Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Эксплицитные и имплицитные средства выражения условной модальности в современном французском языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Обусловлена наличием различных подходов к изучению модальности, в том числе условной, широким употреблением в языке явных и скрытых средств ее выражения. Несмотря на то, что условные конструкции являлись предметом исследования многих отечественных лингвистов (Гольденберг 1954, Ибрагимова 1974, Бабалова 1975, Корди 1988, Хлебникова 1994, Перкас 2000, Завгородняя 2000 и др.), скрытые — имплицитные… Читать ещё >

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • I глава. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ
    • 1. Категория модальности в свете когнитивной теории
    • 2. Различная трактовка понятия модальности
    • 3. Виды модальных значений
    • 4. Понятие эксплицитного и имплицитного выражения категории модальности
    • 5. Условие и условная модальность
    • 6. Выводы по I главе
  • II глава. ЭКСПЛИЦИТНЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ УСЛОВНОЙ МОДАЛЬНОСТИ
    • 1. Грамматические средства
      • 1. 1. Союз «вГ'. Выражение реально-условной модальности
      • 1. 2. Ирреально-условная модальность
      • 1. 3. Союзы и союзные слова как средства выражения условной модальности
    • 2. Лексические средства выражения условной модальности
    • 3. Выводы по II главе
  • III глава. имплицитные средства выражения условной модальности
    • 1. Контекст и субъективность
    • 2. Обособление
    • 3. Сегментация
    • 4. Бессоюзные предложения
    • 5. Независимая конструкция с SI
    • 6. Порядок слов в гипотетических предложениях
    • 7. Выводы по III главе

Эксплицитные и имплицитные средства выражения условной модальности в современном французском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Данная диссертация посвящена исследованию средств выражения условной модальности в ее различных значениях на примере французского языка. Философская категория условия понимается обычно как «совокупность объектов (вещей, процессов, отношений), необходимых для возникновения, существования или изменения данного объекта. Чаще всего условия рассматриваются как нечто внешнее для явления, в отличие от более широкого понятия причины, включающего как внешние, так и внутренние факторы» (ФЭС, 1983:707). Выбор условной модальности в качестве объекта исследования объясняется многообразием средств ее выражения в языке и ее широкой интерпретацией (Ш.Балли, Ф. Брюно, Э. Бенвенист, В. Г. Гак, М. К. Сабанеева, М. Я. Блох, Ю. С. Степанов, О. И. Москальская, Н. Д. Арутюнова, Г. А. Золотова, Т. П. Ломтев, В.З.Панфилов).

Актуальность темы

обусловлена наличием различных подходов к изучению модальности, в том числе условной, широким употреблением в языке явных и скрытых средств ее выражения. Несмотря на то, что условные конструкции являлись предметом исследования многих отечественных лингвистов (Гольденберг 1954, Ибрагимова 1974, Бабалова 1975, Корди 1988, Хлебникова 1994, Перкас 2000, Завгородняя 2000 и др.), скрытые — имплицитные средства выражения модальности не были детально представлены в их исследованиях. Поэтому данная тема продолжает интересовать лингвистов.

Целыо диссертации является анализ эксплицитных и имплицитных средств выражения условной модальности и выявление ее значений в процессе анализа примеров из произведений французских авторов 19 и 20 веков. В работе ставятся следующие задачи: 1) проанализировать различные подходы к определению 3 понятия модальности, существующие в лингвистике- 2) выделить эксплицитные и имплицитные средства выражения условной модальности- 3) установить многообразие значений и оттенков условной модальности, выраженных эксплицитными средствами- 4) выявить значения и оттенки условной модальности имплицитными средствами.

Теоретическая ценность и новизна состоит в комплексном описании эксплицитных и имплицитных средств выражения условной модальности. При этом наибольшее внимание уделяется имплицитным средствам, поскольку именно они представляют интерес с точки зрения оценочного характера действий со стороны говорящего и воспринимающего информацию. Подробно исследуются различные проявления условной модальности (согласие, желание, огорчение, предположение, сожаление, побуждение и т. д.), разнообразие их аффективных значений, выраженных имплицитными средствами на уровне бессоюзных предложений, где сама форма не отражает условие, а обнаружение его происходит в рамках контекста или ситуации.

Практическая ценность этого исследования обусловлена возможностью применения ее основных положений и выводов в курсах теоретической и практической грамматики французского языка, а также в спецкурсах, посвященных проблеме модальности.

При работе над диссертацией использовалась комплексная методика исследования, включающая методы наблюдения, контекстуально-семантического, трансформационного анализа и метод субституции.

Диссертация состоит из введения, 3-х глав, двух таблиц, заключения, списка использованной научной литературы и списка художественных произведений — источников материала исследования.

ВЫВОДЫ ПО III ГЛАВЕ.

Рассмотрев имплицитные средства выражения модальности, можно сделать вывод, что это менее изученные средства выражения условности, чем эксплицитные, и поэтому представляющие наибольший интерес. Это объясняется тем, что имплицитность в общем является неявно выраженной формой. Имплицитные средства можно обнаружить с помощью констекста или ситуации общения, а также с помощью интонации, невербальных средств, порядка слов. И именно такие средства придают языку больше живости и эмоциональности.

В процессе анализа имплицитных средств выражения условности были выделены следующие средства и их основные значения:

1. контекст и ситуация общения: возможность, упрёк, уверенность, усиление, приказ, приглашение, предположение, разрешение, согласие, догадка, угроза, сомнение, желание, убеждение, удивление, сожаление, просьба;

2. обособление и сегментация, то есть выделение того или иного члена предложения с помощью интонаций или пауз, а также вклинивание условных конструкций между членами предложений: усиление, желание, предположение, убеждение, возможность, страх, уверенность;

3. бессоюзные предложения, условность которых определяется также с помощью контекста, интонации, пауз, а также порядка слов и предложений: предположение, приказ, угроза, уверенность, желание, сожаление;

4. независимая конструкция с «si «, которая подразумевает прежде всего конструкцию «si Imparfait «, обозначающую приглашение или побуждение к действию, а также конструкции с.

114 модальными глаголами, выражающими: согласие, презрение, желание, приказ, приглашение, сожаление,. предположение, огорчение, сомнение, возможность;

5. порядок слов в гипотетических предложениях: предположение, желание, сожаление, усиление.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенное исследование показало всю сложность системы эксплицитного и имплицитного выражения условной модальности в современном французском языке. Выбор условной модальности в качестве объекта исследования объясняется многообразием средств ее выражения в языке, а также недостаточной изученностью вопроса. До сих пор нет единого мнения о сущности этой категории.

Анализ различных точек зрения на модальность позволяет констатировать, что, несмотря на ее разнообразную интерпретацию, семантическим основанием для объединения разных модальных значений является то, что любое из значений, определяемое как модальное, отражает отношение содержания высказывания к действительности (в плане его реальности-ирреальности) с точки зрения говорящего.

Модальность понимается нами в широком смысле этого слова, то есть в ее понятие мы включаем различные формы выражения, отражающие действительность. Это целенаправленность высказывания, его истинность, отношение говорящего к высказыванию и, самое главное, — эмоционально-экспрессивная оценка высказывания, то есть выражение различных чувств.

Трудности описания категории модальности объясняются тем, что она использует не только морфологическую категорию наклонения, но и грамматические и лексические средства выражения. Вместе с тем, важно иметь в виду, что при изучении проблемы модальности анализ предполагает изучение не только отдельного предложения, но и широкий учет контекстного окружения.

При рассмотрении эксплицитных и имплицитных средств выражения условной модальности большее внимание было уделено имплицитным средствам, поскольку они являются наиболее.

116 интересными и менее изученными. Основная роль принадлежит контексту, ситуации, лексико-семантическим способам выражения реальной действительности и проявления различных чувств в общении между говорящими.

Условная модальность выражает не только «чистое» условие, но и другие логико-грамматические значения: уступку, время, следствие, причину и может передавать различные модальные оттенки, такие как: сожаление, желание, предположение, уверенность, сомнение. В данном исследовании на основе анализа примеров из художественных произведений были рассмотрены более детально разнообразные значения условной модальности.

Среди эксплицитных средств выражения условной модальности наиболее употребительным и нейтральным является союз «si», который рассматривается в реальном и ирреальном плане. К эксплицитным средствам также относятся союзные слова и выражения: «к condition que «, <<�к moins que «, «au cas que «, «en cas que «, «dans le cas que «, «pourvu que «, «suivant que», «selon que», «a supposer que «и лексические средства, такие, как модальные глаголы («pouvoir», «vouloir», «devoir»), слова и наречия («certainement», «bien sur «, «sans doute «, «surement «etc.). Значения желания, уверенности, сомнения характерны для всех эксплицитных средств условной модальности. Однако, значения категоричности, долженствования, оценки действия, усиления характерны для конструкций с союзом «si» — согласие, решимость — для лексических средствпросьба, отрицательно-ограничительное значение — для союзных слов.

Среди имплицитных средств выражения условной модальности следует выделить следующие средства: 1) контекст и ситуация общения- 2) обособление и сегментация- 3) бессоюзные предложения- 4) независимая конструкция с «si», которая.

117 подразумевает прежде всего конструкцию «si Imparfait», обозначающую приглашение или побуждение к действию, а также конструкции с модальными глаголами- 5) порядок слов в гипотетических предложениях.

Такие модальные значения, как предположение, желание свойственны всем имплицитным средствам. Кроме того значения догадки, разрешения, упрёка, удивления характерны для контекстаоттенки презрения и огорчения передаются независимой конструкцией с «si», а значение страха встречается при обособлении.

Можно сделать вывод, что эксплицитные средства — это наглядные и явные средства, выраженные языковыми формами, в то время как имплицитные — более экспрессивные, эмоциональные, используемые авторами для выражения скрытых смыслов. Все вышеперечисленные значения и средства выражения условной модальности наглядно представлены в таблице в конце работы.

Таким образом, условная модальность — категория многогранная, обладающая широким диапазоном значений и средств выражения как эксплицитных, так и имплицитных.

ЗНАЧЕНИЯ УСЛОВНОЙ МОДАЛЬНОСТИ И ИХ ЭКСПЛИЦИТНЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ.

Значении Союз «si» Союзные Слова Лексические средства.

Реал. Иррсал.

1. желание + + + +.

2. предположение + + + —.

3. побуждение + - +.

4. сомнение + ¦ — + +.

5. сожаление + + —.

6. |русть + — — —.

7. категоричность + - — —.

8. возможность + + - +.

9. уверенность + + + «+.

10. оценка действия + — —.

11. долженствование + - — —.

12. усиление + - ;

13. невозможность — + ;

14. просьба — — + —'.

15. решимость т — - +.

16. отрица’телыю-шраличительпос значение +.

17. согласие — — — +.

ЗНАЧЕНИЯ УСЛОВНОЙ МОДАЛЬНОСТИ И ИХ ИМПЛИЦИТНЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ.

Зна’юния Контекст Обособление, СС1МГ1ГГШ1РЛ Бессоюзные предложения Незякисимыс кшщ-ругсции Порядок слои.

1. желание + + + + +.

2. согласие + - - +.

3. возможно"). + + - + —.

4. ртроза + - + «.

5. упрек + - - - б. убеждение + + - - 1.

7. уш’решкхгп. + + + ;

8. сожаление + - + + +.

9.1фию + - + +.

10. приглашение + - - +.

11. предположите + + + + +.

12. сомнение + - +.

13. разрешение + •- —.

14. догадка + «- ;

15. удишкиие + - -• ;

16. презрение — - +.

17. огорчение — - - +.

18. усиление + + - - +.

19. прах — + —.

20. просьба + — — —.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.Г. Исторический синтаксис современного немецкого языка. М., Высшая школа, 1963. — 334 с.
  2. В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. Л., 1988. 239 с.
  3. И.И. Средства выражения имплицитной информации в художественном дискурсе. Дис.. кан. фил. наук: 10.02.01. Москва, 1997. — 208 с.
  4. И.В. Бессоюзное сложное предложение однородного состава в современном русском языке: Дис.. кан. фил. наук: 10.02.01. Воронеж, 1988. — 183 с.
  5. Т.А., Пиотровский Р. Г. Функциональная грамматика фрейм — автоматическая переработка текста. М., 1985.
  6. Ю.Д. Идеи и методы современной структуры лингвистики. М., Просвещение. 1966. 300 с.
  7. .Е. Психолингвистический аспект категории модальности. М., 1995.
  8. И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения // Вопросы языкознания № 4, 1982. с. 8388.
  9. И.В. Основы научных исследований в лингвистике. М., Высшая школа, 1991. 139 с.
  10. Ю.Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. Сб. статей. Санкт-Петербург, 1999.
  11. Артемьева ЕЛО. Психология субъективной семантики, М., Изд. МГУ, 1980.- 126 с.
  12. Н.Д. Предложение и его смысл. М., Наука, 1976.- 383с.
  13. Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. Москва, 1988. — 341 с.
  14. О.С. Словарь лингвистических терминов. М., Сов. Энц., 1966. 608 с.
  15. Л.Л. Семантические разновидности причинных и условных предложений в русском языке: Дис. кан. фил. наук: 10.02.01.-М., 1975. 193 с.
  16. Г. В. Семантико-прагматические особенности вербальных и невербальных знаков в рекламном дискурсе: Дис.. кан. фил. наук: 10.02.04. Тамбов. 2000. — 181 с.
  17. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., Изд. Ин. Лит., 1955. 416 с.
  18. А.Г. Именные грамматические категории в современном французском языке. М., Высшая школа, 1977. 197 с.
  19. Н.В. Коммуникативно-прагматический аспект временных форм индикатива в современном французском языке: Дис.. кан. фил. наук: 10.02.05. М., 1990. — 181 с.
  20. Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках. Воронеж, Изд. Воронеж. Универ., 1985.-280 с.
  21. БенвенистЭ. Общая лингвистика. Благовещенск, 1998. 360 с.
  22. Т.М. К вопросу о модальности предложения в английском языке. Киев. 1985.
  23. М.Я. Теоретические основы грамматики. М., Высшая школа, 2000. 160 с.
  24. М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. М., 1994.-381 с.
  25. О.И. Современный французский язык. Теоретический курс. М., Изд. лит. на иностр. языках 1948. 427 с.
  26. А.Ф. Логико-семантическая организация сложноподчиненных предложений (на материале французского языка): Автореф. дис. док. фил. наук: 10.02.05. М., 1990. — 40 с.
  27. A.B. Грамматическое значение и смысл. Л., 1978i 176 с.
  28. A.B. Функциональная грамматика. J1., Наука. 1984. -136 с.
  29. Е.Г. и Мартемьянов Ю.С. Имплицитность в языке и речи. М., 1999.
  30. A.C. Семантические и коммуникативно-прагматические особенности модальных единиц уверенности/сомнения в современном французском языке: Дис.. кан. фил. наук: 10.02.05. -Киев, 1989.-191 с.
  31. P.A. Человек и его язык. М., Изд. МГУ, 1976. 260 с.
  32. Г. В. и Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира. М., 1997.-285 с.
  33. Л.Г. Текст и его понимание: Учебное пособие. Тверь, 1991.
  34. А. Язык. Культура. Познание. М., Русские словари, 1997.-411 с.
  35. .М. Современная когнитивная психология. М., Изд. МГУ, 1983.-336 с.
  36. В.В. О категории модальности и модальных слов в русском языке. Избр. Труды, М., Наука, 1975. с. 38−79.
  37. В.В. Русский язык. М., Высшая школа, 1972. 559с.
  38. В.В. Избранные труды. М., Наука, 1975. 560 с.
  39. Е.М. Субъективная модальность и семантика пропозиции // Прагматика и проблемы интенсиональности. М., Наука. 1988.
  40. Е.М. Функциональная семантика оценок. М., Наука, 1985. -226 с.
  41. Гавришина ICC. Сложные мнимоуеловные предложения в современном французском языке: Автореф. дис.. кан. фил. наук: 10.02.05.-М., 1971.-29 с.
  42. Гак В. Г. Расчлененные предложения в современном французском языке. Труды военного института иностранных языков № 5, 1954, с. 52.
  43. Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики 1972, М., Наука, 1973. с. 349 — 373.
  44. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. М., Добросвет, 2000. 832 с.
  45. И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М., Изд. ин. лит. 1958. 458 с.
  46. И.Р. Текст как объект лингвистических исследований. М., 1981.-140 с.
  47. В.И. На пути к когнитивной модальности языка // Новое в зарубежной лингвистике: Когнитивный аспект языка, Вып. 23, М., Прогресс, 1988.-е. 5−12.
  48. Т.Я. Условное наклонение в современном французском языке и синтаксические условия его использования: Дис. кан. фил. наук: 10.02.05. М., 1954. — 339 с.
  49. A.B. Семантика нереального действия в современном английском тексте: Дис. кан. фил. наук: 10.02.04. М., 2000. — 204 с.
  50. М.А. Порядок слов как средство создания экспрессивности в современном немецком языке: Дис.. кан. фил. наук: 10.02.04. Самара. 1999. — 150 с.
  51. И.И. Проблемы многозначности в сфере модальности: Дис. кан. фил. наук: 10.02.04. М., 1995. — 169 с.
  52. JI.B. Функционально-семантическое микрополепредположительно-вероятностной модальности в испанском языке:
  53. Дис. кан. фил. наук: 10.02.05. Киев. 1988. — 232 с.124
  54. Е.В. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке. М., Высшая школа, 1971. 206 с.
  55. Е.В., Шендельс Е. И. Лексико-грамматические поля в современном немецком языке. М., 1969. 184 с.
  56. Е.Г. Функционально-семантическое микрополе предположительно-вероятностной модальности и средства ее выражения в современной французском языке: Дис. .кан. фил. наук: 10.02.05.-М., 1975- 187 с.
  57. В.П. Актуальные направления лингвистического исследования русской терминологии // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986.
  58. Е.А. Средства выражения модальности в предложении и тексте: Дис.. кан. фил. наук: 10.02.04. Алма-Ата, 1991. — 166с.
  59. Г. А. Бессоюзные предложения (на материале современного французского языка): Дис.. кан. фил. наук: 10.02.05.-Воронеж, 1972. 262 с.
  60. К.А. Интерпретация текста (французский язык). М., Просвещение, 1985. 287 с.
  61. Л.С. Условные предложения в русском и литовском языках: Дис. кан. фил. наук. Вильнюс, 1958. — 462 с.
  62. Т.В. Сложноподчиненные предложения с придаточными условными как формы выражения логических умозаключений: Автореф. дис. кан. фил. наук: 10.02.19. М., 1996. — 24 с.
  63. Н.Г. Французский синтаксис (в сопоставлении с синтаксической системой русского языка). Учебное пособие. Изд. МНЭПУ, М., 2001.- 195 с.
  64. Е.В. Речевые акты со значением предупреждениянежелательного действия в современном французском языке:
  65. Автореф. дис. кан. фил. наук: 10.02.05. М., 1997. — 16 с.125
  66. E.B. Структурно-семантические особенности условных конструкций на различных ярусах синтаксиса русского языка: Дис. кан. фил. наук: 10.02.01. Ставрополь. 2000. — 178 с.
  67. Н.Д. Адъективно-предикативная структура как средство выражения эксплицитной модальности в немецком языке: Дис.. кан. фил. наук: 10.02.04. Л., 1989. — 212 с.
  68. В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М., Изд. МГУ, 1976.-306с.
  69. Л.Р. Современный немецкий язык. Теоретический курс. М., Изд. ин. лит., 1957. 420 с.
  70. Л.Р. Общая фонетика. М., Высшая школа, 1979. 311с.
  71. P.A. О модальности предложения в русском языке. Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1962. N 4.-с. 27−36.
  72. Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М., Наука, 1973. 350 с.
  73. H.A. Системно-функциональные особенности модальных слов в современном французском языке: Автореф. дис.. кан. фил. наук: 10.02.05. М., 1975. — 25 с.
  74. С.И. Модальность в условных комплексах французского и азербайджанского языков: Дис.. кан. фил. наук: 10.02.19.-Баку. 1974.-205с.
  75. Л.И. Грамматика французского языка. М., Высшая школа, 1974.-303 с.
  76. С.Г. Сложноподчиненные предложения с придаточными, присоединенными к главному союзом «если» в современном русском языке- Уч.зап. ЛГПИ им. Герцена, т.225, Л., 1962.-с. 29−54.
  77. .А. Сослагательное и условное наклонение во французском языке. М., Высш. Шк. 1979. 173 с.126
  78. А.П. Коммуникативный аспект категории модальности: Дис. кан. фил. наук: 10.02.19. Ереван. 1992. — 128 с.
  79. Н.В. Экспрессивная функция интонации в современном французском языке: Дис.. кан. фил. наук: 10. 02.05. -М., 2000. 199 с.
  80. И.М. Лингвистическая семантика. М., Эдиториал УРСС, 2000.
  81. Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М., 1975. 340 с.
  82. Л.Г. Имплицитность как грамматическое явление в современном французском языке: Автореф. дис.. кан. фил. наук: 10.02.05. -М., 1982. -20 с.
  83. Е.Е. Модальные и каузативные глаголы в современном французском языке. Л., Наука. 1988. 164 с.
  84. Е.Е. Условные конструкции во французском языке // Типология условных конструкций. СПб: Наука, 1998. — с.275−296.
  85. Е.Л. Взаимодействие просодических и кинесических средств в выражении эмоциональных значений радости, гнева, удивления в сценической речи: М., 2000.
  86. Т.М. Интонация модальности в звучащей речи. Киев-Одесса, Высшая школа, 1989. 146 с.
  87. Кочерга-Бортэ Л. В. Дифференциальные признаки синтаксической функции условия (на материале русского языка первой половины XIX века // Уч.зап.) Бельцкий пед. Ин. вып.9, Бельцы, 1969, с. 45−62.
  88. А.Н. Структурные и семантические особенности сложных предложений с противительными отношениями в современном французском языке: Автореф. дис.. кан. фил. наук: 10.02.05. -М., 1984. -24 с.
  89. К.Г. Проблемы взаимосвязи языка и мышления. В книге: Общее языкознание. Формы существования, функции, истории языка. М.: Наука, 1970, стр. 388−389.
  90. М. Условные конструкции и система сложного предложения. Universita Karlova, Praha, 1967. 230 с.
  91. Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М., Наука, 1981. 198 с.
  92. Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М., Наука, 1986. 156 с.
  93. Е.С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М., Наука. 1991. 238 с.
  94. Л.Н. Бессоюзное сложное предложение с обобщенно-личной семантикой: Дис.. кап. фил. наук: 10.02.01. Рязань. 1999. -152с.
  95. H.A. Бессоюзные сложные предложения и его роль в организации дискурса: Дис.. кан. фил. наук: 10.02.04. М., 2000. -302с.
  96. Ю.И. Типологии синтаксических связей // Филологические науки. Тезисы докладов XLIV научно-методической конференции. Ставрополь, 1999. с. 151−153.
  97. П.А. Коннотации высказывания // Проблемы семантики высказывания: выраженный и невыраженный смысл. Тезисы краевой научной конференции. Крсноярск. 1986. 390 с.
  98. Лингвистический энциклопедический словарь. Под ред. В. Н Ярцевой. М., Сов. энц., 1990. 685 с.
  99. Т.П. Предложение и его грамматические категории. М., 1972.-190 с.
  100. Т.П. Структура предложения в современном русском языке. М., МГУ, 1979. --200 с.
  101. А.Р. Язык и сознание. М., Изд. МГУ, 1998. 319 с.128
  102. О.Г. Структура, семантика и функционирование эпистемического компонента высказывания в дискурсе: Дис.. кан. фил. наук: 10.02.04. Барнаул, 1999. — 204 с.
  103. Ю.С. Язык русской культуры. М., 1999.
  104. Е.П. Пособие по синтаксису современного французского языка. Харьков, 1962.
  105. Е.И. Конъюнктив в немецкой разговорной речи: Дис.. кан. фил. наук: 10.02.04. М., 1995. — 207 с.
  106. B.JI. Об имплицитных структурах, выражающих некоторые синтаксические категории в русском языке. Филологические науки, 1971.
  107. Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. 182 с.
  108. JT.B. К проблеме интонационного выражения условия в немецком языке: Автореф. дис. кан. фил. наук: М., 1972. 30 с.
  109. М. Фреймы для представления знаний.- М.: Энергия, 1979.
  110. М. Остроумие и логика когнитивности бессознательного // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М., Прогресс, 1988. с. 281 -310.
  111. И.П. Соотношение эксплицитных и имплицитных средств выражения языковых значений в современном немецком языке: Дис. кан. фил. наук: 10.02.04. М., 1986. — 195 с.
  112. О.И. Грамматика текста. М., 1981. 182 с.
  113. Г. И. Побудительная модальность: императивная ситуация и их реализация в современном французском языке: Дис.. кан. фил. наук: 10.02.05. Нижний Новгород, 1997. — 134 с.
  114. И.Л. Имплицитные смыслы высказывания и их учет в обучении диалогической речи иностранных учащихся //Сб. Пед. Ин. в Нитре. Сер. Русистики 3, Nitra, 1986.129
  115. Г. П. Актуальные проблемы модальности в современном русском языке. Росгов-на-Дону. 1991. 120 с.
  116. Г. П. Семантико-синтаксические средства выражения модальности в русском языке. Ростов-на-Дону. 1989. 176 с.
  117. М.А. Эксплицитные и имплицитные средства выражения следствия: Дис.. кан. фил. наук: 10.02.05. М., 1989. -184с.
  118. М.В. Курс лингвистической семантики. М., СПб, 1997. -760с. '
  119. М.В. Основы лингвистической теории значения. М., Высшая школа, 1988. 165 с.
  120. Е.К. Конъюнктив во временном предложении в современном французском языке. (В кн.: Грамматический строй языка. М., 1955) (МГИнст. Ин. яз. Учен. зап. Т.7)
  121. Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М., Наука, 1972.-569 с.
  122. С.А. Модальные наречия в современном русском языке: Дис.. кан. фил. наук: 10.02.01. М., 2000. — 155 с.
  123. С.И. Словарь русского языка. «Русский язык», М., 1984. -с. 746.
  124. В.З. Грамматика и логика. M.-JI., 1963. 77 с.
  125. В.З. Взаимоотношение языка и мышления. М., Наука, 1971.- 232с.
  126. В.З. Категория модальности и ее роль в конституировании структуры предложения и суждения // Вопросы языкознания. № 4, 1977. с. 56 -70.
  127. В.З. Гносеологический аспект филологических проблем языкознания. М., 1982. 357 с.
  128. С.А. Эксплицитные и имплицитные связи в структуре сложного предложения в старофранцузском языке: Дис.. кап. фил. наук. JI., 1976. — 154 с.
  129. Перкас J1.C. Семантико-синтаксические аспекты сложноподчиненных предложений с союзом SI в современном французском языке: Дис.. кан. фил. наук: 10.02.05. Иркутск. 2000. — 189 с., '
  130. Н.Е. О содержании и объеме языковой модальности. Новосибирск. Наука. 1983.- 289 с.
  131. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., Учпедгиз, 1956. -511 с.
  132. Л.П. Значение и употребление временных форм сослагательного наклонения в современном французском языке. М., 1960.- 181 с.
  133. Э.Ю. Структурно-функциональная харктеристика синтаксических конструкций с субъективно-модальным значением в современном французском языке: Дис.. кан. фил. наук: 10.02.05. -Горький. 1989. 170 с.
  134. В.П. Средства выражения модального значения «волеизъявления» в английском и русском языке: Дис.. кан. фил. наук: 10.02.20. Краснодар. 2000. — 148 с.
  135. Н.С. О грамматической природе сложного предложения // Вопросы синтаксиса русского языка. М., 1950. с. 338−354.
  136. И.Г. Взаимодействие лексических и грамматических средств выражения модальности в предложении изъявительного наклонения в современном французском языке: Дис.. кан. фил. наук: 10.02.05. Тбилиси. 1965. — 175 с.
  137. Е.А. Синтаксис современного французского языка.
  138. Сложное предложение. J1., Наука, 1969. 236 с.131
  139. M.K. Функциональный анализ наклонений в современном французском языке. Л., Изд. ЛГУ, 1984. 103 с.
  140. М.К. О сущности наклонения // Вопросы языкознания. № 5. 1994. — с. 46−55.
  141. Семантика языковых единиц // Доклады V Международной конференции I и II том, М., 1996.
  142. В.И. Структурно-функциональная характеристика сложноподчиненных предложений условно-уступительной семантики: Автореф. дис. кан. фил. наук: 10.02.04. Л., 1982. — 16 с.
  143. .А. Роль человеческого фактора в языке. М., 1988. 215 с.
  144. О.Б. Лекции по синтаксису русского языка. М., Высшая школа, 1980. 143 с.
  145. Л.М. К вопросу об употреблении форм сослагательного наклонения во французском языке. ИЯ в школе N 5, 1973.
  146. Л.М. Хрестоматия по истории французского языка. М., Высшая школа, 1981. 279 с.
  147. П.Е. Предикативность и модальность как конституирующие признаки предложения и суждения: Дис.. кан. фил. наук: 10,02.19. М., 1983. — 187 с.
  148. Современная зарубежная грамматика теории. Сб. Научно-аналитических обзоров. М., 1985.
  149. М.В. Бессоюзное сложное предложение с безличной семантикой: Дис.. кан. фил. наук: 10.02.01. Рязань, 2000. — 143 с.
  150. E.H. Имплицитная предикативность в современном английском языке. Киев. 1974.
  151. E.H. Проблемы семантического синтаксиса. Киев, Высшая школа, 1985. 121 с.
  152. Ю.С. Имена, предикаты, предложения. Семиологическая грамматика. М., Наука, 1981. 339 с.
  153. Ю.С. Основы языкознания. М., Просвещение, 1966. -270 с.
  154. М.А. Эксплицитное выражение модальности в латинском и итальянском языках: Дис.. кан. фил. наук: M., 1973. — 169с.
  155. P.M. Категория условия в функционально-грамматическом аспекте. Лекция. JL, Изд. ЛГПИ им. Герцена, 1988. -49с.
  156. C.B. Текстовые функции инфинитивно-атрибутивного комплекса в современном английском языке: Дис.. кан. фил. наук: 10.02.04.-М., 2001.- 185 с.
  157. Н.И. Побудительное предложение в современном французском языке // Сб. Науч. статей: Грамматич. Исследования -Вып. 2, Л., 1975.
  158. .Л. Грамматические категории. В книге: Принципы типологического анализа языков различного строя. М., Наука, 1972. -с.44−60.
  159. Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка.- М.: Прогресс, 1988. с. 52−93.
  160. Ч. Дело о падеже. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. 10. М., Прогресс, 1981.- е. 369−495.
  161. Философский энциклопедический словарь, под ред. Л. Ф. Ильичева, изд. «Советская энциклопедия», М., 1983, 840 е.
  162. P.M. Лингвистическая и психо-лингвистическая структура речи. М., 1985.
  163. P.M. Язык и когнитивная деятельность. М., 1990.
  164. P.M. Семантика и категоризация. М., Наука, 1991. -165 с.
  165. И.Б. Сослагательное наклонение в английском языке: Дис. кан. фил. наук: 10.02.04. Саранск. 1994. — 196 с.
  166. B.C. Условные конструкции: взаимодействие кондициональных и темпоральных значений // В кн.: Теория функциональной группы. Локативность. Бытийность. Поссесивность. Обусловленность. Под ред. А. В. Бондарко. JL, Наука, 1996. — с. 175 214.
  167. В.В. Понятие объекта в модальной логике. Новосибирск. 1978. 171 с.
  168. У.Л. Значение и структура языка. М., 1975. 430с.
  169. Е.В. Семантика и функции языковых средств выражения модальных категорий приказа, просьбы, совета в тексте французской народной сказки: Дис.. кан. фил. наук: 10.02.05. М., 2000.- 130 с.
  170. P.M. Средства выражения условно-следственного отношения в английском и кыргызском языках: Дис. кан. фил. наук: 10.02.20. Бишкек. 1991.-204 с.
  171. A.A. Синтаксис русского языка, М., 1972. 620 с.
  172. В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. Волгоград. 1983.-91 с.
  173. Шведова НЛО. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М., Изд. АНСССР, 1960. 380 с.
  174. Шведова НЛО. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения // Славянское языкознание. М., 1973. — с. 458−483.
  175. ПЗ.Шейко М. Ф. Модальный статус оценочного высказывания типа Je le crois sage, je crois qu’il est sage в современном французском языке: Дис. кан. фил. наук: 10.02.05. Минск. 1990. — 183 с.
  176. Е.И. Имплицитность в грамматике. В книге: Проблемы синтаксической семантики. М., 1976.
  177. Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике. М., 1970.-204 с.
  178. Н.А. Очерки по синтаксису современной французской разговорной речи. Л., 1970. 215 с.
  179. Е.Н. Бессоюзное сложное предложение в современном русском языке. М., Наука. 1986. 223 с.
  180. В.Е. Развитие лексических средств выражения модальности в современном французском языке: Автореф. дис.. кан. фил. наук: Л., ЛГУ, 1956. 11 с.
  181. Le Bidois G. et R. Syntaxe du francais moderne. Paris, 1971. 754 p.
  182. Brunot F. La pensee et la langue. Paris, Hachette, 1965. 982 p.
  183. Charaudeau Patrick. Grammaire du sens et de l’expression. Paris, Hachette, 1992.
  184. Cohen M. Le subjonctif en francais contemporain. Paris, Hachette, 1965.
  185. Damourette J. et Pichon E. Des mots li la pensee. Essai de grammaire de la langue francaise. T. 1−5. Paris, 2-ed., 1968−1974.
  186. Dauzat A. Grammaire raisonnee de la langue francaise. 3-е ed., Paris, 1953.-481 p.
  187. Goldenberg T.Y. Grammaire francaise. 2-me ed., «Ecole superieure», Moscou, 1967.
  188. Gougenheim G. Etudes sur les periphrases verbales de la langue francaise. Paris. Les belles lettres, 1970. 383 p.
  189. Grammaire du franchis. Cours de civilisation francaise de la
  190. Sorbonne. Y. Delatour etc., Hachette, Paris, 1991.135
  191. Grevisse M. Le Bon usage. Grammaire francaise. Paris: Dueulot, 1993.- 1228 p.
  192. Grevisse M. Precis de grammaire francaise. Paris. 1969. 256 p.
  193. Henry A. Les propositions introduites par «si» en fonction d’independantes. In.:Rominica Gandensia, t. IV, 1955.-p. 219−250.
  194. Larousse P. Grammaire complete syntaxique et litteraire. Paris, Larousse, 1891. -392 p.
  195. Maingueneau D. Nouvelles tendences en analyse du discours. Paris. 1987.
  196. Maetzner E. Syntax der neufranzoesischen Sprache. Berlin, 1843.
  197. Meyer-Luebke W. Grammatik der romanischen Sprachen, Leipzig, Bd. 1−4, 1890−1899.
  198. Monnerie A. Le francais au present. Paris. Didier: Hatier, 1988. 312 p.
  199. Pinchon J. Morphosyntaxe du francais. Paris: Hachette. 1986. 301 p.
  200. Popin J. Precis de grammaire fonctionnelle du francais. Paris: Nathan, 1993.
  201. Riegel M., Pellat J.-Ch. Rioul R. Grammaire methodique du franchis. P., 2000.
  202. Sechehaye A. L’imparfait du subjonctif et ses concurents dans les hypothetiques normales du francais. Romanische Syntax XIV, 1950.
  203. Steinberg N. Grammaire francaise. II ч., Jl., Просвещение, 1972.
  204. Vion R. La communication verbale. Paris: Hachette, 1992.
  205. Wagner R.L. La loi d’equilibre dans la langue francaise. Le francais moderne. Paris, 1936.
  206. Wagner R.L. Les phrases hypothetiques commentant par «si «dans la langue francaise des origines a la fin du XVI siecle. Paris, 1939. — 552 P
  207. Yvon H. L’imparfait de l’indicatif. Paris, Les belles lettres, 1926. 49 p.
  208. Yvon H. Suppositif subjonctif et conditionnel. Le francais moderne N3, 1958.
  209. Anouilh J. Le boulager, la boulangere et le petit mitron. Table ronde, 1969.
  210. Arnaud G.-J. La defroque. P., 1992.
  211. AymeTM. Clerambard. Paris: Grasset, 1968.
  212. Ayme^M. Contes et Nouvelles. Moscou, Progres, 1967.
  213. Balzac H. Illusions perdues. Paris: Garnier, 1966.
  214. Balzac H. La peau de Chagrin. Paris: Garnier, 1964.
  215. Balzac H. Pierrette. Paris: Garnier, 1967.
  216. Balzac H. Le pere Goriot. Paris, 1967.
  217. Barbusse H. Le feu. Paris, 1965.
  218. Bazin H. Le bureau des mariages. Progres, Moscou, 1970.
  219. Bernanos G. Journal d’un cure’de campagne. Paris: Pion, 1977.
  220. Besson P. Les annees Isabelle/Paris, Ed. du Rocher, 1991.
  221. Camus A. L’etranger. Paris: Gallimard, 1970.
  222. Camus A. La peste. Paris: Gallimard, 1975.
  223. Clavel B. L’hercule sur la place. Paris, Robert LaiTont, 1966.
  224. Clavel B. La saison des loups. M., 1978.
  225. Cohen A. Belle du Seigneur. Gallimard, Paris, 1968.
  226. Discours de J.Chirac. Moscou, MGU, 2001.
  227. Druon M. Les grandes familles. Paris: Julliard, 1964.
  228. Flaubert G. Madame Bovary. Moscou, Progres, 1974.
  229. Gaillard R. Marie Galante. Paris, Editions Fleuve Noir, 1960.22. du Gard R.-M. Les Thibault. Paris, 1980.137
  230. Gautier T. Le capitaine Fracasse. Moscou, Progres, 1965.
  231. Heriat Ph. Le temps d’aimer. Paris, Gallimard, 1968.
  232. Maupassant G. Une vie. Moscou, 1974.
  233. Maurois A. Les Nouvelles. Moscou. 1975.
  234. Merimee P. La partie de trictrac. Moscou, 1958.
  235. Pagnole M. La femme du boulanger. Paris, 1976.
  236. Pagnole M. Topaze. P., Livre de poche, 1969.
  237. Rolland R. L’ame enchantee. Paris, 1964.
  238. Rolland R. Pierre et Luce. Moscou, 1953.
  239. Sagan F. Les merveilleux nuages. Paris, 1967.
  240. Sartre J.-P. Les sequestres d’Altona. Paris, 1961.
  241. Theatre francais d’aujourd’hui. Editions du Progres. Moscou. 1969. (Anouilh J. L’Alouette. J.-P.Sartre. Morts sans sepulture).
  242. Triolet E. Roses a creait. Paris, 1970.
Заполнить форму текущей работой