Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Развитие умения читать в системе профессиональной подготовки экономистов-аграрников: На материале английского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Для достижения поставленной цели предстояло решить ряд задач, а именно: обосновать роль умения читать профессионально ориентированную литературу в структуре деятельности экономистов-аграрников, учитывая данные сопоставительного анализа систем профессиональной подготовки в России и СШАвыявить возможность успешного развития умения читать на основе формирования пяти ведущих механизмов: механизма… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. Основные проблемы профессиональной подготовки экономистов-аграрников
    • 1. Проблемы профессиональной подготовки специалистов в современной России
    • 2. Система профессиональной подготовки экономистоваграрников в России и США
    • 3. Роль умения читать в профессиональной деятельности экономистов-аграрников
      • 3. 1. Чтение как объект овладения
        • 3. 1. 1. Чтение как вид речевой деятельности
        • 3. 1. 2. Чтение как умение
        • 3. 1. 3. Чтение как процесс
      • 3. 2. Вопросы обучения профессионально-ориентированному чтению экономистов-аграрников
        • 3. 2. 1. Чтение литературы по специальности в профессиональной деятельности экономиста-аграрника
        • 3. 2. 2. Виды чтения
  • Выводы по главе I
  • Глава II. Технология обучения чтению экономистов-аграрников
    • 1. Отбор содержания обучения чтению экономистов-аграрников
    • 2. Принцип новизны как основа организации процесса обучения чтению
    • 3. Комплекс упражнений для обучения чтению
    • 4. Результаты опытного обучения по предлагаемой технологии
  • Выводы по главе II

Развитие умения читать в системе профессиональной подготовки экономистов-аграрников: На материале английского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Проводимые в России реформы в области высшего профессионального образования ставят своей целью предоставить молодому поколению, вступающему в сознательную трудовую и общественную жизнь, широкие возможности для овладения профессиональными знаниями и умениями, для формирования культурного кругозора и потребности в непрерывном самообразовании, для развития творческого потенциала и личностных способностей специалиста. Смена образовательной парадигмы, усиление роли профессионального образования в жизни общества, повышение требований к уровню подготовки специалиста вызвали увеличение числа работ по проблемам психологии, педагогики и дидактики высшей школы (Б.С. Гер-шунский, В. П. Зинченко, В. Г. Кинелев, A.M. Новиков, В. В. Сериков, С.Д. Смирнов). Большое значение при этом сыграло осмысление зарубежного опыта в сфере высшего образования (А.И. Галаган, Т. С. Георгиева, Н. Д. Никандров, Л. П. Рябов, Л.Д. Филиппова).

Активное участие в процессе внедрения образовательных инноваций принимают сельскохозяйственные вузы нашей страны, поскольку модернизация аграрного производства предполагает изменения в структуре профессиональной деятельности экономистов, менеджеров, бухгалтеров и других специалистов в области сельского хозяйства. В условиях интеграции отечественного агропромышленного комплекса в мировое экономическое пространство остро ощущается необходимость в высококвалифицированных кадрах, хорошо владеющих иностранным языком. Чаще всего специалистам агроэкономического профиля требуется изучать зарубежный опыт функционирования сельскохозяйственного производства для решения стратегических и тактических задач развития агрофирм. Поэтому овладение иностранным языком, особенно умением читать на нем, является неотъемлемым компонентом профессионального обучения современного конкурентоспособного специалиста.

Сказанное выше обусловило выбор темы данной диссертационной работы: «Развитие умения читать в системе профессиональной подготовки экономистов-аграрников (на материале английского языка)».

Обучение профессионально-ориентированному чтению в неязыковом вузе представляет собой одну из важнейших проблем, о чем свидетельствует огромный пласт посвященных ей исследований (Л.И. Бурова, JI.M. Ермолаева, Т. Ю. Полякова, Т. С. Серова, Г. И. Славина, С.К. Фолом-кина, Н. И. Шевченко и др.). Тематика выполненных работ достаточно широка: выявлены критерии отбора текстов для чтения по специальности (В.А. Бойко, С. Н. Борисова, Н.Ф. Воропаева), разработаны комплексы упражнений для обучения чтению в вузе (JI.A. Ермакова, Т. С. Серова, С. К. Фоломкина, Н.И. Шевченко), а также показана их сравнительная эффективность (Т.Д. Протасова), рассмотрены вопросы активизации познавательной деятельности студентов при чтении текстов по специальности (А.Н. Волосова, В.М. Курицын), исследованы факторы, влияющие на понимание специальной литературы (В.Н. Акентьева, Г. И. Славина), раскрыты методические основы обучения самостоятельному профессионально-ориентированному чтению (Л.Я. Великородова, Э.П. Комарова).

Однако системе обучения иностранным языкам в аграрных вузах посвящено довольно мало работ (В.И. Пиопотравская и Е. А. Панина, К. А. Рокитянская, Э. А Шабайкович). Все указанные исследования посвящены проблемам интенсификации учебного процесса в аграрном вузе. Например, К. А. Рокитянской обоснована и экспериментально апробирована педагогическая технология интенсивного обучения иностранным языкам студентов аграрного профиля, выделены и раскрыты факторы интенсификации учебной иноязычной речевой деятельности [197]. В свою очередь JI.A. Силкович рассматривает вопрос обучения студентов агротехнического вуза целевому поиску информации в процессе чтения англоязычной литературы по специальности [210]. Однако эта единственная обнаруженная нами работа свидетельствует, что проблема обучения чтению специалистов агроэкономического профиля остается малоизученной.

В свою очередь, практика показывает, что не все выпускники аграрных вузов обладают достаточным уровнем владения иностранным языком, в частности, наиболее важным для них аспектом — чтением. В связи с этим существует необходимость дальнейшего совершенствования системы обучения чтению в профессиональной подготовке студентов-аграрников. Учитывая, что в современной ситуации вряд ли можно ожидать увеличения количества часов, отводимых на изучение дисциплины «Иностранный язык», а также повышения уровня владения иностранным языком абитуриентов из сельской местности, основной акцент следует перенести на повышение эффективности образовательной технологии.

Таким образом, актуальность данной диссертации определяется:

— ярко выраженной потребностью экономистов-аграрников в овладении умением читать аутентичные тексты по специальности;

— отсутствием научно обоснованной технологии развития умения читать оригинальную литературу по специальности, учитывающей профессиональные потребности будущих специалистов агроэкономического профиля;

— необходимостью создания эффективных средств развития умения читать специальную литературу, в частности, комплексов упражнений, которые бы обеспечивали курс обучения профессионально-ориентированному чтению применительно к данной категории обучающихся;

— необходимостью разработки модели искомого комплекса и обоснования его реализации на основе принципа новизны и формирования ведущих механизмов чтения.

Объектом исследования является процесс овладения умением читать литературу по специальности в неязыковом вузе.

Предметом исследования являются дидактические условия развития умения читать литературу по специальности.

Гипотеза исследования: при обучении профессионально-ориентированному чтению на английском языке экономистов-аграрников уровень развития умения читать значительно повышается, если использовать разработанные в данном исследовании средства, обеспечивающие необходимые для этого дидактические условия, а именно:

— построение комплексов упражнений на основе модели, учитывающей последовательность сенсомоторного и семантического уровней процесса чтения;

— направленность дидактических средств обучения на развитие ведущих механизмов чтения;

— реализация принципа новизны на всех этапах создания и функционирования системы комплексов упражнений;

— соответствие содержательной стороны учебных материалов функциональной модели профессиональной сферы обучающихся.

Целью работы является разработка научно обоснованной технологии развития умения читать в системе профессиональной подготовки экономистов-аграрников и проверка эффективности предложенной технологии в опытном обучении.

Для достижения поставленной цели и подтверждения гипотезы исследования было необходимо решить следующие задачи:

1) обосновать роль умения читать профессионально ориентированную литературу в структуре деятельности экономистов-аграрников, учитывая данные сопоставительного анализа систем профессиональной подготовки в России и США;

2) выявить возможность успешного развития умения читать на основе формирования пяти ведущих механизмов: механизма восприятия-сличения-узнавания, механизма смысловой антиципации, механизма структурной антиципации, механизма догадки, механизма логического понимания;

3) создать функциональную модель содержания интересующей нас профессиональной сферы, отобрав аутентичные тексты, значимые для специалистов агроэкономического профиля;

4) раскрыть потенциал принципа новизны для организации процесса развития умения читать, реализовать его в системе комплексов упражнений как средств обучения и проверить их эффективность в ходе опытного обучения.

Методологическую основу исследования составили общедидактические принципы, работы в области исследования и описания психолого-педагогических систем, педагогики и системного подхода к профессиональной подготовке специалиста и развитию его личности в условиях модернизации высшего образования.

Теоретическую основу исследования составили:

— общая теория деятельности и теория речевой деятельности (JI.C. Выготский, C. JL Рубинштейн, А. Н. Леонтьев, Н. И. Жинкин, И. А. Зимняя, А.А. Леонтьев);

— теория высшего профессионального образования (A.M. Новиков, Н. Н. Нечаев, В. Г. Кинелев, Н. Д. Никандров, А. В. Коржуев, В.В. Краев-ский, В. П. Беспалько, С. Д. Смирнов и др.);

— теория иноязычной речевой деятельности (И.А. Зимняя);

— теория содержания обучения иностранным языкам (И.В. Рахманов, А. А. Миролюбов, И. Л. Бим, Н. И. Гез, Б. А. Лапидус, В.А. Бухбиндер);

— теория коммуникативного иноязычного образования (Е.И. Пассов);

— принципы методики обучения иностранным языкам (П.Б. Гурвич, М. В. Ляховицкий, Г. В. Рогова, Е.И. Пассов);

— психологические, методические и лингводидактические основы обучения чтению на иностранном языке и чтению иноязычных текстов по специальности (З.И. Клычникова, О. Д. Кузьменко, С. К. Фоломкина, Т. С. Серова и др.).

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования: изучение и анализ литературы по педагогике, психологии, лингвистике, психолингвистике, педагогической психологии, методике обучения иностранным языкам, стилистике, лингвистике текстаанализ существующих учебных материалов (учебников, пособий) по английскому языку для обучения чтению студентов экономических и агроэкономических специальностейсистемный анализ и сопоставление положений теории и практики, построение рабочих гипотез, моделированиепедагогическое наблюдение и обобщение личного педагогического опытаопытное обучение, предэкспери-ментальный и итоговый срезыдиагностирование (наблюдение, беседа, опрос, анкетирование, тестирование) — количественный и качественный анализ результатов опытного обучениястатистические методы обработки данных.

База исследования — экономический факультет Воронежского государственного аграрного университета им. К. Д. Глинки.

Организация исследования:

— на первом этапе (2000 — 2001 гг.) осуществлялось накопление эмпирического опыта, были определены подходы к проблеме;

— на втором этапе (2001 — 2002 гг.) была изучена научная литература, проанализирован и обобщен опыт работы педагогов, психологов, методистов в исследуемом направлении. На данном этапе были определены основы создания комплекса упражнений для развития умения читать, выдвинута гипотеза исследования;

— на третьем этапе (2002 — 2004 гг.) в целях проверки выдвинутой гипотезы были уточнены теоретические основы исследования, организована опытно-экспериментальная работа, в ходе которой конкретизировалась рабочая гипотеза. Проведенное теоретическое обобщение результатов этой работы позволило выявить дидактические условия обучения профессионально-ориентированному чтению экономистов-аграрников.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Тенденции построения систем образования в России и за рубежом, а также интересы личности и общества диктуют необходимость развития умения читать профессионально ориентированную литературу специалистами агроэкономического профиля.

2. Для успешного развития умения читать минимально достаточным является целенаправленное формирование следующих пяти механизмов: механизма восприятия-сличения-узнавания, механизма смысловой антиципации, механизма структурной антиципации, механизма догадки, механизма логического понимания.

3. Содержанием, обеспечивающим профессиональные потребности специалиста в чтении литературы, служит функциональная модель, построенная на основе отбора аутентичных журнальных текстов, отражающих специфику агроэкономической сферы.

4. Сущностной основой создания и организации комплексов упражнений как средств обучения является принцип новизны, пронизывающий все стороны учебного процесса в вузе и обеспечивающий необходимые дидактические условия для успешного развития умения читать.

Научная новизна исследования состоит в следующем:

— впервые созданы учебные материалы для обучения чтению экономистов-аграрников, учитывающие их профессиональные потребности;

— впервые предложен вариант технологии обучения чтению экономистов-аграрников на основе целенаправленного формирования ведущих механизмов чтения.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что:

— показана возможность реализации принципа новизны в обучении чтению в неязыковых вузах;

— предложен подход к отбору содержания для обучения чтению экономистов-аграрников;

— систематизированы сведения и посредством сопоставительного анализа выявлены положительные и отрицательные стороны систем подготовки экономистов-аграрников в России и США.

Практическая значимость работы состоит в том, что разработаны трехчастные комплексы упражнений для развития ведущих механизмов чтения и собственно умения читать. Методические материалы, представленные в виде циклов, включающих аутентичные журнальные статьи по специальности и комплексы упражнений для обучения чтению экономистов-аграрников, могут быть использованы при обучении студентов других специальностей при соответствующей замене текстового материала. Теоретические положения, содержащиеся в работе, и ее результаты могут быть использованы для научных исследований по проблемам обучения чтению в неязыковых вузах.

Достоверность научных результатов обеспечена методологической обоснованностью исходных теоретических позиций, внутренней непротиворечивостью логики исследования, применением комплекса методов исследования, положительными результатами практической апробацией предлагаемой технологии обучения чтению, личным опытом работы диссертанта в аграрном университете.

Апробация и внедрение результатов исследования. По материалам исследования в 2004 году проведен методический семинар для преподавателей кафедры иностранных языков Воронежского государственного аграрного университета (ВГАУ). Основные положения и результаты исследования сообщались в виде докладов на научно-методической конференции ВГУ (2002, 2004), научно-практических конференциях ВГПУ (2002, 2004), ВГАУ (2003, 2004), на межвузовской научно-методической конференции Воронежского военного авиационно-инженерного института (2003), на Российской конференции «Профессиональное образование в высшей школе: проблемы и перспективы» (2002), на Всероссийской научно-практической конференции «Актуальные проблемы профессионального образования: подходы и перспективы» (2004) и нашли отражение в восьми публикациях.

Учебные материалы прошли апробацию в практике работы экономического факультета ВГАУ, предложены к использованию в аграрных вузах.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, библиографического списка, восьми приложений. Содержание работы изложено на 244 страницах и включает 13 таблиц. Библиография содержит 345 наименований.

Выводы по главе II.

Изучение стилистических, композиционных и лингвистических особенностей английских научных статей по экономике, классификация методических принципов обучения, анализ существующих учебников и пособий для обучения чтению студентов экономических специальностей, систематизация заданий, направленных на формирование того или иного механизма чтения на английском языке, и на этой основе разработка технологии обучения чтению, а также экспериментальное подтверждение ее эффективности позволили сделать следующие выводы.

1. Видом текста, наиболее полно отвечающим интересам студентов агроэкономических специальностей и требованиям к организации учебного процесса, является журнальная статья, а рациональной формой организации учебного материала для обучения чтению в неязыковом вузе служит цикл, под которым понимается совокупность аутентичных журнальных статей по специальности и комплекс упражнений для обучения чтению.

2. В целях повышения репрезентативности текстового материала с точки зрения информативности, языковых средств, стилистики, структурной организации и экстралингвистических факторов целесообразно в рамках одного цикла использовать статьи одной тематической направленности, но различного целевого назначения, то есть предназначенные для: 1) широкого круга лиц, интересующихся экономическими вопросами сельского хозяйства- 2) экономистов, чьи профессиональные интересы напрямую или опосредовано связаны с агроэкономикой- 3) экономистов-аграрников, занимающихся достаточно узкими проблемами данной отрасли.

3. Дидактическая организация учебного материала по принципу новизны способствует формированию всех ведущих механизмов чтения, поскольку создает для этого необходимые условия: устанавливает гибкие и прочные связи между словами, расширяет оперативное поле чтения, облегчает выявление в процессе чтения логических связей между частями текста.

4. Разработанный сложный трехчастный комплекс упражнений обеспечивает последовательное развитие основных механизмов чтения следующим образом: на начальной стадии обучения внимание сосредоточено на автоматизации механизма восприятия-сличения-узнавания, а также формировании относительно простого механизма языковой догадкина средней стадии основное место отводится формированию механизма структурной и смысловой антиципации и догадки по контекстузаключительная стадия обучения чтению характеризуется развитием сложных механизмов семантического уровня — механизма логического понимания, а также структурной и смысловой антиципации на уровне сверхфразового единства и текста в целом.

5. Использование рационального количественного и качественного соотношения упражнений, предназначенных для формирования ведущих механизмов чтения, в неязыковом вузе правомерно и позволяет преодолеть недостаточную сформированность некоторых механизмов, что подтвердилось результатами опытного обучения.

6. Результаты предэкспериментального и итогового срезов выявили рост уровня и динамику формирования основных механизмов чтения у испытуемых ЭГ, обучавшихся по разработанному нами комплексу упражнений, по сравнению с результатами, полученными в КГ, обучение в которой велось на основе традиционных вопросно-ответных и переводных упражнений. Сравнительный анализ результатов предэкспериментального и итогового срезов в целом подтвердил целесообразность и эффективность предлагаемой технологии обучения чтению экономистов-аграрников.

Заключение

.

Реформы и преобразования, проводимые в России на современном этапе, настойчиво требуют структурных изменений в системе высшего профессионального образования. К числу основных факторов, обеспечивающих реализацию государственной политики, ориентированной на достижение социально-экономического прогресса, следует отнести подготовку высококвалифицированных кадров, способных к постоянному совершенствованию профессионального мастерства и непрерывному самообразованию в соответствии с изменяющимися потребностями и условиями работы.

Особое место в этом процессе занимает модернизация агропромышленного комплекса нашей страны, повышение эффективности его функционирования. Глобализация мирового рынка сельскохозяйственной продукции, появление новых информационных технологий, устраняющих барьеры в коммуникации, увеличение мобильности рабочей силы предъявляют новые требования к качеству подготовки специалистов, в результате растет значение владения выпускниками аграрных вузов иностранным языком. В этой связи проблема обучения экономистов-аграрников профессионально-ориентированному чтению на английском языке представляется актуальной и практически значимой.

Целью настоящей диссертационной работы была разработка научно обоснованной технологии развития умения читать в системе профессиональной подготовки экономистов-аграрников и проверка эффективности предложенной технологии в опытном обучении.

Для достижения поставленной цели предстояло решить ряд задач, а именно: обосновать роль умения читать профессионально ориентированную литературу в структуре деятельности экономистов-аграрников, учитывая данные сопоставительного анализа систем профессиональной подготовки в России и СШАвыявить возможность успешного развития умения читать на основе формирования пяти ведущих механизмов: механизма восприятия-сличения-узнавания, механизма смысловой антиципации, механизма структурной антиципации, механизма догадки и механизма логического пониманиясоздать функциональную модель содержания интересующей нас профессиональной сферы, отобрав аутентичные тексты, значимые для специалистов агроэкономического профиляраскрыть потенциал принципа новизны для организации процесса развития умения читать, реализовать его в системе комплексов упражнений как средств обучения и проверить их эффективность в ходе опытного обучения.

В результате теоретического и экспериментального анализа материала по избранной проблеме удалось решить указанные выше задачи.

Было установлено, что основными проблемами функционирования современного высшего профессионального образования в России являются: противоборство прагматического узкоспециализированного и академического образования, дающего фундаментальные знания, формирующего широту кругозора, навыки критического и самостоятельного мышлениясмена образовательной парадигмыпостоянно усложняющиеся требования к уровню подготовки специалистов, обусловливающие необходимость непрерывного самообразования.

Одним из путей преодоления существующих противоречий является гуманизация и гуманитаризация высшего образования, использование образовательного потенциала ряда гуманитарных дисциплин. Ведущее место среди них занимает иностранный язык, стимулирующий профессиональный рост, развитие критического мышления путем соотнесения представлений отечественных и зарубежных школ в различных областях знаний, международное сотрудничество в сфере науки, производства и образования.

Повышение эффективности иноязычного образования будущих специалистов неразрывно с развитием умения читать, которое признается многими исследователями в качестве приоритетной задачи обучения в неязыковом вузе.

Теоретическое осмысление феномена чтения и концептуальных положений, разработанных рядом ученых, позволило констатировать, что чтение выступает в трех взаимосвязанных и взаимообусловленных ипостасях: чтение как вид речевой деятельности, чтение как умение, чтение как процесс.

Успешное протекание процесса чтения зависит от уровня сформированное&tradeего ведущих механизмов, функционирующих на сенсомоторном и семантическом уровнях: восприятия-сличения-узнавания, структурной антиципации, смысловой антиципации, догадки, логического понимания. Выделение указанных механизмов обосновано тем, что именно они, находясь в сложном функциональном единстве, обеспечивают наряду с технической стороной процесса чтения достижение его цели — понимание речевого сообщения.

Далее было определено, что наиболее полно профессиональным интересам студентов агроэкономических специальностей и требованиям к организации учебного процесса отвечает такой жанр литературы, как журнальная статья, а рациональной формой организации учебного материала для обучения чтению в неязыковом вузе служит цикл. Под циклом мы понимаем некую совокупность аутентичных журнальных статей по специальности и комплекс упражнений для обучения чтению на их основе.

В целях повышения репрезентативности текстового материала с точки зрения информативности, языковых средств, стилистики, структурной организации и экстралингвистических факторов целесообразно в рамках одного цикла использовать статьи одной тематической направленности, но различного целевого назначения, то есть, предназначенные для: 1) широкого круга лиц, интересующихся экономическими вопросами сельского хозяйства- 2) экономистов, чьи профессиональные интересы напрямую или опосредовано связаны с агроэкономикой- 3) экономистов-аграрников, занимающихся достаточно узкими проблемами данной отрасли.

Ведущим условием формирования механизмов чтения является дидактическая организация учебного материала на основе принципа новизны. Это позволяет устанавливать гибкие и прочные связи между словами, расширять оперативное поле чтения, выявлять в процессе чтения логические связи между частями текста, поддерживать интерес к чтению.

В основу предлагаемой технологии обучения легло положение о том, что эффективному развитию умения читать способствует рациональное качественное и количественное соотношение упражнений, целенаправленно формирующих механизмы чтения в зависимости от стадии обучения. Разработанные нами сложные трехчастные комплексы упражнений обеспечивают последовательное развитие основных механизмов чтения: на начальной стадии обучения внимание сосредоточено на автоматизации механизма восприятия-сличения-узнавания, а также формировании относительно простых случаев функционирования механизма языковой догадкина средней стадии основное место отводится формированию механизма структурной и смысловой антиципации и догадки по контекстузаключительная стадия обучения чтению характеризуется развитием сложных механизмов семантического уровня — механизма логического понимания, а также механизмов структурной и смысловой антиципации на уровне сверхфразового единства и текста в целом.

Для проверки влияния разработанных комплексов упражнений на развитие умения читать было проведено опытное обучение студентов аг-роэкономического факультета ВГАУ им. К. Д. Глинки. Результаты пре-дэкспериментального и итогового срезов выявили рост уровня и динамику формирования основных механизмов чтения у испытуемых экспериментальной группы, обучавшихся по разработанному нами комплексу упражнений, по сравнению с результатами, полученными в контрольной группе, обучение в которой велось на основе традиционных упражнений.

Анализ результатов экспериментального исследования подтвердил правомерность и целесообразность предлагаемой технологии обучения профессионально-ориентированному чтению. Все положения выдвинутой гипотезы были доказаны в ходе опытного обучения.

Предлагаемую технологию можно использовать как составную часть общей системы обучения чтению литературы по специальности, в том числе и на других факультетах при условии замены текстового материала.

Перспективы дальнейшей работы в русле данной проблемы состоят, на наш взгляд, в следующем:

— изучение влияния каждого из механизмов на успешность чтения, то есть, на понимание читаемого. Это позволит в ходе учебного процесса сконцентрировать внимание на формировании наиболее значимых механизмов и повысить интенсивность обучения чтению в неязыковом вузе;

— исследование аннотирования, реферирования и других видов работы с научным текстом для совершенствования обучения будущих специалистов профессионально-ориентированной речевой деятельности на иностранном языке.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. Специальность 60 800 — Экономика и управление на предприятии (по отраслям): Утв. Мин. образования РФ 17.03.2000. — М., 2000. — 44 с.
  2. О высшем и послевузовском профессиональном образовании: Закон Российской Федерации // Образование в документах 1996. — № 19 -С. 12−60.
  3. О Концепции модернизации российского образования на период до 2010 г.: Распоряжение Правительства РФ от 29 декабря 2001 г. № 1756-р // Собрание законодательства РФ. 2002. — № 1. — Ст. 119.
  4. О национальной доктрине образования в Российской Федерации: Постановление Правительства РФ от 4 октября 2000 г. № 751 // Бюл. М-ва общ. и проф. образов. РФ. 2000. — № 11. — С. 3−13.
  5. О совершенствовании кадрового обеспечения агропромышленного комплекса: Постановление Правительства РФ от 10 февраля 2000 г. № 117 И СЗ РФ. 2000. -№ 7. — Ст. 821.
  6. Об «Отраслевой программе развития аграрного образования (на 20 022 005 гг. и до 2010 года): Приказ М-ва сел. хоз-ва РФ и М-ва образования РФ от 12 июля 2002 г. № 619/2678 // Бюл. М-ва образования РФ. -2002. -№ 11.-С. 13−16.
  7. Об утверждении федеральной программы развития образования: Закон Российской Федерации. М.: Ось-89, 2001. — 64 с.
  8. АгапитоваД.Г. Дидактические основы обучения иноязычному информативному чтению как средство формирования профессиональной культуры специалиста по иностранному языку. Пермь: ПГУ, 2003. — 171 с.
  9. Э.Г., Щукин А. Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). СПб.: Златоуст, 1999. — 472 с.
  10. В.Н. Управление процессом понимания текстов по специальности при обучении в неязыковом вузе (на материале английского языка): Автореф. дис.. кадн. пед. наук. Киев, 1986.-23 с.
  11. А.И. Методика типологического исследования периодических изданий: (На примере специальных журналов). Иркутск: ИГУ, 1985. -95 с.
  12. .Г. Структура чувственного познания и ее роль в развитии человека. М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1960. — 486 с.
  13. А.Д., Ерохин М. Н. Подготовка специалистов сельскохозяйственного профиля в США // Междунар. науч.-практ. конф., посвящ. памяти акад. В. П. Горячкина: Докл. и тез. Т. 1. М.: Изд-во МГАУ. — С. 67−70.
  14. О.А., Хромов J1.H. Техника быстрого чтения. М.: Прометей, 1990.-173 с.
  15. Андреевская-Левенстерн Л.С., Михайлова О. Э. Методика преподавания французского языка в средней школе. М.: Учпедгиз, 1958. — 424 с.
  16. А.В. Информация: восприятие и понимание. Киев: Наук, думка, 1988.- 182 с.
  17. Е.В. Трансформация социальных функций высшего образования в современных условиях. -X.: ХГИ «НУА», 1999. 76 с.
  18. В.К., Фокина В. Н. О научно-методических основах социального управления дистанционным образованием // Инновации в образовании. 2001. — № 2. — С. 46−53.
  19. Л.Л. О научном журнале // Научно-техническая информация. Сер. 1. 1970. -№ 5. — С. 3−4.
  20. СЛ. О преемственности обучения иностранным языкам в школе и вузе // Тезисы 1-ой Всесоюзной науч.-методич. конф. по методике преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах университетов. -М.: МГУ, 1970. С. 21−23.
  21. Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. М.: Высш. школа, 1966. — 200 с.
  22. Н.В. Методика обучения второму иностранному языку в школе. М.: Просвещение, 2003. — 159 с.
  23. .В. О психологических основах методики рецептивного и репродуктивного усвоения иностранных языков // Иностр. яз. в школе. -1954.-№ 1.-С. 39−45.
  24. .В. Психологический анализ новейших методических принципов обучения иностранным языкам // Иностр. яз. в шк. 1968. -№ 3. — С. 31−35.
  25. И.М. Методика обучения английскому языку в неязыковых вузах. М.: Высш. школа., 1970. — 230 с.
  26. И.М., Белоцерковская Н. Л. Фразовые стереотипы и обучение чтению текстов // Вопросы психолингвистики и преподавание русского языка как иностранного. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. — С. 178−195.
  27. М.Н. Принципы гуманизации образования // Инновации в образовании. 2001. — № 5. — С. 18−37.
  28. В.П. Проблема образовательных стандартов в США и России // Педагогика. 1995. — № 1. — С. 89−94.
  29. Бестужев-Лада И.В. К школе XXI века: Размышления социолога. М.: Педагогика, 1988. — 254 с.
  30. Бим И. Л. Выделение единицы обучения иностранным языкам важнейшая предпосылка управляемого формирования иноязычной речевой деятельности // Иностр. яз. в школе. — 1975. — № 6. — С. 34−44.
  31. Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и теория школьного учебника. М.: Рус. язык, 1977. — 288 с.
  32. Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы. М.: Просвещение, 1988. — 256 с.
  33. В.М. О планировании учебного процесса по иностранным языкам в неязыковом вузе // Иностр. яз. в высш. школе: Сб. ст. Вып. 1. М.: Высш. школа, 1965. — С. 93−99.
  34. В.М. Система упражнений при обучении чтению // Обучение видам речевой деятельности в неязыковом вузе: Сб. науч. тр. Краснодар: КГУ, 1980. — С. 38−46.
  35. В.М., Краевский В. В. О некоторых закономерностях методики как науки // Советская педагогика. 1969. — № 6. — С. 71−74.
  36. .Н. Система образования России как объект информатизации: Лекция-докл. // Материалы школы-семинара 3−5 ноября 1998 г. «Создание единого информационного пространства системы образования (г. Москва)». М., 1998. 38 с.
  37. .Л. Формы существования языка и текст // Методы сопоставительного изучения языков: Сб. ст. М.: Наука, 1988. — С. 71−75.
  38. В.А. Отбор и методическая обработка научных текстов в учебных целях: Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1980. — 16 с.
  39. Н.Ф., Москалев М. В. Совершенствование подготовки специалистов с высшим образованием для АПК // Вестн. с.-х. науки. -1989.-№ 6.-С. 31−38.
  40. А.Г. Основные принципы типологии современных советских журналов // Вестн. МГУ. Сер. 11. Журналистика. 1973. — № 3. — С. 25−36.
  41. С.Ф., Воронцова А. А. Организация учебного материала для чтения при профессионально-ориентированном обучении // Профессионально-ориентированное обучение в вузе: Межвуз. сб. науч. тр. -Пермь: ПГУ, 1982.-С. 136−142.
  42. В.А. Виды чтения // Очерки методики обучения чтению на иностранных языках / Под ред. И. М. Бермана, В. А. Бухбидера. Киев: Вищашкола, 1977.-С. 147−155.
  43. Вайсбурд M. J1. Синтетическое чтение на английском языке. М.: Просвещение, 1968. — 128 с.
  44. Ю.А. О влиянии композиционно-смысловой организации научного текста на его языково-стилистические характеристики // Стиль научной речи. М.: Наука, 1978. — С. 75−94.
  45. Г. Е. Из истории методов преподавания иностранных языков. -Воронеж: Изд-во ВГУ, 1979. 56 с.
  46. Г. Е. Психология и основы методики преподавания иностранных языков. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1974. — 268 с.
  47. А.А. Чтение, реферирование и аннотирование иностранного текста. — М.: Высш. школа, 1985. 127 с.
  48. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Рус. яз., 1990. — 246 с.
  49. С.М. Профессиональное образование: Словарь. М.: НМЦСПО, 1999.-538 с.
  50. В.Т., Волова Н. Ю., Четырова Л. Б. Некоторые тенденции развития высшего образования в России // Инновации в образовании. -2001.-№ 2.-С. 27−35.
  51. Л.Г., Богданова И. И. Догадка и ее физиологические механизмы // Новые исследования в психологии и возрастной физиологии. -М.: Педагогика, 1970.-№ 2.-С. 127−131.
  52. Н.Ф. Отбор и организация текстов для чтения (англ. яз., неяз. вуз): Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1982. — 22 с.
  53. .Л. Стратегия развития образования на Западе на пороге XXI века. М.: Изд-во УРАО, 1999. — 208 с.
  54. Л.С. Педагогическая психология / Под ред. В. В. Давыдова. -М.: Педагогика-Пресс, 1999. -536 с.
  55. Высшая школа 2002 г.: Ежегодный доклад о развитии высшего профессионального образования / Под ред. акад. А. Я. Савельева. М.: НИИВО, 2003.-250 с.
  56. А.И. Ведущие университеты США и некоторых других стран Запада // Социально-гуманитарные знания. 2003. — № 4. — С. 180−187.
  57. А.И. Сравнительная характеристика систем управления высшим образованием в России и некоторых зарубежных странах // Социально-гуманитарные знания. 1999. — № 6. — С. 203−225.
  58. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Едиториал УРСС, 2004. 144 с.
  59. К.А. Методика преподавания французского языка. М.-Л.: Учпедгиз, 1946.-250 с.
  60. Н.Б. Язык научного общения (вопросы методологии). М.: Высш. школа, 1986. — 279 с.
  61. Гез Н.И. К вопросу об обучении распознаванию речи при зрительном и слуховом восприятии // Иностр. яз. в школе. 1969. — № 2. — С. 27−37.
  62. Т.С. Высшая школа США на современном этапе. М.: Высш. шк., 1989. — 142 с.
  63. .С. Философия образования для XXI века. М.: Совершенство, 1998. — 608 с.
  64. ГригоровВ.Б. Как работать с научной статьей.-М.: Высш. шк., 1991.-203с.
  65. И.А. Методика преподавания английского языка в средней школе. М.: Учпедгиз, 1947. — 222 с.
  66. П.Б. Становление методики как науки // Вопросы методики преподавания иностранных языков: Сб. науч. тр. Тула: ТГПИ, 1967. — С. 5−21.
  67. Д.Б. Высшее образование в США в 2000 г. // Перспективы: Вопр. образования / ЮНЕСКО. 1992. — № 3. — С. 225−238.
  68. Т.В. Проблемы понимания научного текста (англоязычные экономические тексты). Астрахань: Изд-во АГТУ, 2003. — 224 с.
  69. Т.Г. Психология овладения навыком чтения. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1953.-264 с.
  70. М.В., Калашникова О. А. Модель обучения иностранному языку в неязыковом вузе в условиях перехода к многоуровневой системе подготовки специалистов // Семантические основы языковых реализаций: Сб. науч. тр. Краснодар: Изд-во КГУ. — С. 134−140.
  71. JI.A. Обучение чтению на английском языке: (Первый этап неяз. вуза): Автореф. дис.. канд. пед. наук. -М., 1982. -22 с.
  72. Н.И. Механизмы речи. М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1958.-370 с.
  73. В.М. Высшая техническая школа в России и странах мирового сообщества. М.: РМКIGIP, 1999. — 110 с.
  74. С.А. Системы высшего образования России и США // Вестник ВГУ. Серия «Проблемы высшего образования». — 2001. — № 1. — С. 39−47.
  75. И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. М.: Моск. психолого-социальный ин-т, Воронеж: НПО «МОДЭК», 2001. — 432 с.
  76. И. А. Педагогическая психология. Ростов н/Д.: Феникс, 1997. -480 с.
  77. И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. -222 с.
  78. И.А., Малинина Ю. Ф., Толкачева С. Д. К вопросу о психологических механизмах рецептивных видов речевой деятельности // Иностранные языки в высшей школе. 1977. — Вып. 12. — С. 106−115.
  79. В.П. О целях и ценностях образования // Педагогика. 1997. — № 5. — С. 3−16.
  80. М.С. Основы теории упражнений по иностранному языку. -М.: Педагогика, 1975. 152 с.
  81. О.Ю. Проблемы теории и практики формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности специалиста. Уфа: Башк. мед. ун-т, Башк. гос. пед. ин-т, 1998. — 259 с.
  82. И.В. Психологическая характеристика процесса понимания и перевода учащимися иностранных текстов // Теория и методика учебного перевода. М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1950. — С. 19−80.
  83. И.В. Психологический анализ процесса понимания и перевода учащимися иностранных текстов // Иностр. яз. в школе. -1949. -№ 6. С. 67−79.
  84. А.С. Роль догадки в процессе пользования языком и в процессе обучения языку // Методика преподавания иностранных языков за рубежом: Сб. ст. Вып. 2. / Сост. Е. В. Синявская, М. М. Васильева, Е. В. Мусницкая. М.: Прогресс, 1976. — С. 178−190.
  85. Д.А. Об использовании ориентиров при чтении научно-технического текста // Оптимизация процесса обучения иностранному языку: Сб. науч. тр. Вып. 202. -М.: МГПИИЯ, 1982. С. 121−134.
  86. В.Г. Объективная необходимость. История, проблемы и перспективы реформирования высшего образования России. М.: Республика, 1995.-328 с.
  87. Е.П. Композиционные и стилистические характеристики научной статьи (на материале журналов по экономике): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1989. — 24 с.
  88. З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1973. — 223 с.
  89. JI.H. Образование как общественная потребность // Проблема социологического изучения потребности в образовании. М.: ИСИ, 1981.-С. 10−19.
  90. М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1993. -222 с.
  91. А.В. Формирование механизмов чтения на английском языке в школе: Дис.. канд. пед. наук. М., 1999. — 190 с.
  92. М.К. Обучение контекстуальной догадке о значении слова при чтении иноязычных текстов (в неязыковом вузе): Автореф. дис.. канд. пед. наук. JL, 1975. -25 с.
  93. Э.П. Обучение самостоятельному преодолению трудностей при чтении (англ. яз. в неяз. вузах): Дисканд. пед. наук. М., 1982. — 176 с.
  94. Концепция высшего образования / Б. Б. Коссов, O.JI. Сергеев, Ю.Г. Та-тур и др. // Концептуальные вопросы развития высшего образования: Сб. науч. тр. -М.: НИИВО, 1991. 198 с.
  95. Концепция создания и развития единой системы дистанционного образования в России // Проблемы информатизации высшей школы. -№ 3. М.: НИИВО, 1995. — С. 2−9.
  96. А.В., Попков В. А. Вузовское и послевузовское профессиональное образование: критическое осмысление проблем, поиск решений. М.: Янус-К, 2002. — 232 с.
  97. Е.Р. Смысловое восприятие и понимание иноязычного текста: (При чтении). М.: ГПИ «Искона», 1996. — 155 с.
  98. Г. В. Типология первичных публикаций, освещаемых в РФ ВИНИТИ // Научно-техническая информация. Сер. 1. 1969. — № 7. -С. 11−14.
  99. JI.A. Жанровые характеристики рекламного дискурса // Языковая личность: системы, нормы, стиль: Тез. докл. науч. конф. -Волгоград: Перемена, 1998. С. 58−59.
  100. B.JI. Исследование психолингвистических механизмов восприятия слова в процессе чтения: Автореф. дис— канд. филол. наук. М., 1990. — 25 с.
  101. Краткий психологический словарь / Ред.-сост. JI. А. Карпенко. Ростов н/Д.: Феникс, 1999. — 512 с.
  102. СЛ. Некоторые свойства потока научных документов (опыт статистического анализа документальной информации на «входе» отраслевого центра) // Научно-техническая информация. Сер. 2. -1968. -№ 12. С. 3−11.
  103. К.И. Об обучении беспереводному чтению // Вопросы обучения устной речи и чтению на иностранном языке в восьмилетней школе: Сб. ст. -М.: Просвещение, 1965. С. 209−218.
  104. Н.Б. Формирование культуры будущего специалиста М.: Высш. шк., 1990. — 142 с.
  105. Р.А. Изучение иностранных языков в неязыковом вузе. -Казань: Изд-во Каз. ун-та, 1979. 112 с.
  106. О.Д. Психологическое обоснование чтения как информативного процесса // Методика работы над спецтекстом в неязыковом вузе. Ульяновск: Ульяновск, гос. пед. ин-т, 1977. — С. 3−7.
  107. О.Д. Содержание обучения чтению на английском языке в средней школе: Дис.. канд. пед. наук. М., 1970. — 184 с.
  108. Кузьменко-Наумова О. Д. Смысловое восприятие знаковой информации в процессе чтения. Куйбышев: КГПИ, 1980. — 79 с.
  109. О.Д., Рогова Г. В. Учебное чтение, его содержание и формы // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. Леонтьев А. А. -М.: Рус. яз., 1991. С. 238−252.
  110. В.М. Развитие самостоятельной познавательной деятельности и обучение чтению на иностранном языке // Пути совершенствования самостоятельной работы студентов при обучении чтению: Межвуз. сб. науч. тр. Владимир: ВГПИ, 1990. — С. 12−21.
  111. А.Ж. Проблема выявления социальной сущности образования и ее практическое значение // Credo. Оренбург, 1998. — № 2. -С. 23−31.
  112. Т.Н. Ценностные установки студенческой молодежи: социологический аспект // Современное студенчество: актуальные вопросы образования и воспитания: Сб. ст. М.: Изд-во МГУ, 1992. -С.5−18.
  113. Э.А. Научно-популярный журнал как тип издания // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. 1979. — № 1. — С. 11−20.
  114. .А. Интенсификация процесса обучения иноязычной устной речи. М.: Высш. школа, 1970. — 128 с.
  115. Ю.Ф. Высшее сельскохозяйственное образование в США // Актуальные вопросы подготовки специалистов сельскохозяйственного производства: Сб. науч. тр. М.: МГАУ, 1998. — С. 72−75.
  116. А.С. Обучение прогнозированию при чтении на иностранном языке: (Англ. яз., неяз. вуз): Дис.. канд. пед. наук. М., 1983. -251 с.
  117. B.C. Содержание образования: сущность, структура, перспективы. М.: Высш. шк., 1991, — 224 с.
  118. А.А. Ориентировочная деятельность при понимании иноязычного текста // Иностр. яз. в высш. школе: Сб. ст. Вып. 10. М.: Высш. школа, 1975. — С. 96−103.
  119. А.А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии: Избранные психологические труды. М.: Моск. психолого-социальный ин-т, Воронеж: НПО «МОДЭК», 2001.-448 с.
  120. Е.С. О повышении эффективности научных публикаций // Вестн. АН СССР. 1971. -№ 8. — С. 94−100.
  121. .Ф., Сурков Е. Н. Антиципация в структуре деятельности. -М.: Наука, 1980. 279 с.
  122. А.Р. Язык и сознание / Под ред. Е. Д. Хомской. Ростов н/Д.: Феникс, 1998.-416 с.
  123. А.Р., Цветкова Л. С. Нейропсихология и проблемы обучения в общеобразовательной школе. М.: Ин-т практ. психологии- Воронеж: НПО «Модэк», 1997. — 63 с.
  124. А.А. Методика преподавания французского языка в средней школе. М.: Учпедгиз, 1939. — 200 с.
  125. М.В. Звукозапись в обучении иностранному языку. Киев: Рад. школа, 1970. — 240 с.
  126. М.В. Методика преподавания иностранных языков. М.: Высш. школа, 1981. — 159 с.
  127. Н.З. Обучение студентов неязыкового вуза самостоятельному профессионально-ориентированному чтению научно-технических текстов: (на материале англ. языка): Автореф. дис.. канд. пед. наук. -Мн., 1995.-17 с.
  128. И. Высшее образование в развитых странах // Высшее образование в России. 2003. — № 2. — С. 132−144.
  129. З.А. Современная школа США. М.: Педагогика, 1971. -367 с.
  130. Т.Н. Специфика научных текстов и принципы их классификации (на материале английских биологических текстов) // Особенности стиля научного изложения: Сб. ст. М.: Наука, 1976. — С. 104−116.
  131. И.Б. Высшее образование на современном этапе: тенденции и проблемы // Образование в мире на пороге XXI века: Сб. науч. тр. М.: Изд-во АПН СССР, 1991. — С. 84−99.
  132. Т.А. О языковой догадке // Пути улучшения преподавания иностранных языков: Сб. ст. М.: Мысль, 1970. — С. 132−163.
  133. А.Р. К вопросу о микрокомпозиции научно-технических текстов // Стиль научной речи / Под ред. Е. С. Троянской. М.: Наука, 1978.-С. 95−106.
  134. И.Л. Опора на межпредметные связи в преподавании английского языка // Пути повышения качества подготовки специалистов: Материалы 5-й межвуз. науч.-практ. конф. Тверь: ТГУ, 1993. — С. 48−54.
  135. Методика / Под ред. А. А. Леонтьева. М.: Рус. яз., 1988. — 180 с.
  136. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Гез Н. И., Ля-ховицкий М.В., Миролюбов А. А. и др. М.: Высш. школа, 1982. — 373 с.
  137. Л.И. Композиционно-смысловая организация текста английской научной статьи // Функциональные стили и преподавание иностранных языков: Сб. ст. М.: Наука, 1982. — С. 14−26.
  138. Миньяр-Белоручев Р. К. Методика обучения французскому языку. -М.: Просвещение, 1990. 224 с.
  139. А.А. Основные вопросы преподавания иностранных языков в советской школе // Иностр. яз. в школе. 1962. — № 1. — С. 53−63.
  140. О.Э. Общая методика обучения иностранным языкам на специ-альных факультетах педагогических институтов. М.: МГПИ, 1975.-218 с.
  141. Д.А. Очерк типологии деловой прессы // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. 2003. — № 2. — С. 64−75.
  142. В.Я. Социология образования. М.: Изд-во МГУ, 1992. — 200 с.
  143. Н.Д. Современная высшая школа капиталистических стран: Основные вопросы дидактики. М.: Высш. школа, 1978. — 279 с.
  144. A.M. Профессиональное образование России. М.: ИЦП НПО РАО, 1997.-254 с.
  145. Образование в России. 2003: Стат. сб. / Госкомстат России. М., 2003. -414 с.
  146. Образование: сокрытое сокровище: Докл. Междунар. комис. по образованию для XXI в., представл. ЮНЕСКО: Осн. положения / Ж. Делор и др. Париж: ЮНЕСКО, 1996. — 46 с.
  147. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе / Под ред. А. А. Миролюбова, И. В. Рахманова, B.C. Цетлин. М.: Просвещение, 1967. — 504 с.
  148. О.П. Дидактическая специфика открытого образования // Педагогика. 2001. — № 6. — С. 45−61.
  149. О.П. Оптимизационные методы дидактики // Педагогика. -2000. -№ 3.- С. 21−26.
  150. О.П. Современные технологии обучения в вузе: сущность, принципы проектирования, тенденции развития // Высшее образование в России. 1994. — № 2. — С. 45−50.
  151. В.Г. Система образования и НТР. Ереван: Изд-во АН АрмССР, 1985.- 178 с.
  152. И.П. Исследования профессионального чтения и проблемы активизации деятельности библиотек как научно-информационных учреждений // Социология и психология чтения: Труды. Т. 15. М.: Книга, 1979.-С. 209−224.
  153. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в XIX—XX вв. / Под ред. И. В. Рахманова. М.: Педагогика, 1972. — 320 с.
  154. Основы методики преподавания иностранных языков / Под ред. В. А. Бухбиндера, В. Штраусса. Киев: Вища школа, 1986. — 335 с.
  155. В.Г. Лингвистические основы обучения чтению иноязычного текста // Новые методы и средства обучения: Межвуз. сб. науч. тр. / Под общ. ред. Н. Н. Евтихиева. М.: МИРЭА, 1990. — С. 144−147.
  156. А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории. М.: Еди-нориал УРСС, 2002. — 368 с.
  157. Е.И. «Адекватность упражнений» как методическая категория (к методологии определения) // Функциональный подход к обучению речи на иностранном языке: Сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1980.-С. 70−77.
  158. Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Рус. яз., 1989. — 276 с.
  159. Е.И. Принципы обучения говорению на иностранном языке // Тез. докл. науч.-методич. конф. «Лингво-психологические проблемы обоснования методики преподавания иностранных языков в высшей школе. М.: МГПИИЯ, 1971. — С. 266−270.
  160. Е.И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования. М.: Просвещение, 2000. — 173 с.
  161. Н.Я., Пассов Е. И. Принцип новизны как один из принципов обучения чтению // Преподавание иностранных языков в вузах неязыковых специальностей: Тез. докл. Минск: Изд-во БГУ, 1971. — С. 199−200.
  162. Н.П. Типология научного текста: психолингвистический аспект. Уфа: Изд-во Уфим. гос. авиац. техн. ун-та, 2002. — 261 с.
  163. В.И., Панина Е. А. Об одном из путей интенсификации учебного процесса по иностранным языкам в аграрных вузах // Сб. науч. тр. Харьковск. ГАУ. Харьков: ХГАУ, 1994. — С. 3−6.
  164. JI.M. Методика обучения чтению на первом курсе технического вуза: Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1976. — 17 с.
  165. Познавательные процессы и способности в обучении / В. Д. Шадриков, Н. П. Анисимов, Е. Н. Корнеева и др.- Под ред. В. Д. Шадрикова. М.: Просвещение, 1990. — 141 с.
  166. Е.С. Некоторые концептуальные положения организации дистанционного обучения иностранному языку на базе компьютерных телекоммуникаций // Иностр. яз. в школе. 1998. — № 5. — С. 6−11- № 6.-С. 18−24.
  167. Т.Ю. Методика обучения чтению на старшем этапе неязыкового вуза с учетом профессиональной ориентации студентов: (англ. яз.): Автореф. дис.. канд пед. наук. М., 1986. — 23 с.
  168. В.М. Зависимость методики обучения иностранному языку в неязыковом вузе от специфики факультета // Иностр. яз. в высш. школе: Сб. ст. Вып. 9. М.: Высш. школа, 1974. — С. 5−9.
  169. Программа курса «Иностранный язык для неязыковых факультетов и вузов». М.: НМС по иностранным языкам, 2000. — 16 с.
  170. Программа по английскому языку для неязыковых специальностей высших учебных заведений. М.: Высш. школа, 1964. — 14 с.
  171. Т.Д. Сравнительная эффективность упражнений для обучения чте-нию (англ. яз., неяз. вуз): Автореф. дис.. канд. пед. наук. -М., 1988.-23 с.
  172. Е. Синергетический подход к системе высшего образования // Высшее образование в России. 1998. — № 2. — С. 41−45.
  173. В.Т. Новая парадигма развития образования и основные контуры ее реализации в России //Социально-политический журнал. -1998.-№ 5.-С. 3−20.
  174. Н.М. Некоторые общие проблемы изучения функционально-речевого стиля // Особенности стиля научного изложения: Сб. ст. -М.: Наука, 1976. С. 83−104.
  175. Н.М. О макроструктуре научного текста // Общественно-политический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам: Сб. ст. М.: Наука, 1987. — С. 25−38.
  176. Н.М. Функциональная стилистика. М.: Высш. шк., 1989. -180 с.
  177. С.Е. Система работы по формированию лексических навыков чтения (на материале спецтекстов по химии, немецкий язык): Дис.. канд. пед. наук / ЛГПИ. Липецк: 1984. — 163 с.
  178. М.Б. Обучение динамическому чтению на английском языке. Новокузнецк: НГПИ, 1998. — 190 с.
  179. И.В. Методика обучения немецкому языку в VIII-X классах. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1956. 343 с.
  180. И.В. Некоторые теоретические вопросы методики обучения иностранным языкам в средней школе // Инстр. яз. в школе. 1948. -№ 3.-С. 38−52.
  181. JI.Д. Формирование образовательного пространства на основе взаимоувязанной сети связи России // Открытое образование. 2001. -№ 1.-С. 21−24.
  182. Г. В. О принципах обучения иностранным языкам // Иностр. яз. в школе. 1974. — № 6. — С. 85−96.
  183. О.А. Методика обучения беспереводному чтению на иностранном языке в 5−8 классах средней школы. Владимир: ВГПИ, 1971. — 187 с.
  184. , К. А. Технология интенсивного обучения иностранным языкам студентов аграрного университета: Дис.. канд. пед. наук. -Саратов, 2000.- 182 с.
  185. С.Л. Основы общей психологии: в 2-х т. Т. 1. М.: Педагогика, 1989.-485 с.
  186. И.Г. К вопросу о психологической характеристике стратегий чтения научного текста // Иностранный язык для специалистов. Психологические, методические, лингвистические аспекты: Сб. ст. М.: Наука, 1990.-С. 3−10.
  187. Ф. О системном развитии высшего экономического образования // Высшее образование в России. 1995. — № 4. — С. 8−20.
  188. Рыт Е. М. Основы методики преподавания иностранных языков в свете науки о языке. М.: Работник просвещения, 1930. — 404 с.
  189. Л.П. Анализ позитивных изменений и инновационных процессов в системах высшего профессионального образования развитых стран: США, Японии, Германии, Франции, Великобритании. М.: НИИВО, 2001.-55 с.
  190. Н.В. Методика обучения иностранным языкам и дидактика // Иностр. яз. в школе. 1955. — № 1. — С. 35−40.
  191. Т.Ю. Опора на формальные элементы при идентификации нового слова // Слово и текст: актуальные проблемы психолингвистики: Сб. науч. тр. Тверь: ТГУ, 1994. — С. 65−70.
  192. И.Д. Методика обучения немецкому языку в средней школе. М.: Учпедгиз, 1958. — 324 с.
  193. И.Д. Очерки методов обучения иностранным языкам. М.: Высш. школа, 1966. — 252 с.
  194. И.Д. Чтение с предварительно снятыми трудностями понимания // Вопросы обучения устной речи и чтению на иностранном языке в восьмилетней школе: Сб. ст. М.: Просвещение, 1965. — С. 230−244.
  195. В.В. Образование и личность. Теория и практика проектирования педагогических систем. М.: Изд. корпорация «Логос», 1999. — 272 с.
  196. Т.С. Психологические и лингводидактические аспекты обучения профессионально-ориентированному чтению в вузе. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1988. — 232 с.
  197. М.И., Пошатаев А. В. Развитие экономического образования и науки в сельскохозяйственных вузах // Известия Тимирязевской с.-х. академии. 1996. — Вып. 2. — С. 3−18.
  198. С.Д. Педагогика и психология высшего образования: от деятельности к личности. М.: Аспект Пресс, 1995. — 271 с.
  199. А.Н. Внутренняя речь при изучении иностранных языков // Вопросы психологии. 1960. — № 5. — С. 57−64.
  200. А.Н. Психологический анализ понимания иностранного текста // Известия АПН РСФСР. 1947. — Вып. 7. — С. 163−190.
  201. B.C., Михайлов С. А. Периодическая печать Соединенных Шатов Америки. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1998.- 144 с.
  202. В.П. О работе УМО по образованию в области металлургии // Учебно-методические объединения: Итоги, проблемы, перспективы. М.: МГТА, 1998. — С. 83−96.
  203. Г. Инновационные тенденции в развитии высшего образования в США: взгляд из России // Магистр. 1997. — № 6. — С. 75−86.
  204. С.А. Некоторые проблемы развития дистанционного образования // Социально-гуманитарные знания. 1999. — № 6. — С. 17−28.
  205. Средства массовой информации в Британии. М.: Мин-во иностр. дел и по делам Содружества, 1999. — 36 с.
  206. А.П. Обучение английскому языку в средней школе. М.: Просвещение, 1978. — 224 с.
  207. .В. Основы публицистики. Жанры. Мн.: Университетское, 1990.-240 с.
  208. JI.JI., Иванова А. В. Дифференцированный подход к обучению в высшей школе США // Педагогика. 1998. — № 8. — С. 105−112.
  209. О. Развитие человеческого потенциала и задача научиться учиться // Философия образования для XXI века: Сб. ст. М.: Изд. фирма «Логос», 1992. — С. 72−82.
  210. Л.Н., Цейкович К. Н. Образование в США // Социально-политический журнал. 1997. — № 1. — С. 154−170.
  211. О.Б. Методика обучения английскому языку на I курсе технического вуза. Киев: Выща шк., 1989. — 160 с.
  212. О.Б. Основы оптимизации обучения иностранному языку в неязыковом вузе: Автореф. дис.. д-ра. пед. наук. М., 1992. — 56 с.
  213. Ю.Г. Образовательная система России: высшая школа. М.: Изд-во МГТУ, 1999. — 278 с.
  214. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе / Под ред. А. Д. Климентенко, А. А. Миролюбова. М.: Педагогика, 1981. — 456 с.
  215. Теория и методика журналистского творчества (Программа лекционного курса) / М. Н. Ким, Г. С. Мельник, Б. Я. Миронжников, А.Н. Теп-ляшина. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1998. — 24 с.
  216. Типовая программа дисциплины «Иностранный язык» для неязыковых специальностей высших учебных заведений // Программы дисциплины «Иностранные языки» для неязыковых факультетов университетов и неязыковых вузов. М.: Изд-во Моск. ун-та., 1991. — С. 12−21.
  217. A.JI. Обучение чтению на французском языке как втором иностранном с использованием компенсаторных умений учащихся и компенсаторных возможностей текста в средней школе. Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 2000. — 15 с.
  218. М.Ф. Высшее сельскохозяйственное образование: итоги и перспективы // Высшее образование в России. 1996. — № 2. — С.25−29.
  219. Уэст М, Обучение английскому языку в трудных условиях / Пер. с англ. А. С. Игнатьевой, предисл. Г. В. Роговой. М.: Просвещение, 1966.- 116 с.
  220. О.А. О жанровой классификации научно-технических документов и их лингвистических особенностях (на материале русского языка) // Разновидности и жанры научной прозы. Лингвистические особенности: Сб. науч. тр. М.: Наука, 1989. — С. 37−48.
  221. Физиология речи: Восприятие речи человеком / Л. А. Чистович, А. В. Венцов, М. П. Гранстрем и др. Л.: Наука, 1976. — 386 с.
  222. Ф.Р. Социология образования. -М.: Наука, 1980. 197 с.
  223. Л.Д. Высшая школа США. -М.: Наука, 1981.-328 с.
  224. Философский словарь / Под ред. И. Т. Фролова. М.: Политиздат, 1986.-590 с.
  225. С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. М.: Высш. шк., 1987. — 207 с.
  226. P.M. Вероятность элементов текста и речевое поведение. -М.: Наука, 1971.- 168 с.
  227. Л.В. Содержание иноязычного образования: история и современность (на примере классического университета). Мн.: БГУ, 2002. — 275 с.
  228. Л.А. Система научно-технических журналов: структура и информация // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1970. -№ 3. -С. 3−10.
  229. П. Изучение иностранных языков / Сокр. пер. с англ. Л. А. Морозовой. -М.: Учпедгиз, 1963. 159 с.
  230. Частная методика преподавания иностранных языков в вузе МВД России / Под ред. проф. С. С. Соловей. М.: ЦИ и НМОКП МВД России, 1999. — 208 с.
  231. Н., Каган В. Высшая XXI века: проблема качества // Высшее образование в России. 2000. — № 1. — С. 19−26.
  232. Л.Д., Коваленко Н. Я. Совершенствовать подготовку экономистов-аграрников // Экономика с.-х. и перераб. предпр. 1997. -№ 1. — С. 29−33.
  233. В., Кошелев В. О совершенствовании экономического образования в аграрных вузах России // Международный с.-х. журнал. -1995.-№ 6.-С. 45−47.
  234. С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. -Л.: Просвещение, 1977. 295 с.
  235. С.Ф. Некоторые теоретические вопросы методики обучения чтению на иностранном языке в школе и вузе // Обучение чтению на иностранном языке в школе и вузе. Л.: ЛГПИ, 1973. — С. 1−10.
  236. И.З. Гуманитаризация высшей школы США. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1993. — 97 с.
  237. В.Е. Крупнейший центр аграрной науки // Экономика с.-х. и перераб. предпр. 1998. — № 8. — С. 55−60.
  238. Н.И. Методика обучения ознакомительному чтению на английском языке в неязыковом вузе: Автореф. дисканд. пед. наук. М., 1978. — 21 с.
  239. Н.И. О комплексе упражнений для обучения чтению на иностранном языке // Обучение чтению на иностранном языке в вузе: Межвуз. науч. сб. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1983. — С. 4−10.
  240. JI. Языковая профессиональная подготовка в техническом университете // Высшее образование в России. 1995. — № 3. -С. 103−108.
  241. М.С. Проблемы опознания // Познавательные процессы: ощущения, восприятие: Сб. ст. -М.: Педагогика, 1982. С. 300−331.
  242. М.С. Психологические проблемы узнавания. М.: Просвещение, 1967.-220 с.
  243. М.В. Газетно-журнальная типология в условиях становления коммуникативной системы информационного общества // Вест. Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. 2003. — № 2. — С. 12−32.
  244. Э.П. О некоторых тенденциях в современной методике обучения языкам // Иностр. яз. в школе. 1966. — № 6. — С. 3−14.
  245. Э.П. Основные принципы методики обучения иностранным языкам. М.: Учпедгиз, 1963. — 191 с.
  246. JI.B. Как надо изучать иностранные языки. M.-JI.: Госиздат, 1929. — 53 с.
  247. А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика. М.: Филоматис, 2004. — 416 с.
  248. American universities and colleges. NY: Walter de Gruyter Inc, 1997. -1841 p.
  249. Anderson N. Exploring second language reading. Boston, Mass.: Heinle & Heile Publishers, 1999. — 129 p.
  250. Becker W., Greene W., Rosen Sh. Research on high school economic education // Journal of Economic Education. 1990. — Vol. 21. — Issue 3. — P. 231−246.
  251. Benson J., Hwang Y. G. Reforming American education must include societal matters as well as educational ones // Education. 1995. — Vol. 115.-Issue4.-P. 500−502.
  252. Brown H.D. Principles of language learning and teaching. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice Hall Regents, 1994. — 347 p.
  253. Carrell P.L. Facilitating ESL reading by teaching text structure // TESOL Quarterly. 1985. — Vol. 19. — № 4. — P. 727−752.
  254. Clark M. E., Wawrytko S. A. Rethinking the curriculum: Toward an integrated, interdisciplinary college education. NY: Greenwood Press, 1990. -274 p.
  255. Cramer R.L. Writing, reading, and language growth: An introduction to language arts. Columbus: Merrill, 1978. — 268 p.
  256. Cutler A., Hamkins J., Gilligan G. The suffixing preference: A processing explanation // Linguistics: The Cambridge Survey. 1985. — Vol. 2. — № 3. — P. 723−758.
  257. Dhieb-Henia N. Evaluating the effectiveness of metacognitive strategy training for reading research articles in an ESP context // English for Specific Purposes. 2003. — Vol. 22. — № 4. — P. 387−417.
  258. Dill D.D. Academic planning and organizational design: Lessons from leading American universities // Higher Education Quart. 1996. — Vol. 50.-№ 1.-P. 35−53.
  259. Dudley-Evans Т., St John M.J. Developments in English for specific purposes. Cambridge: CUP, 1998.-301 p.
  260. Economics journals and serials: an analytical guide / compiled by Beatrice Sichel and Werner Sichel. NY: Greenwood Press, 1986. — 285 p.
  261. Grosby S. The university of the twenty-first century: Report on the discussions // Minerva. L., 1992. — Vol. 30, № 2. — P. 269−295.
  262. Higher education in transition: The challenges of the new millennium / Ed. by Joseph Losco, Brian L. Fife. Westport, Conn.: Bergin & Garvey, 2000. — 222 p.
  263. Hutchinson Т., Waters A. English for Specific Purposes: A learning-centred approach. Cambridge: CUP, 1987. — 183 p.
  264. Jordan R.R. Language practice material for economists // English for Specific Purposes / Ed. by R. Mackay and A. Mountford. L.: Longman, 1978. — P.179−189.
  265. Karabell Z. What’s college for?: The struggle to define American higher education. NY: Basic Books, 1998. — 288 p.
  266. Keohane N.O. Moral education in the modern university // Proc. of The Amer. Philos. Soc. Philadelphia, 1998. — Vol. 142. — № 2. — P. 244−257.
  267. King D. W., McDonald D.D., Roderer N.K. Scientific journals in the United States: their production, use, and economics. Stroudsburg, Pa.: Hutchinson Ross Pub. Co., 1981.-319 p.
  268. Lado R. Language teaching: A scientific approach. NY: McGraw-Hill, 1964.-239 p.
  269. Majid S., Anwar M.A., Eisenschitz T.S. Information needs and information seeking behavior of agricultural scientists in Malaysia // Library and Information Science Research. 2000. — Vol. 22. — № 2. — P. 145−163.
  270. Matthews D. The origins of distance education and its use in the United States // THE Journal. 1999. — Vol. 27. — Issue 2. — P. 54−55.
  271. Miller T. Visual persuasion: A comparison of visuals in academic texts and the popular press // English for Specific Purposes. 1998. — Vol. 17. — JNfe l.-P. 29−46.
  272. Morrow K. Authentic texts and ESP // English for Specific Purposes / Ed. by S. Holden. Modern English Publications, 1977. — P. 13−14.
  273. Nussbaum M. C. Cultivating humanity. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1997. — 336 p.
  274. Nuttall С. Teaching reading skills in a foreign language. L.: Heinemann Educational Books, 1982. — 233 p.
  275. Palmer H. E. The principles of language study. L: OUP, 1964. — 142 p.
  276. Rayner K., Juhasz B. Eye movements in reading: Old questions and new directions // The European Journal of Cognitive Psychology. 2004. — Vol. 6. -№ 1 -2/January-March. — P. 340−352.
  277. Reading in a Foreign Language / Ed. by J.C. Alderson and A.H. Urquhart. L.: Longman, 1984. — 324 p.
  278. Rowley-Jolivet E. Visual discourse in scientific conference papers: A genre-based study // English for Specific Purposes. 2002. — Vol. 21. — № 1. -P. 19−40.
  279. Sprenger-Charolles L. L’apprentissage de la lecture et ses difficultes: approches psycho-linguistiques // Revue fran? aise de pedagogie. 1989. -№ 87.-P. 77−106.
  280. Stevick E.W. Memory, meaning and method: A view of language teaching. -Boston, Mass.: Heinle & Heile Publishers, 1996.-282 p.
  281. Strang R. M. Learning to read insights for educators. — Toronto: Ontario Institute for Studies in Education, 1970. — 52 p.
  282. Swales J.M. ESP: The textbook problem // ESP Journal. 1980. — Vol. 1. -№ l.-P. 11−23.
  283. Swales J.M. Genre analysis: English in academic and research settings. -Cambridge: CUP, 1990. 260 p.
  284. Technische Universitat Cottbus // International Degree Programmes in Germany. Bonn, 2001. — P. 136.
  285. Tega V. G. Management and economics journals: A guide to information sources. Detroit: Gale Research Co., 1977. — 370 p.
  286. Tenopir C., King D.W. Reading behaviour and electronic journals // Learned Publishing. Vol. 15. — № 4. — P. 259−265.
  287. The psycholinguistic nature of the reading process / ed. by Kenneth S. Goodman. Detroit: Wayne State University Press, 1968. — 347 p.
  288. Thor P.K. Agribusiness management education: Opportunities for the future // Amer. J. Agr. Econ. 1994 — Vol. 76. — № 4. — P. 1205−1207.
  289. West M. Learning to read a foreign language, and other essays on language teaching. L: Longmans, 1955. — 100 p.
  290. Wilt S. Basic skills for effective reading. Upper Saddle River, NJ: Prentice Hall, 1999.-424 p.
  291. Wolseley R.E. Understanding magazines. Ames: Iowa State University Press, 1969.-458 p.
  292. Young M. N., Young С. V. How to read faster and remember more. NY: F. Fell, 1972.-239 p.
  293. Учебники и учебные пособия
  294. Английский язык для экономистов: Учеб. пособие / Под ред. Р. С. Цаголовой. М.: Изд-во МГУ, 1983. — 151 с.
  295. Е.В., Комарова Е. Н. Английский язык для студентов экономических специальностей: Учебник. М.: ACT, Астрель, 2003. — 352 с.
  296. Г. А., Драчинская И. Ф., Матявина М. Ф. Английский язык: Пособие для вузов. М.: Экзамен, 2003. — 208 с.
  297. Е.А., Яшина С. Л. Английский для экономистов: Учеб. пособие. М.: ИКЦ «МарТ», 2003. — 128 с.
  298. И.А. Английский деловой язык: Учеб. пособие. К.: МАУП, 2003. — 224 с.
  299. А.К. Пособие по английскому языку. Для с.-х. вузов. М.: Высш. школа, 1971. — 255 с.
  300. Е.П., Кулик Л. В. Английский язык для экономистов: Учеб. пособие. Ростов н/Д: Феникс, 2003 — 352 с.
  301. Книга для чтения на английском языке по экономике сельского хозяйства / Сост. В. И. Майорова. Учеб. пособие для с.-х. вузов. М.: Высш. школа, 1977.-103 с.
  302. Книга для чтения по английскому языку для сельскохозяйственных и лесотехнических вузов / Новоселова И. З., Кедрова М. О., Ленская И. С., Маслова Г. В. М.: Высш. шк., 1984. — 76 с.
  303. П.И., Агабекян И. А. Английский для экономистов: Учеб.пособие. Ростов н/Д: Феникс, 2001. — 352 с.
  304. Я.Б. Читайте английские научные тексты: Курс для начинающих. М.: Высш. шк., 1991. — 158 с.
  305. О.В. Мировая экономика подробно: Учеб. пособие. — М.: ГИС, 2003.-216 с.
  306. О.В. Учебник английского языка для экономистов-международников. М.: ГИС, 2003. — 228 с.
  307. Е.И. Английский язык: Пособие по чтению и устной речи для технических вузов. М.: Высш. школа, 1991. — 139 с.
  308. В.В. Английский язык для экономистов: Книга для чтения: Учеб. пособие. М.: Высш. школа, 1986. — 96 с.
  309. Основные макроэкономические концепции. Хрестоматия для изучающих экономику: Учеб. пособие по англ. яз / Состав. М.А. Савони-чева. М.: Менеджер, 2004. — 144 с.
  310. Проверяем понимание прочитанного: Методическое пособие для самостоятельной работы студентов / Сост. Л. В. Ушакова. Иркутск: ИГПИИЯ, 1996.-50 с.
  311. Н.П. Английский язык для экономистов сельского хозяйства: Учеб. пособие. Элиста: Калм. гос. ун-т, 1989. — 80 с.
  312. Учебник английского языка для сельскохозяйственных и лесотехнических вузов / Новоселова И. З., Александрова Е. С., Кедрова М. О. и др. М.: Высш. шк., 1994. — 336 с.
  313. Федорова J1.M., Некитаев С. Н., Лаврененко Л. Я. Деловой английский: 30 уроков: Учеб. пособие. М.: Гардарики, 2001. — 222 с.
  314. Хрестоматия для изучающих экономику / Состав. М. А. Савоничева: Уч. пособие. На англ. яз. М.: Менеджер, 2002. — 176 с.
  315. Л.М., Дубнякова И. С. Пособие по английскому языку для сельскохозяйственных вузов. М.: Высш. школа, 1972. — 152 с.
  316. Haarman L., Leech P., Murray J. Reading Skills for the Social Sciences. -Oxford: OUP, 1988.- 132 p.
  317. James С. V. Business Studies. L.: Prentice Hall, 1992. — 152 p.
  318. Mountford A. English in Agriculture. Oxford: OUP, 1997. — 113 p.
  319. Yates C. St. J. Agriculture. L.: Phoenix ELT, 1995. — 151 p.
Заполнить форму текущей работой