Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Структурно-семантический анализ научного текста по технологии производства кондитерских изделий

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Научный текст по технологии производства кондитерских изделий в сопоставляемых языках проявляет специфические лингвистические характеристики также в области словообразовательной структуры слова, использования временных форм и выражения аспектуальных отношений в действии глагола, а также синтаксических конструкций. В словообразовательном отношении тексты потехнологии производства кондитерских… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. Лексические особенности научных текстов по технологии производства кондитерских изделий
    • 1. 1. Некоторые особенности лингвистической организации научного текста
    • 1. 2. Лексико-семантические особенности организации научных текстов
      • 1. 2. 1. Состав терминологии технологии производства кондитерских изделий

      1.2.2. Парадигматические и синтаксические особенности общеупотребительных слов в составе лексики текстов по технологии производства кондитерских изделий в русском и таджикском языках. 1.2.3. Глагол в качестве термина.

      1.2.4- Особенности функционирования прилагательных в научном- тексте по технологии производства-кондитерских изделий.

      1.3.0собенности семантизации общеупотребительных слов.

      Глава II. Структурно-семантический анализ терминологической системы сферы технологии производства кондитерских изделий в русском и таджикском языках.

      2.1. К вопросу о проблемах терминологии в* современном языкознании.70^

      2.2. Особенности структурн — семантической организации терминологии как структурно организованной системы.

      2.2.1. Общенаучная лексика.

      2.3.Семантические отношения в терминологии технологии производства кондитерских изделий.

      Глава III. Особенности словообразования терминов в сфере технологии производства кондитерских изделий.

      3.1. Принципы словообразования в русском и таджикском языках.

      3.1.1. Простые непроизводные термины.

      3.2. Морфологический способ словообразования терминологии производства кондитерских изделий.

      3.2.1. Аффиксальный способ словообразования.

      3.2.1.1. Тип суффиксальный со структурой R + suf.

      3.2.1.2. Префиксальный тип со структурой N (p+R).

      3.2.1.3. Сложные термины. Аффиксальное словосложение.

      3.2.2. Образование прилагательных.

      3.2.2.1. Образование прилагательных по модели R±suff.

      3.2.2.2.Приставочный способ образования прилагательных.

      3.2.3. Синтаксический способ формирования терминологии ПКИ в русском и таджикском языках.

Структурно-семантический анализ научного текста по технологии производства кондитерских изделий (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Предметом исследования настоящей диссертации являются лексические, грамматические и стилистические особенности научного текста по вопросам технологий производства кондитерских изделий в русском и таджикском языках.

Актуальность данной диссертационной работы заключается в том, что научные тексты профессиональной области технологии производства кондитерских изделий таджикского и русского языков как функционально-стилистическая разновидность языка науки и «языка для специальных целей» впервые становятся объектом специального лингвистического исследования. В данной работе письменная форма языка научного текста по технологии производства кондитерских изделий, его языковые особенности как языка специальной отрасли науки исследуются на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях, а также классифицируется терминология по технологии производства кондитерских изделий сопоставляемых языков.

В современных условиях изучения языка науки и обучения определенных специальностей важным становится исследование языка для специальных целей, который представляет собой выработку и применение методов на стыке филологии и методики преподавания языка, в данном случае русского языка как одного из международных и таджикского языка как государственного. Как известно, к настоящему времени в практике преподавания существуют определенные противоречия между лингвистическими исследованиями и практикой обучения языку профессиональной деятельности в высших учебных заведениях, они во многом оторваны друг от друга, что, прежде всего, выражается в отставании практики преподавания языка специальности в настоящее время от достижений теоретического характера. Исследования подобного характера направлены на преодоление существующих противоречий и выработку ' лингвистических основ обучения языку профессиональной сферы общения:

Значимость этого исследования обусловлена попыткой содействовать преодолению данного противоречия, что связано с необходимостью исследовать принципы логической организации научных текстов, установить их структурные тождества и различия, выявить их лексические, грамматические и стилистические особенности в различных областях научного знания. Эти задачи востребованы новым этапом в преподавании иностранных языков, которые требуют подготовки специализированных учебных пособий, так как на современном этапе преподавание языка специалистам разных областей профессиональной деятельности, в частности и специалистам в области технологии производства кондитерских изделий не всегда соответствует требованиям, предъявляемым их профессиональной деятельностью. Профессиональные языки отражают не только общие особенности общенародного литературного языка как системы, они отражают также некоторые особенности профессиональной деятельности^ данной социально-профессиональной группы. Они выделяются как языкю дляг обслуживания специальных целей, как: его функционально-стилистическая разновидность. Язык специалиста: в области? технологии производства кондитерских изделий является составляющей частью* научного языка, проявляя собственные особенности в структуре, лексике, грамматике и? конечно в функционально-стилистическом аспекте. В зависимости от этого его исследование включает в себя анализ языковой структуры, изучение лексико-фразеологического состава, грамматики и стиля научных текстов по технологии производства кондитерских изделий'.

Научная дисциплина, занимающаясяизучением — технологии производства кондитерских изделий, занимает важное место в подготовке специалистов сферы общественного питания, хлебопекарного производства. Обучение технологии производства, кондитерских изделий является составной частью профессиональной^ подготовки профессионально-технических лицеев, колледжей и высших учебных заведений. Тексты даннойсферы охватывают все особенности современных технологий выработки кондитерских изделий предприятиями, рецептуру подготовки изделий, методику их расчета, основы технохимического контроля производства кондитерских изделий, описываются подготовка сырья к производству, приготовление основных выпеченных и отделочных полуфабрикатов, тортов, пирожных, кексов, печенья, пряников.

Специфический контекст той или иной области наук и сферы использования влияют на форму, содержание и язык текстов, формируя их особенности, которые отличают их от научных текстов других сфер наук.

С другой стороны, актуальность исследования проблематики терминологической лексики определенной научной отрасли определяется характерным для таджикского языка «терминологическим взрывом» в настоящее время в связи с массовым возникновением новых терминов, терминологических полей, образованием и становлением новых терминосистем. Поэтому исследование терминологии технологии производства мучных кондитерских изделий, которая представляет чётко очерченную терминологическую подсистему, представляется нужным и интересным, так как на базе данной терминологической подсистемы можно проследить те языковые процессы, которые характерны для терминологии в целом.

При исследовании1 данной проблемы была выдвинута гипотеза, согласно которой научный текст по технологии выработки кондитерских изделий в, сопоставляемых языках обладает языковой спецификой на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях не только во внутриструктурном отношении в пределах каждого языка, но и в межъязыковом отношении, что становится объектом сопоставительного изучения. Исходя из содержания выдвинутой гипотезы, материал был проанализирован на разных уровнях изучения языковой системы, с точки зрения установления особенностей лексического состава, а также значимости грамматических форм, регулярно воспроизводимых в данных текстах, и стилистического функционирования.

Научный текст данной сферы науки создает условия для взаимного общения и понимания между исследователями, успешного исследования для раскрытия горизонтов данной науки и обмена результатами исследования и сотрудничества. Точность выбора языковых средств с целью обеспечения однозначного понимания является основной задачей, как специалиста, так и преподавателя, формирующего умения и навыки будущих специалистов.

Объектом исследования данной диссертационной работы является научные тексты по технологии производства кондитерских изделий.

Предметом исследования является сопоставительное изучение лексических, грамматических и стилистических особенностей научных текстов по-технологии производства кондитерских изделий в русском и таджикском языках.

Дель исследования состоит в сопоставительном структурно-словообразовательном, грамматическом, семантическом и стилистическом описании и анализе процесса становлениятерминологии технологии производства кондитерских изделий в таджикском и русском языках.

Цель работы определили следующие задачи исследования:

— определить особенности словоупотребления научных текстов по специальности технологии производства кондитерских изделий, выявить специфику использования терминов указанной научной области в текстах;

— выявить место и роль, единиц различных лексико-грамматических разрядов в формировании терминологии технологии производства кондитерских изделий в сопоставляемых языках;

— определить особенности формирования терминологии технологии производства кондитерских изделий русского и таджикского языковохарактеризовать структурно-семантические особенности терминологической системы технологии кондитерских изделий русского и таджикского языков;

— выявить продуктивные модели терминологической номинации в лексике технологии производства кондитерских изделий таджикского и русского языков;

— установить особенности использования синтаксических конструкций в текстах по технологии производства кондитерских изделий в сопоставляемых языках.

Методологической базой исследованияпослужила общая теория терминологии и формированияязыка науки и связанные с ними лингвистические исследования, представленные в работах В. В. Виноградова, Д. С. Лотте, А. А. Реформатского, В .П.Данил енко, А. В. Суперанской, Б. Н. Головина, В. М. Лейчика, Р. Ю. Кобрина, А. С. Герда, 11.В. Васильевой, Н.В. ПодольскойВ. Л: Нёлепина, В. М. Лейчик, В~А.Собяниной, В. А. Татаринова, С. Д. Шелова, М. Нурова, С. Назарзода, М. Набиджановой, М. Х. Султон, М. Атоуллоевой и др.

Методы исследованияДля решения поставленных задач был выбран комплексный: подход к изучению материала: метод контекстуального анализаметод сплошного филологического? анализаописательно-аналитический метод, сопоставительный анализ текстов1 по технологиипроизводства кондитерских изделий на таджикском ^ русском языках.

Научная новизна исследования! заключается' в том, — что впервые в сопоставительном плане определяются лексические, грамматические и стилистические особенности: научных текстов по технологии производства кондитерских изделий в таджикском и русском языках, в диссертационном исследовании впервые всопоставительном аспекте г освещаются ¦ структурно-семантические, лексико-грамматические и словообразовательные: свойства, лексики научных текстов по технологии производства, кондитерских изделий таджикского и русского языков, выделен основной терминологический ряд, определены наиболее часто воспроизводимые словообразовательные моделисинтаксические конструкции, установлены, способы: передачи лексико-грамматических особенностей текстов. по> технологии производства кондитерских изделий сопоставляемых языков.

Теоретическая значимость, исследования заключается в том, что в диссертации выявляется языковая специфика научных текстов по технологии производства кондитерских изделий таджикского и русского языков на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях, выявляется функциональное единство текста по технологии производства кондитерских изделий, как результат объединения в общей области функционирования. В диссертационной работе описывается терминология технологии производства кондитерских изделий с позиции единой системы взаимосвязанных терминологических полей, объединяющих понятия целого ряда областей, связанных с данной отраслью наукиописываются факторы, влияющие на расширение и развитие терминологии технологии производства кондитерских изделий.

Практическая значимость исследования состоит в том, результаты диссертационного исследования могут быть использованы в практике преподавания специальных дисциплин, особенно. типологии разноструктурных языков, в спецкурсах по терминологии, в практике преподавания' таджикской и русской терминологической. лексики по технологии производства кондитерских изделий в вузах пищевой промышленности, на курсах повышения квалификации, в терминологической лексикографии, в работе по стандартизации терминологии и в практике использования документации по технологии производства кондитерских изделий таджикского и русского языков. Попытка лингвистического анализа текстов конкретной области науки вносит определенный вклад в практику преподавания таджикского и русского языков.

Материалом для данного исследования послужили тексты монографий, учебников, словари и другие виды научной продукции на таджикском и русском языках по проблеме технологии производства кондитерских изделий. Общий объем текстового материала, использованного в диссертации, составлял более 4000 страниц, которые были подвергнуты лексикологическому, грамматическому и стилистическому анализу и из которых были выписаны путем сплошной подборки термины данной области науки. Терминологическая база диссертационного исследования составляет около 3000 терминов по технологии производства кондитерских изделий, отобранных методом сплошной выборки из текстов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Язык текстов по технологии производства кондитерских изделий русского и таджикского языков представляет собой своеобразную разновидность языка науки, которая включает в себе элементы различных функциональных стилей и терминологических систем. Лингвистические особенности научных текстов по технологии кондитерских изделий проявляются на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях системы языка, что отражает как общие особенности научного текста, так и специфику научного текста данной отрасли науки.

2. Лексика научных текстов таджикского и русского языков потехнологии производства кондитерских изделий обусловлена спецификой-предметного содержаниятеории и практики данной? отрасли научной мысли: Специфика, формирования лексического состава текстов по технологии' производства кондитерских изделий заключается в том, что он состоит из пластов: общенаучного и специально-научного, а также ¿—в. терминологическом. Последний в свою очередь, подразделяется на общетерминологический и специально-терминологический разряды.

3. Научный текст по технологии производства кондитерских изделий в сопоставляемых языках проявляет специфические лингвистические характеристики также в области словообразовательной структуры слова, использования временных форм и выражения аспектуальных отношений в действии глагола, а также синтаксических конструкций. В словообразовательном отношении тексты потехнологии производства кондитерских изделий характеризуются наличием, большого количества разнообразных по структуре сложных слов. Продуктивным является также аффиксальное словообразование, характеризующееся разнообразными моделями префиксальных и суффиксальных способов терминообразования в обоих языках. Глагол в текстах данной области науки в целом ограничен только представлением некоторых аспектуальных и временных форм. Сам характер семантических отношений и описательный характер научного текста: ограничивают также использование залоговых форм и предполагает также наибольшее распространение сложных предложений подчинительного типа. Особую роль в текстах по технологии производства кондитерских изделий: имеют лексические средства, имеющие конкретные предметные значения и способствующие выражению высказывания описательного характераа также грамматические средства, выполняющие функцию описаниями отображения соответствующих действий:

4. Специфика научных текстов по технологии производства кондитерских изделий проявляется в использовании набора стилистических, приемов^ позволяющих изложить, фактологический^ материал, который подкрепляется цифрами, таблицамиграфиками и картами, так № создать ., образную картину развития и функционирования технологии? производства" кондитерских изделий" с помощью разнообразных средств: цитированияаналогии, сравнения,. метафор. Все стилистические средства, функционирующие в текстах, по технологии производства кондитерских-изделийнесут информационную! и эстетическуюнагрузку и являются своеобразной? целостнойсистемойнаправленнойнарешение конкретных задач автора:

Апробацияработы-. Основные положения и результатыисследования? были представлены на ежегодных конференциях профессорско-преподавательского/ состава Худжандского филиала технологического университета Таджикистана. (2005;2010 г. г.) и отражаются в пяти статьях^ опубликованных в сборниках научных трудов:

Г. Функционирование глаголов в структуре научных текстов по технологии производства кондитерских изделий // Вестник ТНУ № 5 п№ 61. Серия: Филология. — Душанбе, 2010 — С. 3−6. (Издание, включенное в реестр

2. Особенности функционирования прилагательных, обозначающих цвет, в научных текстах по технологии производства кондитерских изделий // Материалы научно-практической конференции профессорско-преподавательского состава и студентов ХФТУТ-2010. —Худжанд, 2010 — С. 151−164.

3. Лексико-семантические особенности научных текстов по технологии производства кондитерских изделий таджикского и русского языков // Вестник ТГУППБ № 1. -Худжанд, 2010 — С. 131−136.

4. Общеупотребительные слова в составе лексики текстов по технологии производства кондитерских изделий в русском и таджикском языках // Вестник ТГУППБ № 2. — Худжанд, 2010 — С. 127−134.

5. Особенности функционирования прилагательных в научном тексте по технологии производства кондитерских изделий // Учёные записки ХГУ им. ак.Б.Гафурова. № 3. Серия: Гуманитарные науки. — Худжанд, 2010 — С. 108−120. (Издание, включенное в реестр ВАК).

Структура и содержание диссертации. Структура диссертационной работы определена ее целями и задачами. Она состоит из введения, .трех глав, заключения и списка использованной литературы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В данной диссертационной работе впервые становятся объектом специального лингвистического исследования научные тексты профессиональной области технологии производства кондитерских изделий таджикского и русского языков как функционально-стилистическая разновидность языка науки и «языка для специальных целей». Впервые в сопоставительном плане определяются лексические, грамматические и стилистические особенности научных текстов по технологии производства кондитерских изделий в таджикском и русском языках, в диссертационном исследовании впервые в сопоставительном аспекте была изучена терминологическая лексика технологии производства кондитерских изделий таджикского и русского языков.

В диссертации выявляется языковая специфика научных текстов по технологии производства кондитерских изделий таджикского и русского языков на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях, выявляется функциональное единство текста по технологии производства кондитерских изделий, как результат объединения в общей области функционирования. В диссертационной работе описывается терминология технологии производства кондитерских изделий с позиции единой системы взаимосвязанных терминологических полей, объединяющих понятия целого ряда областей, связанных с данной отраслью наукианализируется процесс стандартизации терминов технологии производства мучных кондитерских изделийописываются факторы, влияющие на расширение и развитие терминологии технологии производства кондитерских изделий.

Лексика научных текстов таджикского и русского языков по технологии производства кондитерских изделий обусловлена спецификой предметного содержания и изменяется в соответствии с развитием теории и практики данной отрасли научной мысли. Специфика формирования лексического состава текстов по технологии производства кондитерских изделий заключается в том, что состоит из пластов: общенаучного и специально-научного, а также в терминологическом. Последний в свою очередь подразделяется на общетерминологический и специально-терминологический разряды.

Парадигматические и синтаксические особенности общеупотребительных слов в составе лексики текстов по технологии производства кондитерских изделий в русском и таджикском языках показывают, что общеупотребительные слова составляют основу научного текста, его количество может доминировать или уменьшаться в зависимости от типа текста и его назначения.

В сфере терминологии производства кондитерских изделий общеупотребительную лексику составляют слова общенародного языка, которые частотны в повседневной речи, они не имеют стилистических ограничений и широко употребляются в любых функциональных стилях.

Общеупотребительный слой лексики языка научных текстов технологии кондитерских изделий представлен глаголами, прилагательными, существительными, числительными, местоимениями, наречиями и служебными частями речи: предлогами, послелогами (в таджикском языке), некоторыми частицами и др., которые обрастают в научных текстах специфической фразеологией.

Анализ семантической направленности в сфере употребления слов, своеобразия грамматической характеристики, реализации стилистических особенностей, словообразовательной потенции, семантических отношений с различными контекстными компонентами выявил в научных текстах сферы технологии производства кондитерских изделий частотное варьирование следующих классов общеупотребительных слов: 1) в целом, как и во всех сферах науки, тексты по технологии производства кондитерских изделий включают те лексические единицы, которые в наибольшей степени способствуют отражению понятийного аспекта данной научной сферы, поэтому содержательная сторона общеупотребительной лексики тесно связана с понятийным аспектом данной конкретной области науки- 2) слова с наиболее абстрактным семантическим значением, выражающим наиболее относительные значения действия, состояния и т. п- 3) особенностью лексической организации текстов по технологии производства мучных кондитерских изделий являются: а) широкое привлечение общеупотребительных слов — названий предметов, явлений, которые обычно составляют имена обиходных предметовб) частотное употребление общеупотребительных слов приобретавших некоторую устойчивость, воспроизводимость в сочетанияхв) описываются новые виды сырья и подготовка его к производствуг) в целом лексически нейтральные, эмоционально не окрашенные, но иногда обыденныед) чаще всего используются слова с утвердительной семантикой. Слова со значением предположения и допустимости встречаются реже- 4) слова, выражающие общий процесс логического мышления, действия- 5) слова, выражающие понятия количества, объема и др.

Научный текст по технологии производства кондитерских изделий в сопоставляемых языках проявляет специфические лингвистические характеристики в области словообразовательной структуры ^ слова, использования временных форм и выражения аспектуальных отношений в действии глагола, а также синтаксических конструкций. В словообразовательном отношении тексты по технологии производства кондитерских изделий характеризуются наличием большого количества разнообразных по структуре сложных слов. Продуктивным является также аффиксальное словообразование, характеризующееся разнообразными моделями префиксальных (в русском языке) и суффиксальных терминообразования в обоих языках. Глагол в текстах данной области науки в целом ограничен только представлением некоторых видовременных форм.

Со структурной точки зрения большинство терминов технологии производства кондитерских изделий являются сложными двухкомпонентными терминами (55%), образованными синтаксическим способом, состоящими из двух именных основ (73%) при раздельном их написании (нестойкое сложное слово). Средняя лексическая длина терминов: 2,11 (среднее число слов, входящих в термин) — предельность терминологических конструкций — 6 компонентов.

В целом следует отметить, что основная часть терминологических сочетаний представлена в двухкомпонентном типе, часты также трехкомпонентные терминологические сочетания, в терминологических словарях редко представлены четырехкомпонентные терминологические сочетания, отсутствуют пятикомпонентные терминологические сочетания.

Двухкомпонентные терминологические сочетания рассматриваются нами как семантически целостные, состоящие из двух знаменательных, в данном сочетании неразрывно связанных слов, имеющие систему моделей, определенный набор морфологических категорий, своеобразную парадигматику, отражающую специфику семантической структуры этих единиц.

Двухкомпонентные субстантивные терминологические сочетания, обозначая предмет или субстантивированное действие, функционально соотносимы с существительными, которые являются их стержневым компонентом.

Сам характер семантических отношений в научном языке ограничивает также использование залоговых форм только формой страдательного залога, так как именно она обеспечивает безличность изложения материала. Описательный характер предполагает также наибольшее распространение сложных предложений подчинительного типа, а именно сложноподчиненных предложений с придаточными определения, причины, следствия, условия, времени, места, цели. Особую роль в текстах по технологии производства кондитерских изделий имеют лексические средства, имеющие конкретные предметные значения и способствующие выражению высказывания описательного характера, а также грамматические средства, выполняющие функцию описания и отображения соответствующих действий.

Специфика научных текстов по технологии производства кондитерских изделий проявляется в использовании набора стилистических приемов, позволяющих изложить фактологический материал, который подкрепляется цифрами, таблицами, графиками и картами, так и создать образную картину развития и функционирования технологии производства кондитерских изделий с помощью разнообразных средств: персонификации, цитирования, аналогии, сравнения, метафор. Все стилистические средства, функционирующие в текстах по технологии производства кондитерских изделий, несут как информационную, так и эстетическую нагрузку и являются не окказиональным набором тропов и фигур речи, а своеобразной целостной системой, направленной на решение конкретных задач автора.

В целом, расхождения в структуре терминов на грамматическом уровне не препятствуют достижению эквивалентности перевода, так как позволяют выразить идентичные категориальные значения в русского и таджикского языков как изучаемых и переводных. Этот факт можно расценивать как подтверждение того, что в своей когнитивной функции язык минимально зависит от грамматической системы языка. Результаты анализа следует принять во внимание как основание для применения грамматических трансформаций при калькировании безэквивалентной терминологии.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , А. В. Специфика формирования и функционирования юридических терминов-аббревиатур в современном английском языке : Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 Саратов, 2005
  2. , К. Я. Общая теория термина: комплексно-вариологический подход: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. Иваново, 2005
  3. Алексеев Л. Н. Термин как категория общего языкознания \ Русский филологический вестник. М., 1998- Т.83, № 1 — 35с
  4. , Л. М. Терминопорождение как основа научного творчества // Терминоведение. М.: Московский лицей, 1998 (1). — № 1-з. С. 19−27.
  5. М.А. Полуаффиксация в системе словообразования сов-ременного персидского языка. Автореф. канд. дисс.-М. 1985. 21с.
  6. Амонова Ф. Р. Именное аффиксальное словообразование в современном персидском и таджикском языках. Учебное пособие-Душанбе, 1981.-55с.
  7. , М. В., Лейчик, В. М. Функции научно-технического термина и их применение в информационных процессах // Научно-техническая информация. Серия 2. Информационные процессы и системы, ВИНИТИ. -1990.-№ 11.-С. 2−8.
  8. И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Просвещение, 1995.
  9. Р.Н. Словообразование терминов (биологических) в разносистемных языках (на материале совремменых китайского и таджикского языков). АКД. Душанбе, 2004.
  10. М. М. Лексика, обозначающая цвет, в таджикском и русском языках:Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Д., 1988. 15с.
  11. Г. И., Богомолова О. И. Теория и практика английской научной речи. М., 1987.
  12. О. С. Терминология лингвистическая / Большой энциклопедический словарь. Языкознание / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Научн. изд-во «Большая Российская энциклопедия», 1998. — С. 509.
  13. А. Язык «Донишнома» Абуали ибн Сина (терминология и словообразования) Автореф. дис. канд филолог.наук-Душанбе, 1992.-24 с.
  14. , О. В. Сопоставление экономических терминосистем во французском и русском языках в аспекте современной неологии : Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.20 М., 2005
  15. А.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). М., 1991. 117с
  16. , Е. В. Концептосфера «продукты питания» в национальной языковой картине мира : Автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 Челябинск, 2006
  17. Ф.М. История лингвистических учений. М.: Высш. школа, 1975.-304с.
  18. Ф.М., Головин Б. Н. Общее языкознание: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов. -М.: Просвещение, 1979. — 416 с.
  19. Ш., Муминов А. Лугати мухтасари калимасозии забони адабии хозираи точдк. Дастури таълим-Душанбе, 1983.- 134 с.
  20. , А. В. Функционально-семантические основы терминологии социальной работы : На материале английского и русского языков: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Краснодар, 2005
  21. Н.С. Границы стандартизации//Русская речь. 1971, № 1. С.65−69.
  22. , В. Е. Особенности семантики терминов категории свойства // Современные проблемы русской терминологии. М.: Наука, 1986.- С. 24−36.
  23. М. Русская глагольная терминология и ее функционирование в научно-техническом тексте: Автореф. дис. канд. филол. наук. Воронеж, 1984. -22с.
  24. Н.С. Активные процессы в современном русском языке.- М., 2001- 304с.
  25. Ю.В. Типы научных и технических текстов и их лингвистические особенности. М., 1984. — 240 с.
  26. О. О. Особенности языка философского научного текста : Автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 Ростов н/Д, 2005
  27. Н. В. Терминология лингвистическая // Русский язык. Энциклопедия. 2-е изд., перераб. и доп. / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. — М.: Нучн. изд-во «Большая Российская Энциклопедия», 1998. — С. 560.
  28. О. А. Языковые особенности научного текста по международным отношениям (на материале английского языка). -М.2007. -22 с.
  29. П. В.Стандартизация терминов // Русская речь. 1969, № 3. -С. 67−72.
  30. В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. -М., 1972
  31. В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии // Исследования по русской грамматике. -М., 1975. -371с.
  32. Г. О. Заметки по русскому словообразованию // Избранные работы по русскому языку. -М.: Наука, 1959. -451с.
  33. Г. О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии. -М., 1939.
  34. М.Н., Когнитивно-информационная природа термина. -М., 2000- 84с
  35. Н. Б. Язык научного общения. Вопросы методологии. 1. М.: Высшая школа, 1986. — С.6.
  36. М.М. и др. Функциональный стиль общественного языка и методы его исследования. -М., 1974. -233 с.
  37. К. С. Вариантность слова и языковая норма. М., 1978-
  38. С. Н. Природа термина и некоторые особенности терминообразования в английском языке // Вестник ОГУ. 2002. № 6. -С. 168 -179
  39. С. Н. Природа термина и некоторые особенности терминообразования в английском языке // Вестник ОГУ. 2002. № 6. -С. 168 -179
  40. А.И. Неологизм // Русский язык: Энциклопедия. -М.: Советская энциклопедия, 1979. -с.159.
  41. Грамматикаи забони адабии х, озираи тоцик, к, исми I. Фонетика ва морфология. Душанбе, 1995. 356 с.
  42. Грамматические категории в тексте. -М., 1985
  43. JI.K. Вопросы нормализации русского языка. М., 1980−171с
  44. C.B. Введение в терминоведение. М.: Московский лицей, 1993.-309 с.
  45. JI. Н. Сравнительно-сопоставительный анализ медицинских терминов в области онкологии в русском и английском языках : Автореф. дисс.канд. филол. наук. -М., 2004. -21 с.
  46. В. П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М., 1977-
  47. В. П. Стандартизованные термины. Лингвистическая правильность //Русская речь. 1986, № 5. -С. 61−67
  48. В.П. Лингвистический аспект стандартизации терминологии. М., 1993.-280 с.
  49. В.П. Терминологизация разных частей речи (термины-глаголы) // Проблемы языка науки и техники. М.: Наука^ 1970. -С. 40−51
  50. В.П. Терминология и норма. — М.: Наука, 1972.
  51. В.П. Термины в современном русском языке.//РР 1979, № 3, С.90−95.
  52. Т. К. Отраслевая техническая терминология таджикского языка(в сопоставлении с русским, персидским и дари). Автореф. дисс. доктора филол. наук. -Душанбе, 2009. -48 с.
  53. О.П. Лексические значения производных слов. -М., 1994
  54. Д. К. Терминосфера СМИ в русском и английском языках : Автореф. дис. канд. филол. наук. -Екатеринбург, 2005. 22 с.
  55. Е.А. Активные процессы современного словопроизводства// Русский язык конца 20 столетия. —М.: Наука, 1996.
  56. Е.А. Словообразование как деятельность. М., 1992- 120с
  57. Е.А. Современный русский язык. Словообразование. — М.: Просвещение, 1973. -304с.
  58. В.В. Структурно-семантический анализ специальной глагольной лексики строительного производства в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Днепропетровск, 1985. -23 с.
  59. В.В. Структурно-семантический анализ специальной глагольной лексики строительного производства в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Днепропетровск, 1985. —23 с.
  60. , Г. И. Введение в исследование метафоричности профессионального языка экономистов // Лингвистический ежегодник Сибири. Красноярск, 2003. — Вып. 4−5. — С. 89−93.
  61. , О. А. Принципы исследования языка для специальных целей : На примере языка экономики: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. -М., 2005
  62. Исследования по русской терминологии. М., 1971.
  63. . Х, усни баён. Душанбе- Маориф, 1989 .- 118с.
  64. Т.Л. Значения терминов и системы значений научно-технической терминологии // Проблемы языка науки и техники. -М., — Наука, 1970.- 119 с.
  65. Т.Л. Семантика и мотивированность терминов. М.: Наука, 1977.-168 с.
  66. Ю.Н. О состоянии русского языка современности. -М.: Наука, 1991.-57с.
  67. , Н.М. Лексико-семантические процессы в русской терминологии товарно-денежного обращения: автореф. дис.. д-ра филолог.наук. М., 2007. — Режим доступа: http://vak.ed.gov.ru/announcements/fllolog/KarpuhinaNM.doc. 29.10.2007.
  68. Т. С. Проблемы формирования научной терминологии (на материале названий медицины и экологии): Автореф. дис.. д-ра филол. наук. Краснодар, 1999. — 46 с.
  69. Т.С. Слово в терминологическом и нетерминологическом применении // РР 1975, № 1. С. 62−65.
  70. М.М. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. Пермь, 1972. — 325 с.
  71. О. Г. Когнитивные и структурно-семантические особенности морской терминологии : На материале английского и русского языков: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -СПб., 2005. 20 с.
  72. Н.И. Логический словарь справочник. — М., 1985.
  73. М.Н. Мухтасар оид ба истилохоти забоншиносии пешин. Душанбе. 2003. — с.4.
  74. В.Г. Языковой вкус эпохи М., 1994- 204с
  75. Крысин Л. П. Иноязычный термин в русском просторечии \ Филологический вестник № 5 — 1995- 125−127с
  76. А. К. Проблемы формирования терминологий новых наук (на примере логистики): Автореф. дис.канд.фил. наук. -Москва, 2007. -17 с.
  77. А. Проблемы формирования научно-технической терминологии в современном персидском языке // Вопросы филологии. М., 2003 — № 2(14).-С. 16−18.
  78. Л.Л. Языковые процессы, возникающие при становлении терминологической системы// Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М: Наука, 1970. — С.82−94
  79. В.М. Как рождаются слова // Наука и жизнь. -1983. -№ 11.-Юс.
  80. В.М. Люди и слова М., 1982- 161 с
  81. В.М. Терминоведение. Предмет, методы, структура. М.: КомКнига, 2006. — 254с.
  82. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
  83. В.В. Рождение слова: неологизмы и окказиональные образования. -М.: Наука, 1973. -152с.
  84. В.В., Улуханов И. О. О старом и новом слове // Наша речь. -М.: Знание, 1965. -112с.
  85. Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. М, 1961.-158 с
  86. Е. С. Национально-культурная специфика отраслевых терминосистем : На материале английской и американской юридической терминологии: Автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 Саратов, 2002.— 21 с. .
  87. Л.И. Семантико-структурный анализ юридичеких терминов в английском и таджикском языках. АКД. -Душанбе, 2006. 21 с.
  88. Д.А. Военная терминология современного японского языка: В функционально-сопоставительном аспекте: Автореф. дис.. канд. филол. наук: М., 2002
  89. , Е.Ю. Метафора в профессиональном языке экономистов // Актуальные проблемы филологии и методики преподавания. -Ростов н/Д, 2001. Ч. 2. — С. 67−71.
  90. Д. И. Системное описание юридической терминологии в современном русском языке. На материале Закона «Про благотворительную деятельность и благотворительные организации»: Автореф.канд.филол. наук. М., 2000. -21 с.
  91. И.Г. Вопросы словообразовательного синтеза. -М.: Изд-во МГУ, 1980. -293с.
  92. Мирзоев 3. Семантико-структурные особенности спортивных терминов (на материале английского и таджикского языков). — Душанбе, 2005. -23 с.
  93. , И. К. Концептосфера «Еда» в русском национальном сознании: базовые когнитивно-пропозициональные структуры и их лексические репрезентации: Автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.01
  94. Г. И. К вопросу о норме в словообразовании \ Грамматика и норма М., 1997., 116с
  95. Г. И. К вопросу о норме в словообразовании \ Грамматика и норма М., 1997., 116с
  96. А.И. О языковой природе термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., Наука, 1970.
  97. М. Принсипхои асосии калимасозии забони тоцикй //Масъалахои забони тоцикй. Душанбе. Ирфон, 1967.
  98. М., Таблакова X., Нурмухаммадов Ю. Лексикаи забони адабии точик, Душанбе, 1997.
  99. С. Ач-оиб-ул-махлук, от ва вожашиносии таърихии форсй-тоцикй. Душанбе, 1999.
  100. С. Бозтоби илм дар забони тоцикй. «Ч, умхурият», № 86, 2007.
  101. С. Забон ва истилохот. Душанбе, 2003. — 147с.
  102. С. Лингвистическое изучение классических письменных памятников. Душанбе, 2004. — 309с.
  103. С. Ташаккули истилохоти ичтимой-сиёсии забони тоцикй дар садаи XX. Душанбе, 2004. — 302с.
  104. В. В. Вероятностная модель языка. О соотношении естественных и искусственных языков. М., 1979-
  105. В.Н. Основные понятия морфемики в терминах. -Красноярск, 1985. 203 с.
  106. В.Н. Основные понятия морфемики в терминах. -Красноярск, 1985 .
  107. JI.A. Семантика русского языка. —М.: Высшая школа, 1982.-272с.
  108. В.Ф. Когнитивный подход к изучению терминологии \ Терминоведение № 1 — 3 — 1997., 13−14с
  109. Д. К. Выгоняют лук. Использование общеупотребительных слов в сельскохозяйственной терминологии // Русская речь. 1975, № 5. -С.65−69.
  110. П. Хусусиятх, ои лугавии забони адабиёти илмй-техникии тоники (дар мисоли китобХри дарсй ва таълимии физикаву математика)// Известия АН РТ. Серия филология. С 37−44.
  111. П.Г. Истилох ва истилохсозй дар забони илмии точикй. Душанбе: Дониш,-2006, -222с.
  112. Панкратова, Е А. Сравнительно-сопоставительный анализ развития терминологии «нефть и нефтепродукты» в английском и русском языках. Автореф .дисс. кандидата филологических наук. -Москва, 2005. -19 с.
  113. JI.C. Лексикология современного персидского языка. Москва. Изд. МГУ, 1975. -206с.
  114. ПлотниковаГ.Н. Кино-, теле-, радио-.слова // Русская речь.1983, № 6.-С. 50−54.
  115. , И.Н. Сопоставительный анализ автомобильных терминосистем в английском, французском и русском языках : автореф.дис.канд. филолог, наук. М., 2007. — Режим доступа: http://www.avtoref.mgou.ru/аг/ar 128.pdf. 14.11.2007.
  116. , E.H. Научный стиль как объект освоенияносителями языка : автореф. дис.канд. филолог, наук. Томск, 2004.
  117. Режим доступа: http.7/sun.tsu.ru/mminfo/0194−16 260/019416260.pdf. -21.11.2007.
  118. Р.Н. Новые слова и словосочетания в языке современной прессы//РЯШ. -1996. -№ 1. -с.15−16.
  119. Принсипх, ои асосии терминологияи забони точикй (тартибдихднда Я.И.Калонтаров). Душанбе, 1971. — 63 с.
  120. Н. Семасиологические отношение в терминологии (на материале юридической лексики таджикского и английского языков). АКД. Душанбе, 2006. — 21 с.
  121. Н.М. Функциональная стилистика (на материале английского и русского языков): Учеб. пособие / Н. М. Разинкина. М.: Высшая школа, 2004. — 271 с.
  122. C.B., Когнитивно-дискурсивное пространство научного текста: Автореф. дис. д-ра филолог, наук. Волгоград, 2007. — Режим доступа: http://vak.ed.gov.ru/announcements/filolog/RakitinaSV.doc.- 29.10.2007
  123. Е.А. О нетерминологической лексике научных текстов // Особенности стиля научного изложения. М., 1976. — С. 178−191.
  124. A.A. Введение в языкознание. М., 1955.
  125. Н.В. Категории языка как отражение его системности. -Вестник Ниже-городского университета им. Н. И. Лобачевского. Серия Филология. Выпуск 1(6). Н. Новгород: Изд-во ННГУ, 2005, С. 150 — 155.
  126. Русская грамматика. Т-1., М., 1980. -855с.
  127. Русский язык и советское общество. Лексика современного русского языка. М., 1968,187 с.
  128. Русский язык конца XX столетия (1985−1985) М., 2000., 480с
  129. Русский язык. Энциклопедия.-М., 1997.
  130. Ш. Исм (категориями грамматики, калимасозй ва мавк-еи исм дар системаи хиссахои нутк).-Душанбе, 1981. 218 с.
  131. Ш. Калимасозии исм дар забони адабии х, озираи точик. Душанбе, 1972,. — 77с.
  132. Д. Вожашиносии забони форсии миёна. Душанбе, Пайванд 2001. 310 с.
  133. , А.Г. Речевые стратегии и средства их реализации в современных христианских немецкоязычных проповедях: автореф. дис.. канд. филолог, наук. Режим доступа: http://www.bashedu.ru/autoreferat/autoref33.doc. 27.10.2007.
  134. Г. Структурно-семантический анализ сельскохозяйственной терминологии в таджикском и английском языках. АКД. Душанбе, 2007.-21 с.
  135. Семантика и категоризация.-М., 1991.
  136. В. И. Проблемы научно-технической терминологии // Вестник АН СССР, 1975, № 8-
  137. В. И. Проблемы научно-технической терминологии // Вестник АН СССР, 1975, № 8-
  138. JI. И. Теоретические основы культуры речи. М., 1980-
  139. , Е.Е. Особенности передачи англоязычной терминологии в области электронной бытовой техники : автореф. дис.. канд. филолог, наук. — М., 2007. Режим доступа: http://www.avtoref.mgou.ru/ar/ar67.pdf. — 31.10.2007.
  140. С. Структурно-семантический анализ налоговой терминологии таджикского и английского языков. АКД. -Душанбе. 2007. 22 с.
  141. В.А. Взаимодействие терминологической и обиходно-разговорной лексики в немецком языке: Монография. М.: Компания Спутник+, 2004. -244с.
  142. Султон Мирзо^асан. Истилох, оти илмии «Китоб-ут-тафх, им"-и А.Берунй. Душанбе, «Дониш», 2003. — 167с.
  143. A.B., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология // Вопросы теории. -М.: Наука,-1989, 235 с.
  144. В.А. Терминологическая лексика русского языка: Эволюция проблем и аспектов изучения // Русский язык в современном обществе (Функциональные и статусные характеристики): Сборник обзоров/ РАН ИНИОН. М., 2005. -232с.
  145. Терминология и норма. О языке терминологических стандартов. М., 1972.
  146. ТоликинаЕ.Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. — М., 1970.
  147. К. Ш. Уретологическая лексика таджикского языка : Лингвистическое исследование: Автореф. дис. канд. филол. наук. -. Душанбе, 2000. -21 с.
  148. И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М., 1996.
  149. И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. М., 1996
  150. И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. М., 1996
  151. И.С. Смысл и значение в словообразовании // РЯШ. -1992. -№ 2. —с.21−23.
  152. И.С. Узуальные и окказиональные единицы словообразовательной системы // Вопросы языкознания. —1984. -№ 1. -с.44−50.
  153. , Н.В. Особенности формирования терминологии «Рельефземной поверхности» в английском и русском языках : автореф. дис.канд.филолог, наук. М., 2007. — Режим доступа: http://www.avtoref.mgou.ru/ar/arl 02.pdf. — 14.11.2007
  154. Философский энциклопедический словарь (ФЭС). — М.: ИНФРА-М, 2001.
  155. , У.Н. Субстантиваты в русском языке (стилистический исемантический аспекты): автореф. дис.канд. филолог, наук. М., 2007.
  156. Режим доступа: http://www.avtoref.mgou.ru/ar/arl 1 l.pdf. 14.11.2007.
  157. Д.А. Способы медицинского терминообразованияв таджикском и английском языках, — Душанбе, 2006.
  158. А.Д. Термин, терминология, номенклатура (Учеб. пособия). Самарканд, 1972, с. 11−19.
  159. Н.В. Очерки по русскому словообразованию. -М.: МГУ, 1968.-310с.
  160. Н.М. Лексикология современного русского языка. — М.: Просвещение, 1972.
  161. Н.М. Русский язык: Лексика. Словообразование -М., 1975.
  162. К. Истилохоти аграрй пояи асосии рушди сохди кишоварзй. Душанбе. 2004.
  163. Н., Ч, ураев Т.К. Лексикаи касбу хунар-сарчашмаи терминологияи техникии точик. Душанбе: Дониш, 1991.
  164. С.Д. Термин. Терминологичность. Терминологические определения. — СПб.: Филологический фак-т СПбГУ, 2003.-280с.
  165. Л. Н. Нормативны ли многочленные словосочетания? // Русская речь. 1969, № 3, С. 41 — 42.
  166. Л.В. Опыт общей теории лексикографии// Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. -- С.265−304
  167. А.И. Медицинские термины «Хдцоят-ул-мутаалли-мин фи-т-тиб» Ахвайни Бухорой. АКД. Душанбе, 2004 (на материале английского и таджикского языков). — Душанбе, 2005.
  168. Язык и общество. -М.: Знание, 1993. -225с.
  169. М.Н. Семантические вопросы теории словообразования. -Томск, 1979. —272с.
  170. Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта: ЬИр://шу^у.рЫ1о1оау.ш1. Словари
  171. Большой толковый словарь русского языка. Санкт-Петербург, 2000.
  172. Лугати тафсирии калимахои русй-интернасионалй бо саъю эхтимоми В.Шарипов.-Душанбе: ЭСТ, 1984.
  173. С.И. Словарь русского языка. -М., 1987.
  174. С.И. Словарь русского языка. — М., 1987.
  175. С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. -М.: Русский язык, 1992.-958с.
  176. Русско-таджикский словарь. Под ред.М. С. Асилова. М.: Русский язык, 1985.-1279 с.
  177. А.Н. Словообразовательный словарь русского языка. В 2-х т. -М.: Русский язык,
  178. Толковый словарь русского языка: в 4-х Т. — М., 1994.
  179. Фархднги забони точики.4,.1. Москва: Советская энтцик лопедия, 1969.-951с.
  180. Фархднги забони точикйД.П. Москва: Советская энтциклопедия, 1969.-948с.
  181. Фархднги точ-икй ба русй. Нашри дувум, бо илова, такмил ва ислох,. Душанбе, 2006. — 813 с.
  182. Философский энциклопедический словарь (ФЭС). М.: ИНФРА-М, 2001.
  183. т. К. 3. Н. Пашук. Технология производства мучных кондитерских изделий: учеб. Пособие / т. К. Апет, 3. Н. Пашук. мн.: выш. Шк., 2002. — 399 с.
Заполнить форму текущей работой