Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Художественный текст как объект концептуального анализа: Роман А. Платонова «Чевенгур»

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Как литературоведы, так и лингвисты стремятся к такому анализу текста, результатом которого становится понимание его смысла, который находит выражение в языковых средствах разных уровней, выступающих в качестве способа объективации мира текста. С лингвистической точки зрения, «анализ всегда предваряет интерпретацию» (Лукин, 1998). Лингвистический анализ, таким образом, выявляет процесс… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Человек как основная категория и концепт в мире художественного текста
    • 1. Концепт в мире художественного текста
    • 2. Человек как основная категория художественного текста
    • 3. Об алгоритме концептуального анализа художественного текста
    • 4. Роман «Чевенгур» А. Платонова как художественное осмысление концепции эпохи культурной трансформации
  • Выводы
  • Глава 2. Странничество как ключевой концепт в алгоритме духовной культуры
    • 1. Странничество как культурологический концепт
    • 2. Проблема странничества в творчестве А. Платонова
    • 3. Концептуализация персонажей в «Чевенгуре»
    • 4. Сиротство как каузатор странничества
    • 5. «Чевенгурский коммунизм» как альтернатива христианству
    • 6. Образ колокола как ключ к декодировке знака «Чевенгур»
    • 7. Концептуализация языка движения и языка не-движения
    • 8. Категоризация концепта странничество

Художественный текст как объект концептуального анализа: Роман А. Платонова «Чевенгур» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В нашем постоянно меняющемся мире наблюдается тенденция к формированию единой и полиморфной системы мироустройства, которая позволяет нам создать некую модель интерпретации для изучения и описания этого мира. В сфере гуманитарных наук такая тенденция наблюдается и в подходе к художественному тексту. Художественный текст как многомерное идейно-эстетическое устройство рассматривается под разными углами зрения. Одной из самых сложных проблем изучения художественного текста является интерпретация его смысловой структуры, которая обнаруживает тесную связь с пониманием окружающего мира в разные исторические эпохи.

Смысл художественного текста находит многоаспектное воплощение, что обусловливает его исследование в широком контексте соотношения язык — культура — мышление. Это соотношение становится объектом изучения в ряде дисциплин и научных отраслей: грамматике текста [Гак, 1974;Гальперин, 1981; Гаспаров, 1996; Дымарский, 2001; Валгина, 2003; Филиппов, 2003]- в интегративном (т.е. филологическом) анализе текста [ Новиков, 1981; Бахтин, 1994; Лотман 1970, 1996; Бабенко, Казарин, 2004]- в лингвокультурологии [ Воробьев, 1997; Мурзин, 1996; Слышкин, 2000; Воркачев, 2004; Маслова, 2004]- в лингвострановедении [ Верещагин, Костомаров, 1973, 1980, 2004; БрагинаПрохоров, 1995] - психолингвистике [ Сорокин, 1885- Белянин, 2001; Залевская, 2005 ] - когнитивной лингвистике [Караулов, 1986; Баранов, 1991; Рахилина, 2000; Маслова, 2004; Кубрякова, 2004 ] и др. Перечисленные дисциплины и отрасли гуманитарных наук как разделы филологии не могут не иметь дела с концептуальным направлением изучения текста.

Понимание текста и проблема канонического смысла художественного текста представляет собой вечный вопрос для филологов. Анализ художественного текста и интерпретация именно и направлены на понимание, что в какой-то мере было осознано уже античной философией. Так, например, Аристотель определяет чувственное восприятие как способность души. Благодаря чувственному восприятию познающий субъект получает импульсы от самих вещей, которые воспринимаются как целое. В человеческом опыте «ощущаемое может быть ощущаемым в возможности и ощущаемым в действительности» (Аристотель, 2004).

Как литературоведы, так и лингвисты стремятся к такому анализу текста, результатом которого становится понимание его смысла, который находит выражение в языковых средствах разных уровней, выступающих в качестве способа объективации мира текста. С лингвистической точки зрения, «анализ всегда предваряет интерпретацию» (Лукин, 1998). Лингвистический анализ, таким образом, выявляет процесс объективации мира, выступая как факт текстовой деятельности (реципиента). Структурный подход был направлен на выявление и представление компонентов смысла художественного текста посредством анализа семантики текстовых единиц и отношений между ними. (Рогова, 2001). Данный, имманентный, подход к интерпретации с его верой в возможность единого, адекватного авторскому замыслу толкования смысла, подвергается критике постструктурализмом, который провозгласил возможность разнообразных прочтений одного и того же текста (Р. Барт, Ж. Деррида, М. Фуко и др.).

Понимание текста, а также восприятие текста как речемыслитель-ного процесса для читателя имеет характер извлечения множественности смыслов, обусловленных дискурсом. Дискурс — многозначное понятие, введенное постструктуралистами, употребляется в разных сферах знаний. Ж. К. Коке (Coquet) называет дискурсом «сцепление структур значения, обладающих собственными правилами комбинации и трансформации» (Coquet, 1973; См. Ильин, 2001: 76). При этом дискурс представляет двустороннее действие: порождение текста и его восприятие. Дело в том, что в ходе восприятия текста в сознании читателя не только формируется событийное содержание, но и находят отражение те ассоциативные отношения, которые порождаются его жизненным опытом и мировидением и которые не всегда (и не полностью) совпадают с замыслом создателя текста. В соответствии с данной концепцией разные подходы к анализу художественного текста достаточно часто приводят к разным и даже противоречивым результатам в понимании (как результате интерпретации) текста, который для одного реципиента — пророчество, а для другого может быть провокацией. В нашу эпоху, когда «деконструкция» и «интертекстуальность» стали звеньями анализа текста, автор и текст оказались если не вытесненными, то потеснёнными, а предметом рассмотрения стали именно дискурс и читатель.

Понимание текста как дискурса вызывает новое направление в изучении художественного текста — концептуальное. В основе нового направления исследования лежит представление о том, что лексема может быть не только выразителем абстрактного понятия, но и концепта, т. е. сущности понятия., явленной «в своих содержательных формах — в образе, в понятии, в символе» (Карасик, 2006: 16), что объясняет возможность использовать слово в разных контекстах, где оно может обозначать разные стороны и свойства предмета и явления, стоящего за словом. Концептуальный анализ сосредоточен на наблюдении за тем, какие именно аспекты содержания лексемы представлены в тексте. В случае их актуализации они оказываются носителями смысла целого текста.

Концептуальное направление исследования в области языкознания и литературоведения, на наш взгляд, обладает интегрирующей значимостью. При осознании интегративного характера концептуального анализа художественного текста мы опираемся на совокупность значений слов, представленных основными концептами и их ассоциатами — миниконцептами, которые существуют в сознании носителя языка как ситуативно с ними связанные. Наблюдаем за тем, как они используются в речи автора и персонажей, каким изменениям подвергаются в контексте произведения и в исторических условиях создания этого произведения.

После получения результатов наблюдений за значениями слов-концептов, мы используем их для смысловой интерпретации произведения, оказываясь в значительной мере в зоне соприкосновения литературоведения и лингвистики.

Актуальность данного диссертационного исследования связана, прежде всего, с обращением к концептуальному анализу, который, располагая большим исследовательским потенциалом, позволяет проводить наблюдение за смысловой структурой художественного текста, при понимании того, что приемы концептуального анализа требуют своего дальнейшего совершенствования.

Если перевести внимание на семантическую структуру текста, то использование методики экспликации концептуализованной области может приблизить исследователей к пониманию и адекватной интерпретации художественного текста.

Основанная на семантическом выводе, структура и ее компоненты из совокупности языковых единиц при таком анализе превращаются в одно пространство — «концептуальное» пространство художественного текста. Для лингвиста данное пространство осмысливается как отражающее постижение мира создателем текста и создаваемое не только языковыми графическими единицами, но и общим фондом знаний, который может быть не выражен словесно, а определяться знаниями реалий и культуры.

В художественном тексте акцент делается на индивидуальности, уникальности «образа автора», что находит выражение в подтексте, в виде реминисценций, ассоциаций и т. п., которые читатель (реципиент), благодаря своим фоновым знаниям (которые могут и не полностью совпадать со знаниями и оценками автора), может уловить и таким образом воспринять главный смысл текста. Именно данный смысл концептуализируется как носитель основного художественного смысла. Следовательно, подходы к проблемам художественного текста как объекту исследования оказываются естественно связанными с когнитивно-концептуальным анализом. Так, обращение к концептуальному анализу становится условием для постижения специфики соотношения создателя текста (автора) — текста — языка (кода) — смысла и его восприятия читателем.

В художественном тексте всегда существует система концептов, отражающая авторский замысел и формирующая целостность произведения. В теории литературы она традиционно называется художественной идеей.

Художественная идея, отличающаяся субъективностью, включает в себя как направленную интерпретацию и оценку автором определенных явлений, так и воплощение философского взгляда на мир в его целостности, которое сопряжено с духовным самораскрытием автора (Хализев, 2004: 65). Тем не менее, частный вариант концептуализации мира, художественная идея или концепция отдельного автора играет заметную роль в духовной жизни человечества: «У художника чуткое ухо к рождающимся и становящимся <.> проблемам». [См. там же] В содержании его литературных произведений отражаются прежде всего воля, мысли, действительность и состояние общества и мира. В этом отношении автор выступает как выразитель духа своего времени. Произведение обусловлено законом объективной концептуализации мироустройства.

С другой стороны, художник — новатор в сфере национальной традиции культуры, представляя специфику современности, не отрицает, а воплощает и утверждает её. Как видно, художественный текст выполняет функцию хранителя национальной культуры (памяти), иначе говоря, носителя культурных концептов. Поскольку в художественном тексте набор концептов воплощает не только универсальные законы мироустройства, но и сугубо индивидуальные, и даже уникальные, то они не могут быть четко описаны и однозначно определены. В их концептосферах много индивидуальных коннотаций, которые непосредственно проявляют особенности образа автора. Исследование авторской картины мира с помощью концептуального анализа направлено на выделение из содержания всего текста базового концепта, а также сведений, знаний о концепте, составляющих его концептосферу. Эти универсальные и одновременно индивидуальные концептуализации мира во многом определяют моделирование концептосферы, конкретное представление которой в значительной мере зависит от способов языкового описания концептов.

При учёте принципов концептуального анализа художественного текста, разработанных лингвистами Бабенко, Воркачевым, Кубряковой, Романовой и др., мы обращаемся прежде всего к выявлению ведущего концепта текста на основе перехода исследователя как читателя от содержания к смыслу текста (который понимается как «квинтэссенция его содержания», как «проекция плана содержания языкового выражения на сознание интерпретатора с присущими ему представлениями о мире и системой ценностей» — Кобозева, 2000, 328). Последующий лингвистический анализ должен подтвердить или опровергнуть полученное представление.

С этих позиций мы обратились к одному из крупнейших произведений XX века, роману «Чевенгур» А. Платонова, несущему на себе печать авторского своеобразия, как объекту исследования. Несмотря на то, что ^ наследие А. Платонова уже основательно изучено и лингвистами, и литературоведами, оно остается одним из самых загадочных произведений автора, и применение к его исследованию концептуального анализа может открыть новые стороны в понимании его художественного мира. Для него, как и для всякого большого произведения, принципиально важны такие константы-антиномии, как жизнь и смерть, пространство и время, ум и бе-> зумие, что уже отмечалось исследователями и что создает множество пресуппозиций для данной работы. В ней делается акцент на воплощении концептов «странничества», «юродства», непосредственно связанных с указанными константами и явно значимых для романа «Чевенгур», написанного в эпоху культурной трансформации, когда складывалось уникальное мировоззрение писателя, созвучное определённой части населения России.

Объектом исследования является текст романа «Чевенгур» в его смысловом устройстве. В процессе анализа и описания характеристик кон-цептосфер, составляющих художественный мир А. Платонова, использовались материалы, представляющие культурологические и философские взгляды времени жизни и творчества писателя и нашей современности.

Предметом исследования является концепт как центральная категория, составляющая смысловое содержание художественного текста.

Целью исследования является рассмотрение основных концептов художественного мира Платонова в романе «Чевенгур» как воплощения авторского мировидения (реализуемого в образах его персонажей на их пути к идеалу).

Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи, определившие логику исследования и структуру диссертации.

1. Определение категорий и свойств текста.

2. Выявление соотношения концепта и смысловой структуры художественного текста.

3. Проблема научности и наивности (когнитивности) в языковой картине мира.

4. Оценка «образа автора» в художественном тексте.

5. Вопрос о соотношении концепта и компонентов художественного текста, представляющих его идейно-эстетическое содержание (тематика, мотивы).

6. Формирование алгоритма концептуального анализа художественного текста.

7. Представление основных сведений о месте творчества А. Платонова в русской литературе.

8. Рассмотрение текста А. Платонова как средства поиска идеала жизни и проблемы его интерпретации в контексте творчества Платонова.

9. Наблюдение за соотношением текстовых единиц (заглавие, подзаголовок, пролог, сверхфразовые единицы в основном повествовании, финал и нек. др.), и смыслового устройства целого художественного текста.

10. Разработка методики двустепенного анализа концептов с выделением двух его этапов: а) составление картотеки (смысловая выборка) ключевых слов — коммуникативных фрагментов (КФ), представляющих речевое значение слов-концептов (концептуализация) б) систематизация языкового материала, участвующего в оформлении ключевого слова-концепта или описание ключевого концепта (категоризация).

11. Выдвижение ведущего концепта как категории, представляющей смысловые узлы текста.

Научная новизиа^циссертации определяется, во-первых, всесторонним синхронным анализом культурно маркированных концептов в конкретном художественном тексте А. Платоноваво-вторых, интегративным подходом к исследованию культурологических концептов художественного мира А. Платонова, в основе которого лежат новые взгляды на художественный процесс 20−30 гг. XX в., что позволило, опираясь на детальный анализ концептов в романе «Чевенгур», провести наблюдение над трансформацией концептов культуры в художественном творчестве А. Платонова в условиях формирования идеологии советского государства.

Проделанная в соответствии с поставленной целью работа позволила сформулировать основную концепцию художественного мира А. Платонова,.

10 как она представлена в анализируемом романе.

Методика исследования опирается на системный подход к изучению текста художественного произведения. Характер нашего исследования и круг задач предлагает также интегрирующий анализ, учитывающий историко-литературный, типологический, структурный, семантический, культурологический, интертекстуальный аспекты изучения художественного текста в соответствии с поставленными задачами.

Теоретико-методологические основы исследования концептов художественных произведений базируются на фундаментальных исследованиях Ю. Лотмана, М. Бахтина и А. Панченко, Д. С. Лихачева и Ю. С. Степанова. Кроме того, мы используем многие положения, касающиеся характеристики идейно-художественного содержания литературного произведения и его базовых концептов, изложенные в работах Н. Корниенко, Л. Шубина, Т. Сейфрида, С. Семёновой, Г. Гюнтера и др.

Нами используется текстологический и методологический материал, содержащийся в описаниях биографии А. Платонова, а также культурно-идеологические взгляды писателя на его современников.

Гипотезу исследования составляют следующие положения.

1. Концепт и идея «странничество» в произведениях А. Платонова представляют систему уникальных признаков, формирующих специфику его художественного мира.

2. Концепт «странничество», составляющий основу художественного мира писателя, восходит к средневековой Руси.

3. Художественный мир раннего Платонова характеризуется утопичностью, пропагандой коммунистических идей, однако в них можно ощутить следы христианского осмысления действительности.

4. Для художественного мира Платонова характерно совмещение новой, коммунистической, идеологии с христианскими представлениями, что подтверждается своеобразием лексической системы произведений А.Платонова.

11 библейская лексика, религиозная терминология), мотивами и образами, представленными в его произведениях (особое место среди которых принадлежит роману «Чевенгур»).

5. Художественный мир «Чевенгура» Платонова — это мир чудаков, юродивых, странных людей, находящихся в вечном поиске («странничестве»), что выражает их противостояние реальному миру, ясному, но душному миру зарождающейся советской идеологии.

6. Амбивалентный мир странных людей А. Платонова рассматривается в работе как воплощение историко-культурной ситуации в эпоху общественно-культурной трансформации.

Теоретическая значимость исследования определяется разработкой принципов анализа концептов и способов их воплощения в художественном тексте.

Практическая значимость результатов исследования определяется возможностью их использования для дальнейшего изучения творчества А. Платонова в вузовских курсах по истории и теории литературы, анализа художественного текста. Результаты исследования могут быть включены в программы спецкурса по изучению художественного мира А. Платонова и, в частности, по представлению лингвокультурологических концептов, составляющих его основуа также спецкурсов по изучению художественного процесса 20−30 гг. XX века.

Апробация работы. О результатах исследования докладывалось на XXXIV международной филологической конференции в СПбГУ (март.

2005), на конференции МАПРЯЛ «Национально-культурный компонент в языке и тексте» в Минске (апрель, 2005), на конференции «Этнокультурная концептосфера: общее, специфичное, уникальное», в Элисте (апрель.

2006).

Основные положения исследования освещены в 5 опубликованных работах.

В содержание работы включаются:

1) введение;

2) первая глава, посвященная базовым положениям, касающимся существенных аспектов художественного текста, значимости концептуального анализа для исследования его смыслового содержания и особенностей художественного творчества А. Платонова, которые имеют большую специальную литературу, но не могут считаться до конца изученными:

3) вторая глава, содержащая собственно концептуальный анализ текста романа «Чевенгур»;

4) заключение, в котором подводятся итоги как методологического, так и собственно исследовательского аспектов работы.

5) библиография.

Материалы и выводы данного исследования могут способствовать развитию теории анализа художественного текста и предлагают конкретный путь к постижению эстетических и духовных исканий большого русского писателя.

Заключение

.

Проведенное исследование охватывает проблемы теории и практики концептуального анализа художественного текста. В ходе обращения к теории художественного текста подтвердилось, что.

1) основанием для интерпретации содержания текста в эпоху постмодерна (когда читающий имеет право на извлечение множества его смыслов) является соответствие её нормам художественных и духовных ценностей, что не препятствует обогащению содержания собственно авторской работы;

2) в современной филологии пониманию множественности смыслов и герменевтичности художественного текста отвечает концептуальное направление, где концепт служит инструментом интерпретации и оценки художественного текста. С признанием антропоцентричности художественного текста связано прояснение эволюции образа автора, а также понимание вечных тем художественного текста и природы литературного творчества;

3) концептуальное направление по отношению к художественному тексту включает лингвистический и литературоведческий подходы, применение которых ведёт к выявлению ведущего концепта, при этом лингвистический подход с помощью анализа иерархически организованных языковых единиц обеспечивает внутреннее единство или ядро системы выявленного концепта;

4) рассмотрение процедуры концептуального анализа и краткого изложения художественной концепции А. Платонова привели к построению модели интерпретации романа «Чевенгур», целью которой является выявление и описание ключевого концепта в этом самом крупном произведении писателя;

5) разработанная нами модель двухстепенного концептуального анализа, включающая концептуализацию и категоризацию, имеет созидательную и универсальную значимость в экспликации ведущего концепта художественного текста;

6) концептуальный анализ художественного текста осуществляется в синтезе лингвистического анализа, литературоведческого подхода и культурологического метода. Концептуализация как и категоризация предстают перед нами как последовательные этапы транс-лингвистического анализа художественного текста;

7) человек предстает перед исследователем художественного текста как макроконцепт и категория художественного текста, следуя по линии героев и персонажей, можно выявить коммуникативные компоненты и компоненты художественной композиции текста;

8) как элемент дискурса ведущий концепт художественного текста обладает свойствами интерпретационности, образности, ассоциативности и идеологичности, что приводит к некоторой неопределенности границ пространства концепта;

9) история создания текста, характер эпохи, формирующие фоновые знания, являются первоначальным этапом в экспликации ведущего концепта художественного текста. Особая роль принадлежит заглавию, которое является ключом к выявлению ведущего концепта в том случае, когда оно имеет эксплицитный характер и обнаруживает смысловые связи с макротемой текста, подобную функцию может выполнять и подзаголовок, он тоже может служить ключевым словом и коммуникативным компонентом концептосферы.

В ходе анализа романа «Чевенгур» обнаружилось, что 1) в «Чевенгуре» проявляются такие свойства истоков творчества его автора, как сочетание традиционного, духовного мышления с материалистическим мышлением, с идеями прогресса и революции, что ведёт к амбивалентности и редукционности его художественной концепции;

2) ведущим концептом для «Чевенгура» является концепт — странничество, организующее смысловую структуру текста романа;

3) концепт странничество имеет сложную смысловую структуру, в нем мы находим реализацию таких понятий, как странник, поиск, путь, (дорога), странный человек и др.;

4) среди этих значений, основное место принадлежит миниконцепту поиск, так как все персонажи, так или иначе, находятся в состоянии поиска а) смысла жизни, б) стремления понять сущность жизни и смерти, в) своего места в жизни, при этом речь идет о новой жизни, по отношению к которой особенно важно определить, какая это жизнь и чем следует в ней заниматься;

5) в связи с редукционностью художественного времени гул от паровоза заменяется в тексте гулом колоколов в главной части повествованияпоследовательно, с целью осуществления замысла страннничесва в эпоху «нового средневековья» образ паровоза как средства передвижения должен был отступить и его место заняли лошадь и пеший ход как традиционные средства передвижения странников в пути;

6) сумка, лапти, постное масло, посохи. — атрибуты странника сопровождают образ большевиков, «душевных бедняков», что реализует параллелизм образа «великомучеников» (странников) с образом «большевиков»;

7) вся нелепость «чевенгурского коммунизма» заключается в том, что он является преломлением христианства. В городе Чевенгур уничтожается старая религия, но все её обряды, таинства, термины сохраняются, не создавая ничего нового, что могло бы реально изменить жизнь. Оставляя человека потерявшим зыбкую основу прежней жизни, новая эпоха обостряет ощущение несовершенства бытия и заставляет возродить те поиски, которые были понятны и освящены традицией;

8) в поисковых началах «странных людей» проявляется разная шкала духовного воплощения концепта «странничество»;

9) сам автор вместе со своими героями проходит путь поиска, что ведёт к тому, что многие парадоксальные ситуации выглядят не комическими, а скорее трагическими. Выявленная ментальная культура, представленная концептом странничество, предстает перед нами как важный инструмент адекватного толкования романа «Чевенгур». Она позволяет читателю понять, какой трудной была эпоха культурной трансформации. Ориентирами на этом пути являются одновременно и христианские идеалы, и идеалы строительства новой «идеи жизни" — последнее обстоятельство составляет идейно-эстетическое основание романа, что подтверждает мнения исследователей о сочетании в романе христианских и коммунистических идей: «А. Платонов, пожалуй, представляет больше всех писателей столкновение христианской апокалиптической модели с марксистской утопической моделью» (Bethea, 1989);

10) выделение концепта странничество позволяет расшифровать замысел автора. Создатель «Чевенгура» являет собой пример истинного наследника русской литературы XIX века, произведения которой отличаются изобилием странников, свободных духом, ни к чему не прикрепленных вечных путников, ищущих свою обетованную землю, что является подтверждением концепции Н. Бердяева о духовной ценности русских писателей. Если подходить к творчеству Платонова с точки зрения носителя другой культуры, то оно, несомненно, обладает глубокой русскостью. При названной русскости уход из сего мира всегда обладает ценностью высокого духовного поиска, правдоискательства, святости, которые характерны для душевных бедняков в изображении писателя. В этом отношении создатель «Чевенгура» вполне достоин быть писателем — странником. Сам подзаголовок «путешествие с открытым сердцем» подсказывает не только диалог авторского «я» с «я» героев, но и диалог автора романа с эпохой, русской литературой и «всем сразу»;

11) странничество, как и со-концепт юродство, обладает не только признаком «ухода из сего мира», но и «двойственностью», и представляет собой душевное состояние создателя текста «Чевенгура» в эпоху идейного кризиса. Ему необходимо продолжение духовных исканий, чтобы совершилось «Возвращение» от «Дванова» в «Чевенгуре» к «Иванову» в одноименном послевоенном рассказе сокровенного писателя.

Материалы и выводы данного исследования могут способствовать развитию теории анализа художественного текста и предлагают конкретный путь к постижению эстетических и духовных исканий большого русского писателя.

Источник:

Платонов А. П. Чевенгур: Роман и повести. М., Советский писатель, 1989.

656 с.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Андрей Платонов: Исследования и материалы: Сб. трудов/Под ред. Т. А. Никоновой. Воронеж, Изд-во ВГУ, 1993. 196 с.
  2. Е.В. Концепты русской культуры в поэтическом творчестве В. С. Высоцкого: между тоской и свободой: Автореф. дис.. Кандитата филол. наук. Владивосток., 2001. 30 с.
  3. Н.Д. Путь по дороге и бездорожью // Логический анализ языка. Движение в лексике. М.: Наука, 1999. С. 3−15.
  4. Н.Д. Введение // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. С. 3−6.
  5. Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998. 896 с.
  6. С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под ред. проф. В. П. Нерознака. М.: Academia, 1997. С. 267−279.
  7. Л. Г., Казарин Ю. В. Филодогический анализ текста. М. Академический проект. 2003. 400 с.
  8. А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во Воронежского государственного университета, 1996. 104 с.
  9. А.Н. Очерк когнитивной теории метафоры // Баранов А. Н., Караулов Ю. Н. Русская политическая метафора. Материалы к словарю. М.: Институт русского языка АН СССР, 1991. С. 184−192.
  10. А.Г. Когниотипичность текста (к проблеме уровней абстракции текстовой деятельности) // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ Колледж, 1997. С. 4−12.
  11. Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.: Издательская группа Прогресс, [Универс, 1994.616 с.
  12. М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под ред. проф. В .П. Нерознака. М.: Academia, 1997. С. 227−244.
  13. М. М. Проблемы поэтики Достоевского. Изд. 4-е М., Сов. Россия, 1979,-320 с.
  14. М. М. Собрание сочинений T.l М., Русские словари, 2003. 955 с.
  15. М. М. Собрание сочинений Т.5. М., Русские словари, 1996, -731 с.
  16. М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и ренессанса. 2-е изд. — М.: Худож. лит., 1990. -543 с.
  17. М. М. Эстетика словесного творчества / Сост. С. Г. Бочаров- Текст подгот. Г. С. Бернштейн и Л. В. Дерюгина- Примеч. С. С. Аве-ринцева и С. Г. Бочарова. М., Искусство, 1979, — 424 с. — (Из истории сов. Эстетики и теории искусства).
  18. В.П. Психологические аспекты художественного текста. М.:1. Изд-во МГУ, 1988. 120 с.
  19. Н. А. Русская идея: Основные проблемы русской мысли XIX века и начала XX века. Paris, YMCA-PRESS, 1970, 255 с.
  20. Н. А. Философия творчества, культуры и искусства в двух томах. — М., Издательство «Искусство», 1994.
  21. Богин, 1997,1 Богин Г. И. Речевой жанр как средство индивидуации // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ Колледж, 1997. С. 12−23.
  22. Богин, 1997, II Богин Г. И. Явное и неявное смыслообразование при культурной рецепции текста // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. — Екатеринбург: Арго, 1997. С. 146−164.
  23. С. Вещество существования/Андрей Платонов: Мир творчества. М., Современный писатель, 1994, с.10-с.46.
  24. Брагина, 1999 Брагина Н. Г. Имплицитная информация и стереотипы дискурса // Имплицитность в языке и речи / Отв. ред. Е. Г. Борисова, Ю. С. Мартемьянов. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 43−57.
  25. Валгина, 2003 Валгина Н. Теория текста. Логос, М.: 280 с.
  26. В. В. Андрей Платонов: очерк жизни и творчества. 2-е изд., испр., доп. М., Современник, 1990. — 287 с. (Б-ка «Любителям российской словесности»)
  27. Вежбицкая Анна Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики / Пер. С англ. А. Д. Шмелева. М., Языки славянской культуры, 2001. — 272 с.
  28. Вежбицкая, 1997, II Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.:
  29. Русские словари, 1997. 416 с.
  30. Вежбицкая, 1999 Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. 780 с.
  31. Вежбицкая, 2001 Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. Язык славянмкой культуры М., 2001 272 с.
  32. Верещагин, Костомаров, 1980 Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лин-гвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. 320 с.
  33. Верещагин, Костомаров, 1990 Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990. 246 с.
  34. Верещагин, Костомаров, 1999 Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция рече-поведенческих тактик. М.: Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина, 1999. 84 с.
  35. Владимир Яковлевич Пропп. Поэтика фольклора. (Собрание трудов В. Я. Проппа.) Составление, предисловие и комментарии А. Н. Мартыно-вой. — Издательство «Лабиринт», М., 1998. — 352 с.
  36. Воркачев, 2004 Воркачев С. Г. Счастье как лингвокультурный кон-цепт.М.: Гнозис, 2004 236 с.
  37. Воробьев, 1997 Воробьев В. В. Лингвокультурология (теория и методы). М.: Изд-во РУДН, 1997. 331 с.
  38. В. Ю. Андрей Платонов: поэтика загадки (Очерк становления и эволюции стиля). СПб., РХГИ, 2004. — 440 с.
  39. Гак В. Г. О семантической организации повествовательного текста //
  40. Лингвистика текста. Научн. труды МГПИИЯ им. М. Тореза, Вып. 103. М., 1976
  41. Гальперин, 1981 Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 139 с.
  42. Горичева, Татьяна, Христианства и современный мир. СПб., 1996, 297 с.
  43. Е. Деконструкция: тексты и интерпретация. Деррида Ж. Оставь это имя (Постскриптум), Как избежать разговора: денегации. — Минск: Экономпресс, 2001. 320 с.
  44. В.В. Антропоцентризм непрямой коммуникации // Вопросы стилистики. Вып. 28. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1999. С. 48−67.
  45. В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность // Вопросы языкознания. 1983. № 6. С. 58−67.
  46. В.З. Основы теории интерпретации и ее приложения в вычислительной технике. М.: Изд-во МГУ им. М. В. Ломоносова, 1985. 76 с.
  47. Доклады советской делегации на V Конгрессе МАПРЯЛ. М.: Русский язык, 1982. С. 56−64.
  48. Д. Феномен странничества в западнеевропейской и русской культурах // Мысль: Философия в предверии XXI столетии: СПб.: Изд-во СПб. Ун-та, С.208−227.
  49. А. Потаенный мыслитель: Творческие сознание Андрея Платонова в свете русской духовности и культуры- Ульяновск, 2000−172 с.
  50. Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М.: Наука, 1984. 268 с.
  51. М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст. М.:2001 328 с.
  52. Л.П. Лингвистическая характеристика цитат-реминисценций в современном русском языке: Автореф. дис.. канд. фил. наук. Киев, 1989. 16 с.
  53. Жельвис, 1996 Жельвис В. И. Уроки Библии: заметки психолингвиста //Языковая личность: культурные концепты. Волгоград — Архангельск: Перемена, 1996. С. 201−204.
  54. А. А. Слово, текст. М., 2005. -543 с
  55. Е. И Записные кабальные книги Московского государства XVI—XVII вв.еков: Структура, Лексика, Фразеология, СПб.:2000. 240 с.
  56. Зиновьева, 2003 Зиновьева Е. И Понятие «концепт» в отечественном языкознании: основные подходы и напрвления исследования // Вестник Санкт-петербурского университета Сер. 2. вып. 2 (№ 10) С.35−44.
  57. Н. В. «Мотив ветхости у А. Платонова: между концом и началом.» Логический анализ языка. М., Индрик, 2002, с. 411−425.
  58. X. О предмете лингвистической теории текста // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск VIII. М.: Прогресс, 1978. С. 43−56.
  59. Каменская, 1990 Каменская О. Л. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа, 1990. 151 с.
  60. В.И. Язык социального статуса. М.: Ин-т языкознания РАН- Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992. 330 с.
  61. В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград Архангельск: Перемена, 1996. С. 316.
  62. В. И., Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М. Гно-зис, 2004. 390 с.
  63. В. И., Определение и типология концептов // Этнокультурнаяконцептология. Вып. 1. Элиста: 2006 с. 14−21
  64. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 261 с.
  65. Кифер, 1978 Кифер Ф. О пресуппозициях // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск VIII. М.: Прогресс, 1978. С. 337−369.
  66. Н.А. Заглавие художественного произведения: структура, функции, типология (на материале русской прозы XIX—XX вв.): Авто-реф. дис. канд. фил. наук. М., 1986. 22 с.
  67. В. В. Язык и ментальность. СПб.: Петербурское востоковедение. 2004. 240 с.
  68. Д. В. Принципы организации текста в повести А. Платонова «Котлован"/ Автореферат: диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. СПб., СПбГУ, 1995, 16 с.
  69. Н. В. История текста и биография А. П. Платонова. (1926 -1946)//3десь и теперь. 1993. № 1.
  70. Корниенко, 1998 Повествование Платонова «автор» и «имплицитный читатель» в свете текстологии // Sprache und Eryahlhaltung bei Andrej Platonov., Wien 1998 C. 183−206.
  71. О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М., Че Ро 2003. 349 с.
  72. Костомаров, 1994 Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М.: Педагогика-Пресс, 1994. 248 с.
  73. Ю. Избранные труды: Разрушение поэтики / Пер. С франц. -М., «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 2004. -656 с.
  74. Л.П. Эвфемизмы в современной русской жизни // Русский язык конца XX столетия (1985−1995). М.: Языки русской культуры, 2000. 480 с.
  75. Т.Б. Социолингвистические методы исследования лексики // Методы социолингвистических исследований. М., 1995. С. 162−190.
  76. X. Сектантские мотивы в «Чевенгуре» Андрея Платонова/VActa Slavica Iaponica, № 15 (1997).
  77. Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986. 156 с.
  78. Е.С. Концепт // Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. С. 90−93.
  79. Е.С. Язык и знание. М., 2004 560 с.
  80. Кузнецов, 1982 Кузнецов A.M. Семантика слова и внеязыковые знания // Теоретические проблемы семантики и ее отражения в одноязычных словарях. Кишинев: Штиинца, 1982. С. 26−33.
  81. A.M. Национально-культурное своеобразие слова // Язык и культура. Сб. обзоров. М.: ИНИОН АН СССР, 1987. С. 141−163.
  82. Н.А. Смысл художественного текста и аспекты лингвосмысло-вого анализа. Красноярск: Изд-во Красноярск. Ун-та, 1983. 160 с.
  83. В.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1988. 192 с.
  84. И. П. Постмодерниз. Словарь терминов. М., 2001. 384 с.
  85. Лай Ин-Цюань О романе Чевенгур в китайском переводе. / Вопросыизучения русского языка, истории и культуры России. Тайбэй, фак. рус. яз. Гос. ун-та Чжэнчжи, 2000, с. 242 — с. 259.
  86. Лакофф Джордж, Джонсон Марк. Метафоры, которыми мы живем: Пер. С англ. / Под ред. И с предисл. А. Н. Баранова. — М., УРСС, 2004.-256 с.
  87. Ю.А. Проблема типологии текстов. Пермь: Издательство Пермского университета, 1998. 106 с.
  88. О.А. Проблема понимания в процессе межкультурной коммуникации // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград -Архангельск: Перемена, 1996. С. 212−219.
  89. Ли Сяндун. Смысловое восприятие русских текстов китайскими читателями: Автореф. дис. канд. фил. наук. М., 1991. 20 с.
  90. Д.С. Текстология. Краткий очерк. М.-Л.: Наука, 1964. 102 с.
  91. Д.С. Концептосфера русского языка // Очерки по философии художественного творчества. СПб С. 147−165
  92. Д. С., Панченко А. М., Понырко Н. В. Смех в древней Руси. Л., Наука, 1984,-205 с.
  93. Д. С. Избранные работы: В 3 т. Т. 2. Великое наследие- Смех в Древней Руси: Монографии- Заметки о русском. Л., Худож. лит., 1987,-496 с.
  94. Ю.М. Семиотика культуры и понятие текста // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под ред. проф. В. П. Нерознака. М.: Academia, 1997. С. 202−212.
  95. А.Р. Язык и сознание. Ростов-на-Дону: Феникс, 1998. 416 с.
  96. ПО.Ляпин С. Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды Центрконцепта. Архангельск: Изд-во Поморского госуниверситета, 1997. Вып. 1. С. 11−35.
  97. Ш. Макаров М. Л. Основы теории дискурса. М., ИТДГК «Гнозис», 2003.-280 с.
  98. С. В. «Бродячая Русь Христа ради» СПб., 1877. -465 с.
  99. Н. М. Эстетика Андрея Платонова. Иркутск, Изд-во Иркут. ун-та, 1985,-144 с.
  100. М.Маслова В. А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие М., 2004. — 256 с.
  101. В.А. Введение в лингвокультурологию. М.: Наследие, 1997. 208 с.
  102. Дж. Фундаментальные характеристики культуры // Антология исследований культуры. Т. 1. Интерпретация культуры. СПб.: Университетская книга, 1997. С. 49−57.
  103. Л.В. Художественная картина мира и мир художественных текстов. СПб., 2003.
  104. Л.Н., Штерн А. С. Текст и его восприятие. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991. 171с.
  105. Н.Л., Шрейдер Ю. А. Значение текста как внутренний образ // Вопросы психологии. 1997. № 3. С. 79−91.
  106. В.П. Теория словесности: старая и новая парадигмы // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под ред. проф. В. П. Нерознака. М.: Academia, 1997. С. 5−8.
  107. В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск: Изд-во ОМГПУ, 1998. С. 80−85.
  108. Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск VIII. М.: Прогресс, 1978. С. 5−39.
  109. В.В. Герменевтика смерти// Филосовские науки № 4, 2000 С.112−132
  110. Л. А. художественный текст и его анализ. М., 2003. 304 с.
  111. Н.В. Язык образов. Парадигмы образов в русском поэтическом языке. М., 1995. 491 с.
  112. Е.В. Высказывание и его соотнесенность с дейсвительно-стью. Эдиториал УРСС, 2001. 288 с.
  113. А. М. О русской истории и культуре. СПб., Азбука, 2000, -464 с.
  114. А. П. Воспоминания современников: Материалы к биографии. Сборник. М., Современный писатель, 1994, -496 с.
  115. А. П.: Мир творчества. М., Современный писатель, 19
  116. А. П. Чевенгур: роман. / Сост., вступ. ст., коммент. Е. А. Яблокова. М., Высш. Шк., 1991, 654 с. — (Б-ка студента-словесника).
  117. А. П. Сочинения., 2 Т. ИМЛИ РАН М., 2004.
  118. Н. Г. Критика мифологического сознания в творчестве Андрея Платонова. Изд. Ростовского ун-та, 1977, 36 с.
  119. В. Я. Собрание трудов поэтика фольклора. М., Лабиринт, 1998.-352 с.
  120. , Е. В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика исочетаемость. -М.: Русские словари, 2000. 416 с.
  121. Г. Науки о природе и науки о культуре // Культурология. XX век: Антология. М.: Юрист, 1995. С. 69−104.
  122. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. -М.: Русские словари, 2000. 416 с.
  123. С.А. Культура, структура коммуникации и языковое сознание // Язык и культура. Сб. обзоров. М.: ИНИОН АН СССР, 1987. С. 141−163.
  124. Русское культурное пространство: Лингвокультурологический словарь: Вып. первый / И. С. Брилева, И. П. Вольская, Д. Б. Гудков, И. В. Заха-ренко, В. В. Красных. М., «Нерщис», 2004. — 318 с.
  125. Русская идея / Сост. и авт. Вступ. статьи М. А. Маслин. М., Республика, 1992,-496 с.
  126. В. Ш. Русская идея (Жизнь и смерть в русской философии). -СПб., Издательство С.-Петербургского университета, 1995. — 152 с.
  127. А. В. Языковые средства обозначения мыслительной деятельности и их функционирование в прозе Андрея Платонова. / Автореферат: диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 1997, 20 с.
  128. С. «Идея жизни» Андрея Платонова//Андрей Платонов: Взыскание погибших. М., 1995, с.5-с.39.
  129. Г. Сочинения в двух томах. Т. 1. М., «Мысль», 1973. 511 е., 1 л. портр. (АН СССР. Ин-т философии. Филос. наследие).
  130. Слыщкин Г. Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов.: автореферат, .дис. канд. Наук. Волгоград.: 1999 18 с.
  131. Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. — 128 с.
  132. А. Семиотика и лингвистика. М.: Молодая гвардия, 1995. 352 с.
  133. Ю.А. Библиопсихологическая теория Н.А.Рубакина (Критический очерк) // Рубакин Н. А. Психология читателя и книги. М.: Книга, 1977. С. 6−16.
  134. Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. М.: Наука, 1985. 168 с.
  135. Ю.А. Теория лакун и оптимизация межкультурного общения // Единицы языка и их функционирование: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1994. Вып. 4. С. 3−9.
  136. Тань Аошуан, Китайская картина мира: Язык, Культура, менталь-ность. М., Языки славянской культуры. 2004. — 240 с. — (Языка. Семиотика. Культура. Малая сер.).
  137. Текст-Дискурс- Стиль: Сборник научных статей. СП.: Изд-во СП6ГУЭФ.2004. 205 с.
  138. Г. Д. От страноведения к фоновым знаниям носителей языка и национально-культурной семантике языковых единиц в их языковом сознании // Русский язык за рубежом. 1995. № 1. С. 54−58.
  139. Худяков, 1996 А. А. Концепт и значение // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград — Архангельск: Перемена, 1996. С. 97−103.
  140. Н. Фёдоров, Сочинения. М., Изд. «Мысль», 1982, 711 с.
  141. К. А.Лингвистика текста. СПб.: Изд-во С-Петербург., 336 с.
  142. В. Утонувший колокол// Платонов А. П. Чевенгур: Роман и повести. М., Советский писатель, 1989. С.612−640
  143. Чернейко, 1997 — Лингвофилософский анализ абстрактного имени. М., 1997 320 с.
  144. Н.М. Лингвистический анализ художественного текста. Л.: Просвещение, 1990. 414 с.
  145. Л.А. Славянские картины мира: рефлексы исторических судеб и художественная интерпретация концептосфер // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград Архангельск: Перемена, 1996. С. 113−121.
  146. А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. Москва, 2002. С. 496.
  147. Л. А. Поиски смысла отдельного и общего существования об Андрее Платонове: работы разных лет. / Сост. Е. Д. Шубина. М., Советский писатель, 1987, 367 с.
  148. Е. А. На берегу неба: Роман Андрея Платонова «Чевенгур». -СПб. «Дмитрий Буланин», 2001. 375 с.
  149. Г. М. О концепте 'дом' в украинском языке//Сокровенные смыслы: Слово, Текст, кльтура М.: 2004 С.716−728
  150. , D. М. The shape of apocalypse in modern Russian fiction. Princeton, New Jersey. Princeton University Press, 1989, 307 p.
  151. Coquet J-C. Semiotic literature. P. 1973
  152. Leong, Kenneth S. The Zen teachings of Jesus / Kenneth S. Leong. -Rev. and expanded ed. New York, Crossroad, 2001. 239 p.
  153. Meerson, Olga S. Dostoevsky and Platonov: The importance of the omitted. Columbia University, 1991,-233 p.
  154. Murav, Harriet Holy foolishness: Dostoevsky’s novels & the poetics of cultural critique. Stanford, California, 1992, 213 p.
  155. Novikov, Tatyana. Andrei Platonov and the fantasy world of the western Utopian novel. The Florida State University College of Arts and Sciences, 1995,224 р.
  156. University of Michigan, 1983, 196 p. 189. Sprache und Erzahlhaltung bei Andrej Platonov/hrsg. von Robert Hodel und Jan Peter Locher. Germany, Peter Lang, 1998, 373 p.
  157. Teichgraber, Stephan-Immanuel. Die Dekonstruktion der sozialistischen Mythologie in der Poetik Andrej Platonovs. New York, Peter Lang, 1999, 432 p.191.^?4% ш&тъ -ттьшшт^тшшшт, a*, 1999.
  158. Ван Цзе-Цзин, Концепт «джон» (преданность) как политическая мораль: его культурные истоки и перемены, Цзи-Лин., 1999)1. Интернетные ресурсы: http://www.mystic-world.net/dao/words/betweenlines.asp Словари:
  159. Александрова 3-Е. Словарь синонимов русского языка: практический справочник: Ок. 11 000 синонм. Рядов. -М., «Русский язык», 1989. 495 с.
  160. В.И. Толковый словарь великорусского языка: В 4 т. СПб., 1996.
  161. В.В., Лопатина Л. Е. Малый толковый словарь русского языка: Ок. 35 000 слов. М., 1990. — 704 с.
  162. С.И. Словарь русского языка: Ок. 57 000 слов. М., 1988.
  163. Словарь русского языка: В четырёх томах. М., 1981.
  164. Ю. С. Константы: Словарь русской культуры: Изд. 2-е, испр. и доп. М., Академический Проект, 2001. — 990 с.
  165. Толковый словарь русского языка /под ред проф. Д. Н. Ушакова. М., 1935.
  166. Философия. Словарь. М., 1995.
  167. Энциклопедический словарь Брокгауз-Ефрон: В 86 т. 1890−1907- Т.62. С.723−724.
Заполнить форму текущей работой