности и всего коммуникативного процесса в целом, и по их роли в осуществлении и объективизации процесса познания.

Рассматривая функционирование аббревиатур в рамках самостоятельных национально-государственных общностей — носителей английского языка, следует признать то положение, что на настоящем этапе развития английского языка в результате воздействия процессов унификации и глобализации аббревиация в политическом дискурсе характеризуется сходными тенденциями в разных вариантах английского языка.

Наличие универсальных аббревиатур и общих тенденций возникновения и развития аббревиатур в политическом дискурсе в вариантах английского языка можно проецировать на другие языки, включая русский язык, и объяснить данную тенденцию глобальным статусом английского языка.

Язык не является замкнутой системой, а является восприимчивой системой, аккумулирующей и адаптирующей аббревиатурные единицы.

Аббревиация является одним из ведущих нерегулярных способов словообразования и служит перманентным средством пополнения лексического фонда языка.

Рассмотрение функционирования аббревиатур в политическом дискурсе позволило выявить ряд особенностей, характеризующих данную группу языковых единиц. Поскольку политический дискурс является не только источником, но и средой функционирования аббревиатур, то его разноплановость проецируется на аббревиатуры.

Аббревиатуры в политическом дискурсе имеют национально-культурную маркированность и способствуют формированию мировоззрения носителей языка.

Диапазон реализации номинативной функции аббревиатур очень широк: от названий конкретных объектов до наименования абстрактных субстанций и явлений.

Предложенная в работе классификация аббревиатур по вариантам языка, представлена тринадцатью тематическими группами: политические партии, политические должности, политические законы, политические советы, объединения, центры, комитеты, политические процессы, документы, понятия, административно-территориальные единицы, награды, имена собственные политических деятелей, титулы, средства массовой информации, министерства, политические бюро, программы.

Классификация составлена на базе авторской картотеки и в дальнейшем может быть использована для рассмотрения аббревиатур в политическом дискурсе с других точек зрения, например, с точки зрения частотности употребления, их деривационного потенциала.

Список групп классификации является открытым, поскольку отсутствие той или иной группы в том или ином варианте английского языка объясняется отсутствием денотата.

Аббревиатуры не остаются на периферии словарного состава, а становятся достоянием всего языкового коллектива, находят свое место в политическом дискурсе, который является отражением всей жизни социума.

Необходимо отметить, что данным исследованием сделан только первый шаг в комплексном изучении аббревиатур как языковых единиц вторичной номинации в политическом дискурсе.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , К. Человек говорящий: Вклад лингвистики в гуманитарные науки: пер. с фр. / К. Ажеж. М.: Едиториал УРСС, 2003. — 304 с.
  2. , Д.И. Стилистические особенности буквенных аббревиатур и сложносокращенных слов / Д. И. Алексеев // Вопросы стилистики: тез. докл. межвуз. науч. конф. Саратов, 1962. — С. 8−10.
  3. , Д.И. Аббревиация в условиях научно-технической революции / Д. И. Алексеев, В. В. Борисов // Научно-техническая революция и функционирование языков мира. М.: Наука, 1977. — С. 213−217.
  4. , Д.И. Сокращенные слова русского языка / Д. И. Алексеев. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1979. — 328 с.
  5. , Н.Н. Типология сокращенных лексических единиц современного английского языка: дис. .кавд. филол. наук/НН. Алексеева.-М., 1984.-224 с.
  6. , Г. Б. Лексикология английского языка : учеб. пособие для студентов. 3-е изд., стереотип. / Г. Б. Антрушина, О. В. Афанасьева, Н. Н. Морозова. — М.: Дрофа, 2001.-288 с.
  7. , И.В. Английские акронимы как пример функционирования адаптивной системы / И. В. Арнольд // Словообразование и фразообразование: тез. докл. науч. конф. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1979. — С. 13−16.
  8. , Н.Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. М.: «Языки русской культуры», 1999. — 896 с.
  9. , Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1955.- 416 с.
  10. Ю.Баранов, А. Н. Лингвистическая теория аргументации (когнитивный подход) / А. Н. Баранов. М., 1990. — 349 с.
  11. П.Баранов, А. Н. Политический дискурс: прощание с ритуалом? Интернет-ресурс. / А. Н. Баранов. «Человек». — 1997. — № 7. — Режим доступа: http://www.courier.com.ru/humanities/452.htrn
  12. , А. Н. Введение в прикладную лингвистику / А. Н. Баранов. М.: ЭДИТОРИАЛ. — 2001. — 360 с.
  13. З.Беляева, В. А. Сложносокращенные слова в лексико-графическом и когнитивном аспектах на материале русского и английского языков: автореф. дис.. д-ра филол. наук / В. А. Беляева. Барнаул, 2003.- 19 с.
  14. , Н.А. Функциональные особенности политического дискурса : автореф. канд. филол. наук/Н.А. Болгарева. -М., 1984. -23 с.
  15. , В.В. Структурно-семантические особенности акронимов в современном английском языке: дис. канд. филол. наук / В. В. Борисов. М., 1969. — 300 с.
  16. , В.В. Структурно-семантические особенности акронимов в современном английском языке: автореф. дис. кацц. филон наук/ВВ. Борисов. -М, 1969. -28 с.
  17. , В.В. Аббревиация и акронимия: Военные и научно-технические сокращения в иностранных языках / В. В. Борисов. М.: Воениздат, 1972. — 320 с.
  18. , А.А. Неологизмы в русском языке: пособие для студентов и учителей / А. А. Брагина. М.: Просвещение, 1973. — 224 с.
  19. , Р.А. Проблемы развития языка / Р. А. Будагов. М.- Л., 1965. — 75 с.
  20. , М. М. Политик-интерпретатор и его слово Интернет-ресурс. / М. М. Бусыгина // Полис 2000. № 2. — Режим доступа: http://politstudies.ru/archive/rubric/22.htrn
  21. , К. Теория языка. Репрезентативная функция языка: пер. с нем. / К. Бюлер- общ. ред. и коммент. Т. В. Булыгиной, вступ. ст. Т. В. Булыгиной и А. А. Леонтьева. М.: Издательская группа «Прогресс», 2000. — 528 с.
  22. , М.Л. Реалии как элемент страноведения / М. Л. Вайсбурд // Рус. яз. за рубежом. 1972. — № 3. — С. 98 — 100.
  23. , А.И. Субкатегоризация и широкое / узкое понимание дискурса (грамматика дискурса) / А. И. Варшавская // Материалы XXXII междунар. филол. конф. СПб: МГПИ им. А. И. Герцена, 2003. — С. 14−16.
  24. , JI.M. Современная лингвистическая семантика / JI.M. Васильев. М.: Высшая школа, 1990. — 176 с.
  25. , А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицкая- пер. с англ. АД Шмелева -М.: Языки славянской культуры, 2001.-288 с.
  26. , Т.Д. Усеченные структуры в английской разговорной речи / Т. Л. Ветвинская//Вопросы языковой структуры. -Киев, 1976.-С. 153−169.
  27. , В.В. Словообразование и его отношение к грамматике и лексикологии / ВВ. Виноградов // Вопросы теории и истории языка -М, 1952.- С. 52−99.
  28. , Г. О. Культура языка. Подготовка текста И. В. Пешкова. / Г. О. Винокур. М.: Изд-во «Лабиринт», 2006. 256 с.
  29. , Р. Язык. Дискурс. Политика: пер. с англ. и нем. / Р. Водак. Волгоград: Перемена, 1997. — 139 с.
  30. , Е.П. Аббревиатуры в лексической системе английского языка : дис. канд. филол. наук / Е. П. Волошин. М., 1966. — 277 с.
  31. , Е.П. Аббревиатуры в лексической системе английского языка : автореф. дис. канд. филол. наук / Е. П. Волошин. М., 1967. — 26 с.
  32. , С.Г. Проблемы функционирования и развития фразеологического фонда русского языка в связи с общими вопросами теории фразеологии : автореф. дис.. д-ра филол. наук / С. Г. Гаврин. Л., 1975. — 45 с.
  33. , Н.А. Информация и фасцинация в политическом дискурсе (к вопросу о функционировании бисубстантивных предложений) / Н. А. Герасименко // Политический дискурс в России-2: матер, рабочего совещания. -М., 1998.-С. 20−23.
  34. , ИВ. Социопрагматика американской деловой корреспонденции : автореф. дис. канд. филол. наук / И. В. Герасименко. Хабаровск, 2001. -17 с.
  35. Гак, В. Г. Язык как форма самовыражения народа / В. Г. Гак // Язык как средство трансляции культуры. -М.: Наука, 2000. С. 54−68.
  36. , Б.Т. Читаем англо-американскую прессу: Английский язык в СМИ (Mass Media English)/Б.Т. Танеев. 2-е изд., перераб.-Уфа: Иад-воБГПУ, 2002.- 144с.
  37. , Ю.В. Прагматика аббревиатур : автореф. дис.. д-ра филол. наук / Ю. В. Горшунов. М., 2002. — 32 с.
  38. , Ю.В. Прагматика аббревиатуры / Ю. В. Горшунов. М.: Прометей, 1999.-219 с.
  39. , В.А. Теория языкознания / В. А. Гречко. М.: Высш. шк., 2003. — 372 с.
  40. , Д.Д. Теория и практика межкультурной коммуникации / Д. Д. Гудков. -М.: ИТДГК Гнозис, 2003. 288 с.
  41. Гяч, Н. В. Вопросы лексической аббревиации (на материале немецкого и русского языков): дис. канд. филол. наук / Н. В. Гяч. — Л., 1971. — 297 с.
  42. , Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. ван Дейк. М.: Прогресс, 1989.-312 с.
  43. , Т.А. ван. К определению дискурса Интернет-ресурс. / Т.А. ван Дейк. -1989. Режим доступа: http://www.nsu.ru/psvch/internet/bits/vandvk2.htm
  44. , Е.В. Лингвокультурологический и психолингвистический аспекты патриотического дискурса : дис.. канд. филол. наук / Е. В. Декленко. -Челябинск, 2004. 231 с.
  45. , Е.А. Аббревиация сравнительно со словосложением (на материале современного английского языка): автореф. дис.. д-ра филол. наук / Е. А. Дюжикова. -М., 1997. 30 с.
  46. , Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур / Д. И. Ермолович. М.: Изд-во «Р. Валент», 2001. — 200 с.
  47. , С.В. Культурологический аспект языковых единиц / С. В. Иванова. -Уфа: БашГУ, 2002.-115 с.
  48. , С.В. Лингвокультурологический аспект исследования языковых единиц : дис. д-ра филол. наук / С. В. Иванова. Уфа, 2003. — 364 с.
  49. , М.В. Умножение идеологий, или проблема «переводимости» политического сознания Интернет-ресурс. / М. В. Ильин // Полис. 1997. — № 2. -Режим доступа: http://politstudies.ru/archive/rubric/22.htm
  50. , М.В. Слова и смыслы. Опыт описания ключевых политических понятий / М. В. Ильин. М.: Российская полит. энциклопедия (РОССПЭН), 1997. — 432 с.
  51. , В.И. Культурные доминанты в языке / В. И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты: сб. нуачн. тр. / В ГПУ, ПМПУ. Волгоград -Архангельск: Перемена, 1996. — С. 3−16.
  52. , В.И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002.-333 с.
  53. , В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. -М.: Гнозис, 2004.-390 с.
  54. Караулов, ЮН Русский язык и языковая личность / ЮН Караулок М.: Наука, 1987.-263 с.
  55. , З.Я. Политический дискурс: риторический аспект / З. Я. Карманова // Политический дискурс в России. 2: матер, рабочего совещания // под ред. Ю. А. Сорохина и В. Н. Базылева. — М.: Диалог -МГУ, 1998. — С. 47−49.
  56. , Л.Ф. Аббревиация как способ словообразования : дис. канд. филол. наук / Л. Ф. Каховская. Минск, 1980. — 278 с.
  57. , Н.А. Концептосфера «Спиртные напитки» в национальной языковой картине мира: дис. канд. филол. наук / Н. А. Козько. Челябинск, 2006. — 240 с.
  58. , В.И. Контекст как лингвистическое понятие / В. И. Колдухов // Языковые единицы и контекст. Л., 1973. — 248 с.
  59. , ГВ. Контекстная семантика/ГВ. Кашинский. -М: Наука, 1980. -149с.
  60. , О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / О. А. Корнилов. М., 2003. — С. 3−22,76−131.
  61. , О.Г. Аббревиация в языке современной прессы (на материале французского, английского и русского языков): автореф. дис.. канд. филол. наук / О. Г. Косарева. Тверь, 2003. — 16 с.
  62. , О.Н. Лексические сокращения в современном английском языке. Структурный и прагматический аспекты: дис.. канд. филол. наук / О. Н. Костерина. СПб.: РГБ, 2006. — 170 с.
  63. , В.Г., Как тексты становятся прецедентными / В. Г. Костомаров, Н. Д. Бурвикова // Русский язык за рубежом. 1994. — № 1. — С. 73−76.
  64. , В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология : курс лекций / В. В. Красных. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. — 284 с.
  65. , Д.А. Языковой афоризм как средство репрезентации говорящего в американском политическом дискурсе (на материале избирательной кампании 2000 г.): автореферат дис. канд. филол. наук / Д. А. Крячков. М., 2002.- 24 с.
  66. , Е.С. Что такое словообразование/Е.С. Кубрякова. -М.: Наука, 1965.-77с.
  67. , Е. С. Словообразование Е.С. Кубрякова // Общее языкознание. М.: Наука, 1972.-С. 344−393.
  68. , Е.С. Теория номинации и словообразование / Е. С. Кубрякова // Языковая номинация. Виды наименований. М., 1977. — С. 222−303.
  69. , Е.С. Семантика производного слова / Е. С. Кубрякова // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. — С. 55−81.
  70. , Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова / Е. С. Кубрякова. М.: Наука, 1981. — 200 с.
  71. , Ю.М. Семантика культуры и понятие текста / Ю. М. Лотман // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / под. ред. В .П. Нерознака. М.: Academia, 1997. — С. 202−212.
  72. , P.P. Язык и общество Режим доступа : http://www.ibci.ru/konferencia/page/statva39.htm.85 .Макаров, М. Л. Основы теории дискурса / М. Л. Макаров. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.-280 с.
  73. , В.А. Лингвокулыурология : учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В. А. Маслова. 2-е изд., стереотип. — М.: Издательский центр «Академия», 2004. — 208 с.
  74. , А. Основы общей лингвистики / А. Мартине // Новое в лингвистике. -М., 1963. Вып. 3. — С. 366−566.
  75. , И.А. Курс общей морфологии / И. А. Мельчук. М.- Вена: «Языки русской культуры" — Изд. группа «Прогресс», 1997. — Т. 1. — 416 с.
  76. Методология исследований политического дискурса: Актуальные проблемы содержательного анализа общественно-политических текстов. Вып. 1 / под общ. ред. И. Ф. Ухвановой Шмыговой. — Мн .: Бел. гос. университет, 1998. — 283 с.
  77. , О.Д. Словообразование современного английского языка / О. Д. Мешков. М.: Наука, 1976. — 244 с.
  78. , Н.Б. Социальная лингвистика / Н. Б. Мечковская. М.: Аспект Пресс, 1996.-207 с.
  79. , O.JI. Политический дискурс как сфера реализации манипулятивного воздействия: дис. канд. филол. наук/OJT. Михалева Иркутск, 2005.-289 с.
  80. , Р.И. Очерки аббревиации славянских языков : автореф. дис. .д-ра филол. наук / Р. И. Могилевский. М., 1983.- 33 с.
  81. , Е.В. Прагматические особенности функционирования английских и русских неологизмов (на материале художественных и публицистических текстов): автореф. дис. канд. филол. наук / Е. В. Москалева. М., 2003 — 21 с.
  82. , А.Ю. Словообразование в современном английском языке : автореф. дис. канд. филол. наук / А. Ю. Мурадям. Л., 1978. -15 с.
  83. , А.С. Структурно-функциональные особенности конфронтируемых аббревиатур: автореф. дис. канд. филол. наук/ АС.Мурычева.-М, 1991.-15с.
  84. , Б. Ключевые слова в средствах массовой информации : пособие по англ. яз. / Б. Мэскалл- рус. предисл. Т. Б. Назаровой. М.: ООО «Издательство Астрель" — ООО «Издательство ACT», 2002. — 272 с.
  85. , В.В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии / В. В. Ощепкова. М.: Изд. Глосса-пресс, 2004. — 336 с.
  86. , П.Б. Об оппозиции системоцентричности и антропоцентричности применительно к политической лингвистике / П. Б. Паршин // Материалы Диалога, 2000. Режим доступа: http//www.dialogue. — 21. ru / arihive.
  87. , Г. Принципы истории языка / Г. Пауль. -М.: Изд-во иност. лиг-ры, 1960.-500 с.
  88. , С.А. Австралийские этнонимы / С. А. Питана // Человек как субъект социально-экономического развития общества: матер, междунар. науч.-практ. конф. / отв. ред. B.C. Толстиков. Челябинск, 2005. — С. 132−134.
  89. , Ю.А. Актуализация национально-культурного компонента в тексте театральной рецензии : автореф. дис.. канд. филол. наук. / Ю. А. Полыпина. -Владивосток, 2003. 27 с.
  90. , Т.В. Неология и неография современного русского языка : учеб. пособие /ТБ. Попова, ЛВ. Рацибурская, ДБ. Гугунава. -М: Флинта: Наука, 2005. -168 с.
  91. Причудливый английский: Занимательное пособие для совершенствования языковых навыков. М.: Изд-во НЦ ЭНАС, 2002. — 168 с.
  92. , Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев / Ю. Е. Прохоров. -М.: Изд-во ИКАР, 1997. 228 с.
  93. , Л.П. О причинах сокращения в английском языке / Л. П. Сапогова // Сб. работ аспирантов ВГУ. Гуманитарные науки.—1967. Вып. 3, ч. 2. С. 183−186.
  94. , Л.Ф. Проблемы аббревиации в разноструктурных языках: деривационно-номинативные аспекты: автореферат дис.. канд. филол. наук / Л. Ф. Сахибгареева. Уфа, 1998. — 21 с.
  95. , К.Ф. Дискурс и личность: эволюция комуникативной компетенции / К. Ф. Седов. М.: Лабиринт, 2004. — 320 с.
  96. Семантика разноуровневых единиц в языках различного строя: сб. науч. ст. к 65-летию профессора Р. З. Мурясова. Уфа: РИО БашГУ, 2005. — 436 с.
  97. , Б.А. Роль человеческого фактора в языке / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова // Язык и картина мира. М., 1988.- 204 с.
  98. , П. Как читают тексты во Франции / П. Серио // Квадратура смысла: французская школа анализа дискурса: пер с фр. и португ. М.: ОАО ИГ «Прогресс», 1999.-С. 12−53.
  99. , И.В. Газета и роман: Риторика дискурсных смешений / И.В. Силантьев- отв. ред. Ю. В. Шатин. М.: Языки славянской культуры, 2006. — 224 с. — (Studia philologica).
  100. , О.Б. Социолингвистический фактор в становлении языковой личности / О. Б. Сиротинина // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград- Саратов: Перемена, 1998. — С. 3−9.
  101. , Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г. Г. Слышкин. М.: Academia, 2000.-46 с.
  102. , А.И. Хрестоматия по истории английского языка с VII по XVII в. с грамматическими таблицами и историческим и этимологическим словарем / А. И. Смирницкий. 3-е изд. — М.: Изд-во иностр. литер-ры. — 1953. — 288 с.
  103. , А. Семиотика и лингвистика / А. Соломоник. М.: Молодая гвардия, 1995, — 352 с.
  104. , В.И. Образование и лексикализация аббревиатур в устной военной коммуникации (на материале русского и английского языков): автореф. дис.. канд. филол. наук / В. И. Солопов. М., 1989. — 24 с.
  105. , Ф. Де. Курс общей лингвистики / Ф. Де Соссюр //Тр.по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. — 695 с.
  106. , Ю.С. Французская стилистика / Ю. С. Степанов. М.: Высш. шк., 1965.-355 с.
  107. , Ю.С. Язык и наука конца XX века/Ю.С. Сгепаноа -М, 1995.-432с.
  108. , A.M. Проблема «сокращенных» слов в языках СССР / А. М. Сухотин // Письменность и революция. Сб.1. М- Л., 1933. — С. 151−160.
  109. , В.И. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В. И. Телия. М.: Наука, 1986. — 144 с.
  110. , С.А. Концепт «зло» в российском политическом дискурсе (понятийный компонент) / С. А. Тихонова // Новое в когнитивной лингвистике: матер. 1-й междунар. науч. конф. Кемерово, 2006. — С. 446−452.
  111. , Г. Д. Реалии-американизмы. Пособие по страноведению: учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз./Г.Д Томахин. М: Высш. шк., 1988. -239с.
  112. , М. Воля и истина: по ту сторону знания, власти и сексуальности / М. Фуко. М.: Касталь, 1996. — 448 с.
  113. , М.А. Семиотическая и лингвистическая природа аббревиации : дис. канд. филол. наук / М. А. Хасенова. М., 1986. — 175 с.
  114. , JI.A. Основные типы новообразований в современном английском языке и способы их перевода на русский язык : автореф. дис.. канд. филол. наук / JI.A. Хамам. М., 1970. — 26 с.
  115. , А.Г. Теория языка : учеб. пособие / А. Г. Хроленко,
  116. В.Д. Бондалетов- под рук. В. Д. Бондалетова. М.: Флинта: Наука, 2004. — 512 с.
  117. , Г. И. Морфологическая и синтаксическая аббревиация в русском и грузинском языках : дис.. д-ра филол. наук / Г. И. Цибахашвили. -Тбилиси, 1970. 668 с.
  118. Чанышева, 3.3. Этнокультурные основания лексической семантики: монография / 3.3. Чанышева. Уфа: РИО БашГУ, 2004. — 256 с.
  119. Человек: образ и сущность. Гуманитарные аспекты: Ежегодник. Теории истины. Язык в контексте глобализации / РАН, ИНИОН. Центр гуманит. науч.информ. исслед.- редкол.: Скворцов JI.B. (гл. ред.), Ромашко А. С. (сост.) и др.-М., 2005. —296 с.
  120. Чудинов, AIL Россия в метафорическом зеркале: когнигавное исследование гкшишческой метафоры (1991−2000гг.) / АЛ Чудинов. Екатеринбург, 2001. — Режим доступа: http: www. potalusWmcxiileslinmMc^rus readme. php?suhactim
  121. Жданов, АЛ Псшигаческая лингвистика (общие проблемы, метафора): Учеб. пособие / АЛ Чудинов. -Екатеринбург: Уральский Гуманитарный Инсппуг, 2003. -194 с.
  122. , А.Д. Модели языковой вариативности / А. Д. Швейцер // Языки мира: проблемы языковой вариативности. М., 1991. — С. 63−73.
  123. , Е.И. Семиотика политического дискурса / Е. И. Шейгал. М.- Волгоград: Перемена, 2000. — 368 с.
  124. , Т.И. Графические сокращения как предел семантической целостности слова: на материале графических сокращений русского и немецкого языков: дис.. канд. филол. наук / Т. И. Щелок М.- Барнаул, 2003. — 473 с.
  125. , JI.B. Языковая система и речевая деятельность / JI.B. Щерба. Л.: «Наука», 1974.-428 с.
  126. , В.М. Лингвострановедческие особенности общественно-политической лексики австралийского варианта английского языка: дис— канд. филол. наук / В. М. Широких. М., 1998. — 209 с.
  127. , Д.Н. О некоторых тенденциях развития современного русского языка / Д. Н. Шмелев. М.: Наука, 1965. — 287 с.
  128. , Т.В. Теория общественно политической речи / Т. В. Юдина. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2001 — 160 с.
  129. , М.А. Образование и функционирование аббревиатур в газетно-публицистическом и научном стилях (к проблеме соотношения кода и текста): дис. канд. филол. наук / М. А. Ярмашевич. Саратов, 1990. — 201 с.
  130. Bloomfield, L.B. Language / L.B. Bloomfield/ New York, 1964. — 564 p.
  131. Burchfield, R.W. The English language / R.W. Burchfield. London, 1985. -194 p.
  132. Hockett, Ch. A Course in Modem Linguistics / Ch. Hockett. New Yak, 1960. -625 p.
  133. Hornadge, B. The Australian Slanguage / B. Hornadge. Melbourne, 1980. — 303 p.
  134. Jespersen, O. Monosyllabism in English / O. Jespersen // Linguistics -Copenhagen, 1933. 350 p.
  135. Jespersen, O. A Modem English Grammar of Historical Principles. P. VI, Morphology / O. Jespersen, London: G. Allen and Union, 1949. 570 p.
  136. Jespersen, O. Language: Its Nature, Development and Origin / O. Jespersen. -London: Allen & Unwin, 1949. 448 p.
  137. Marchand, H. The Categories and Types of Present-Day English Word-Formation. A synchronic-diachronic approach. / H. Marchand // Alabama Linguistic and Philological Series. Alabama: University of Alabama Press, 1966.- vol. 13. 379p.
  138. Marchand, H. The Categories and Types of Present-Day English Word-Formation / H. Marchand. Weisbaden, 1969. — 545 p.
  139. Man&wmdt, AH AmericmEng^ 1958.-194p.
  140. Mencken, H.L. The American Language / H.L. Mencken. New York: Alfred A. Knopf.- 1963.-777 p.
  141. Soudek, L. Structure of Substandard Words in British and American English / L. Soudek. Bratislava, 1967. — 228 p.
  142. Soudek, L. The Relation of Blending to English Word Formation: Theory, Structure and Typological Attempts / L. Soudek // Proceedings of the XII International Congress of Linguists Innebruck: Druck Ernst Becvar, 1978. — pp. 462−466.
  143. Zipf, G.K. The Psycho-Biology of Language / G.K. Zipf. London: Routledge, 1936.-333 p.
  144. Австралия и Новая Зеландия: лингвострановедческий словарь / под ред. В. В. Ощепковой, А. С. Петриковской. М.: Рус. яз., 1998.-216 с.
  145. Англо-русский дипломатический словарь / под ред. К. И. Журавченко, B.C. Шах-Назаровой и Н. О. Волковой. 4-е изд., перераб. — М.: Рус. яз. — Медиа, 2005.-Х.- 851, 3. с.
  146. Англо-русский словарь сокращений / сост. ПС Левчук. Минск, 2001. -528 с.
  147. Англо-русский словарь современных сокращений / Луцкевич В. А. и др. -М.: Рус. яз., 2002.-176 с.
  148. , О.С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. М.: «Сов. энциклопедия», 1966. — 607 с.
  149. Великобритания: лингвострановедческий словарь / А. У. Рум и др. М.: Рус. яз., 2000.-560 с.
  150. , Н.О. Англо-русский словарь сокращений / Н. О. Волкова, И. А. Никанорова. 2-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 1999. — 464 с.
  151. , М. В. Англо-русский и русско-английский словарь географических названий / М. В. Горская. 2-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 1994. — 272 с.
  152. Дом англичанина его крепость: лингвострановедческий справочник / сост. Г. Д. Томахин. — М.: Просвещение, 2002. — 126 с.
  153. , Д.И. Англо-русский словарь персоналий / Д. И. Ермолович. 2-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 1999. — 336 с.
  154. , Н.Г. Словарь новых иностранных слов (с переводом, этимологией и толкованием) / Н. Г. Комлев. М.: МГУ, 1995.-144 с.
  155. , А. Англо-русский политический словарь / А. Крамаревский. — Киев: Альтерпрес- М., 2000. Т. 1- 846 с.
  156. , А. Англо-русский политический словарь / А. Крамаревский. — Киев: Альтерпрес- М., 2000. Т. 2. — 704 с.
  157. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова и др.- под общ. ред. Е. С. Кубряковой. М.: МГУ, 1996. — 245 с.
  158. , В.Н. Русско-английский словарь газетной лексики / В. Н. Крупнов. -М.: Рус. яз., 1993.-334 с.
  159. , А.Ю. Англо-русский словарь табуированной лексики и эвфемизмов/ АЮ. Кудрявцев, Г Д Куропаткин. Минск: ООО «Кузьма», 2001. -384 с.
  160. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. — 685 с.
  161. , B.C. Англо-русский словарь особенностей английского языка в Северной Америке, Великобритании и Австралии / B.C. Маиошенков. М.: Флинта: Наука, 2002. — 520 с.
  162. , В.Н. Основные понятия словообразования в терминах: Краткий словарь справочник / В. Н. Немченко. — Красноярск: Изд-во Красноярского университета, 1985. — 208 с.
  163. , П.Р. Несистематический словарь трудностей, тонкостей и премудростей английского языка в сопоставлении с русским / П. Р. Палажченко. -М.: «Р. Валент», 2000. 240 с.
  164. , П.Р. Несистематический словарь 2005 / П. Р. Палажченко. — М.: «Р. Валент», 2005. — 248 с.
  165. , А.И. Словарь английских личных имен: 4000 имен / А. И. Рыбакин. -3-е изд., испр. М.: ООО «Издательство Астрель" — ООО «Издательство ACT», 2000.-224 с.
  166. , М.В. Англо-русский словарь сокращений. Бизнес, бланки, финансы, статистика, экономика, юриспруденция / М. В. Скворцова, С. А. Шевелева. М.: Филоматис, 2004. — 384 с.
  167. , Н.Н. Англо-русский толковый словарь сокращений в области связи, компьютерных и информационных технологий / Н. Н. Слепов. 3-е изд., перераб. и доп. — М.: Радио и связь, 2005 — 800 с.
  168. Словарь английских и американских сокращений / сост.: В. О. Блувштейн, Н. Н. Ершов, Ю. В. Семенов. 4-е изд., стереотип. — М., 1958. — 767 с.
  169. Словарь современных понятий и терминов / авт.: Н. Т. Бунимович и др.- сост., общ ред. В, А Макаренко. 4-е изд., дораб. и доп. -М: Республика, 2002. -527 с.
  170. Словарь сокращений английского, немецкого, голландского и скандинавских языков / сост. В. О. Блувштейн. М.: Советская энциклопедия, 1964. — 883 с.
  171. , Ю.С. Константы: словарь русской культуры / Ю. С. Степанов. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Академический проект, 2001. — 990 с.
  172. , ТВ. Ангао-русский словарь-справочник лексики с соцю-культурным компонентом / ТБ. Тарханова, Е, А Филиппенко. Челябинск: 4111У, 2003.-120 с.
  173. , Г. Д. Лингвострановедческий словарь США / Г. Д. Томахин. М.: Русский язык, 2001. — 576 с.
  174. Трофимова, З.С. Dictionary of New Words and Meanings. Словарь новых слов и значений в английском языке / З. С. Трофимова. -М: ACT: Восток- Запад, 2006. -320с.
  175. , С.В. Тематический словарь сокращений современного русского языка. Ок. 20 000 сокращений / С. В. Фадеев. М.: РУССО, 1998. — 538 с.
  176. Barnhart, К. The Barnhart Abbreviations Dictionary / К. Barnhart. USA: John Wiley & Sons, Inc., 1995. — 434 p.
  177. Berg, P.C. A Dictionary of New Words in English / P.C. Berg. London: George Allen & Unwin LTI, 1953. — 176 p.
  178. Boyce, P.J. Dictionary of Australian Politics / P.J. Boyce. Melbourne: Longman Cheshire, 1980.-292 p.
  179. De Sola, R. AbbreviationsDictionaiy/R. De Sola-New York: CRC Press, Inc., 1981.-966p.
  180. Encyclopedia Americana, 1994. Vol. 1. 888 p.
  181. Everyman’s Dictionary of Abbreviations. Edited by J. Paxton, 3-d edition. London and Melbourne, 1983. — 397p.
  182. Graham E., Newnham J. The Dictionary of World Politics / E. Graham, J. Newnham. Swansea: University of Wales, 1990. — 449 p.
  183. Hatch, E. Vocabulary, Semantics, and Language Education / E. Hatch, C. Brown. -Cambridge University Press, 1995. 468 p.
  184. Mossman J. Reverse Acronyms, Initialisms & Abbreviations Dictionary / J. Mossman. 19-th edition, vol.3, Part 1: A-F, 1995, USA — 1433 p.
  185. Part 2: G-O-2647 p. Part3: P-Z-3848 p.
  186. The New Encyclopaedia Britannica. Vol. 1,1994.- 982 p.
  187. Oxford Concise Dictionary of Politics / Iain McLean, Alistar McMillan. Oxford University Press, 2-d edition. New York, 2003. 606 p.
  188. Oxford Dictionary of Abbreviations. 2-d edition, Oxford University Press. 1998.- 422 p.
  189. Penguine Macquarie Dictionary of Australian Politics. Ringwood, 1988 — 545 p.
  190. R^®d, WJ. Dicti (myofPoMcs/WJ.Raymond.-Bninswick, 1992.-762p.
  191. Rodney, D. The Worldsworth Dictionary of Abbreviations and Acronyms / D. Rodney and S. Pullick. New Edition, USA, 1999 — 339 p.
  192. Wellek, A. The Encyclopedic Dictionary of American Government / A. Wellek. -4-th edition. The Dushkin Publishing Group, Inc. USA, 1991. 336 p.
  193. Piano, J.C. The American Political Dictionary / J. C. Piano, M. Greenberg. 9-th edition, Orlando, 1990. — 672 p.
  194. Smith D. http://www.geocities.com/Afliens/Acropolis/6193/abb.html. 1999
  195. Brown, D. The Da Vinci Code / D. Brown, USA, 2004. 489 p.
  196. Williams, T. The Accidental Diva / T. Williams, NYC, 2004. 250 p.
  197. Houston Chronicle. Sunday, Feb. 7,1993.
  198. The Times. Monday, July 7,1997.
  199. The Times. Monday, August 23,1999.7. Newsweek. April 10,1995.
  200. Newsweek. November, 21,1994.
  201. Newsweek. August, 11,1997.
  202. The Press of Atlantic City, July 3,2006. 1 l. The Press of Atlantic City, July 9,2006.
  203. The Press of Atlantic City, July 18,2006.
  204. The New York Times, May 27,2006.
  205. The New York Times, July 3,2006.
  206. The New York Times, July 18,2006.16.USA TODAY, July 18,2006.17.USA TODAY, July 17,2006.18.USA TODAY, July 3−4,2006.19.Daily News, July 3, 2006.
  207. Daily News, July 15,2006. 21. Daily News, July 18,2006.
  208. The Wall Street Journal, July 18,2006.23.АИФ. -2001. № 32.
Заполнить форму текущей работой