Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Культуроведческие аспекты обучения студентов 1-2 курсов нормам межличностного общения в иноязычной учебной среде

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Выполненное исследование направлено на изучение культуроведческих аспектов обучения студентов 1, 2 курсов языкового вуза нормам межличностного общения в иноязычной среде. Результаты данной работы могут быть использованы при разработке концептуальных основ методики обучения межкультурному общению на начальном этапе в вузе. Заявленная главная цель работы обусловлена объективной потребностью… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ НОРМАМ МЕЖЛИЧНОСТНОГО ОБЩЕНИЯ В ИНОЯЗЫЧНОЙ УЧЕБНОЙ СРЕДЕ
    • 1. 1. Психологические основы обучения межличностному иноязычному общению
    • 1. 2. Речевой этикет в системе обучения нормам межличностного 36 общения
    • 1. 3. Культуроведческие трудности межличностного общения на ИЯ
  • ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
  • Глава 2. КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ 1−2 КУРСА НОРМАМ МЕЖЛИЧНОСТНОГО ОБЩЕНИЯ В ИНОЯЗЫЧНОЙ УЧЕБНОЙ СРЕДЕ
    • 2. 1. Межкультурные детерминанты развития итерактивной 65 компетенции
    • 2. 2. Вариативность методических технологий культуроведческого 76 обогащения учебно-коммуникативной практики студентов
    • 2. 3. Культуроведчески-ориентированное описание тематического 91 каркаса иноязычного общения
  • ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
  • Глава 3. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ 1−2 МЕЖЛИЧНОСТНОМУ ОБЩЕНИЮ В ИНОЯЗЫЧНОЙ УЧЕБНОЙ СРЕДЕ
    • 3. 1. Принципы обучения студентов языкового вуза стратегиям 106 межличностного общения
    • 3. 2. Типология иноязычных заданий для обучения нормам 113 межличностного общения на ИЯ
    • 3. 3. Опытное обучение и результаты эксперимента
  • ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

Культуроведческие аспекты обучения студентов 1-2 курсов нормам межличностного общения в иноязычной учебной среде (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

С начала 90-х годов прошлого столетия произошли существенные изменения в социокультурном контексте изучения иностранных языков в России: начали интенсивно развиваться прямые международные связи между российскими и зарубежными фирмами, предприятиями, организациями в регионах, расширились непосредственные контакты между российскими и зарубежными вузами. Все это привело к необходимости переосмыслить цели, задачи, содержание и технологии обучения иностранным языкам в России, учитывая при этом богатейший отечественный и международный опыт в языковой педагогике.

Начало третьего тысячелетия, а также последнее десятилетие прошлого века характеризуются появлением ориентации на поликультурное образование в мире, направленной на соизучение языков и культур. Таким образом, встает задача подготовки студентов к межкультурному общению в различных сферах человеческой жизнедеятельности. Решение данной задачи, в свою очередь, предполагает тщательное, многоплановое изучение проблемы самой сути межкультурной коммуникации и ее разновидностей. В частности, это касается иноязычного межличностного общения. Степень овладения обучаемыми нормами межличностного общения, включая обучение коммуникативному этикету, играет немаловажную роль при подготовке студентов по специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация».

Сегодня межличностное общение является одной из основных форм взаимодействия, которое проявляется в каждом пласте общественных отношений (Капишникова А. В., 2002). Более того, если в рамках средней школы учащиеся овладевают основами иноязычного межкультурного общения, то среди требований, предъявляемых к выпускнику языкового вуза на современном этапе, одним из важнейших является владение им знаниями и умениями, необходимыми для выполнения роли субъекта диалога культур.

Иными словами, целью образования становится не просто приобретение знаний и умений, а формирование определенных качеств и способностей личности, необходимых для равноправного участия в межкультурном общении.

Нельзя сказать, что межличностное общение (работы Леонтьева А. А., 1968, 1977, 1997; Имамова А., 1979; Зимней И. А., 1980, 1985, 1997; Мудрика А. В., 1983; Петровского А. В., 1986; Бернштейна Н. А., 1990; Пассова Е. И., 1998; Т. Г. Винокура, 1998; Г. В. Безюлевой, М. А. Чирковой, 2001; Duncan S., Fiske D. W., 1985; Richard-Amato P. A., 1996), также как и речевой этикет (работы Крысина Л. П., 1976; Верещагина Е. М., Костомарова В. Г., 1983, 1990; Сафоновой В. В., 1983, 1991, 1992, 1996, 2001; Акишиной А. А., 1987; Формановской Н. И., 1989; Воробьева В. В., 1996; Дридзе Т. М., 1996; Тер-Минасовой С. Г., 1998, 2000; Каминской Л. И., 1998; Курочкиной И. Н., 2001, Blundel J., Higgens J., Middlemiss N., 1982; J.A. van Ek, J.- Trim L.M., 1993; Dresser N., 1996; P. Post, 1999) никогда не были предметом научно-методических исследований. Но при этом модель обучения этикету общения часто строилась в отрыве от обучения нормам межличностного общения.

Следует также заметить, что вне поля зрения исследователей по ряду объективных и субъективных причин были социокультурные аспекты межличностного общения, хотя существуют методические исследования в области социокультуролистики (Сафонова В. В., 1983, 1987, 1991, 1992, 1996, 2001; Byram М., 1989; Кузьмина Л. Г., 1998; Сысоев П. В., 1999, 2001; Смирнова Е. В., 1999; Кавнатская Е. В., 1999; Пустовалова О. С., 2001; Анурова И. В., 2001; Михалевская И. И., 2001 и др.), которые могут послужить отправной точкой для построения модели обучения нормам межличностного общения в межкультурной среде.

Сопоставление исследований в рассматриваемой области обучения нормам межличностного общения позволило выявить ряд ПРОТИВОРЕЧИЙ: а) между потребностью в подготовке студентов к выполнению роли субъектов диалога культур и цивилизаций после окончания вуза в ходе их дальнейшей жизнедеятельности и отсутствием должного внимания к развитию самой культуры межличностного общения в вузеб) между потребностью в достаточно высокой степени коммуникативной культуры будущих педагогов и отсутствием специально разработанной модели развития культуры вежливого межличностного общения в условиях межкультурного взаимодействияв) между имеющейся уже в практике обучения средней школы методической модели по обучению этике и культуре межличностного общения и недостаточной разработанностью таковой в рамках начального этапа вузовского образования.

В данной работе речь идет именно о комплексном изучении проблемы межличностного устного взаимодействия и разработке модели обучения студентов 1 и 2 курсов языкового вуза нормам межличностного общения, включая коммуникативный этикет и опираясь на психологические, функциональные особенности данного вида коммуникации, а также беря во внимание культуроведческие аспекты процесса межкультурного взаимодействия.

Следовательно, имеются достаточные основания считать ПРОБЛЕМУ культуроведческих аспектов обучения студентов 1−2 курсов языкового вуза нормам межличностного общения в иноязычной среде нерешенной и требующей специального многопланового изучения, что и обусловило АКТУАЛЬНОСТЬ данной диссертации и выбор темы: «Культуроведческие аспекты обучения студентов 1−2 курсов нормам межличностного общения в иноязычной учебной среде».

ОБЪЕКТОМ данного исследования выступают особенности развития умений иноязычного межличностного общения студентов 1−2 курсов на занятиях по иностранному языку.

ПРЕДМЕТОМ исследования является межличностное общение в контексте межкультурной иноязычной коммуникации и методика развития культуры иноязычного межличностного общения у студентов 1 и 2 курсов языкового вуза.

ЦЕЛЬ работы состоит в разработке научно-обоснованной модели овладения нормами межкультурного повседневного общения с учетом индивидуальных коммуникативных особенностей обучаемых, уровня их коммуникативной культуры на родном языке и их будущей профессиональной деятельности.

Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие ЗАДАЧИ:

• изучить психологические и лингводидактические основы межличностного общения с целью описания специфических особенностей данного типа взаимодействия во взаимосвязи всех экстралингвистических факторов ситуации общения;

• описать межличностное общение в контексте межкультурной иноязычной коммуникации и выделить социокультурные особенности межличностного взаимодействия в англоязычной среде общения, а также раскрыть сущность понятия «культура межличностного общения»;

• выделить диапазон умений, развитие которых необходимо студентам для овладения коммуникативными и культурными нормами речевого поведения, вербальной и невербальной культурой взаимодействия с людьми;

• раскрыть сущность понятия «речевой этикет» и определить его соотношение с коммуникативным поведением в процессе развития культуры иноязычного межличностного общения;

• описать лингвистические, психологические и культуроведческие трудности, которые могут возникнуть в процессе межличностного иноязычного взаимодействия в силу незнания национально-специфических и социально-закрепленных правил языка повседневного общения;

• выделить принципы обучения нормам иноязычного межличностного общения студентов 1 и 2 курсов языкового вуза из всего многообразия существующих принципов обучения иностранным языкам;

• разработать типологию иноязычных коммуникативно-ориетированных культуроведческих заданий, направленных на развитие культуры межличностного общения;

• провести апробацию разработанных заданий, предлагаемых для использования на начальном этапе обучения в вузе.

Принимая во внимание вышесказанное, в данной работе выдвигается следующая ГИПОТЕЗА: для повышения культуры иноязычного межличностного общения студентов языкового вуза в условиях начального этапа вузовского образования необходимо построение такой модели обучения, при которой:

• учитываются психологические, лингвистические и социокультурные особенности межличностного иноязычного общения;

• учитываются психологические особенности студентов, уровень развития их коммуникативных способностей и их коммуникативной культуры на родном языке, а также уровень владения иноязычной речью;

• создаются дидактические условия для вовлечения обучаемых в иноязычное межличностное общение.

Для решения поставленных задач и проверки гипотезы использовались следующие МЕТОДЫ научного исследования: о.

• изучение и анализ психолого-педагогической, лингвистической и методической литературы по теме диссертации;

• анализ государственных образовательных стандартов и разноуровневых программ по английскому языку, принятых в 90-е гг. и используемых в настоящее время;

• психологические и социологические методы исследования способностей студентов в области межличностного общения (анкетирование, тестирование);

• моделирование процесса изучения культуры иноязычного межличностного общения на начальном этапе обучения в языковом вузе;

• опытное обучение с целью определения степени необходимости и эффективности предложенных заданий.

ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ БАЗОЙ послужили положения, разработанные в отечественных и зарубежных трудах по социально-философским основам описания процесса общения (Буева Л. П. 1978; Бахтин М. М., 1979; Бодалёв А. А., 1983; Парыгин Б. Д., 1987; Каган М. С., 1988), психологии общения (Леонтьев А. А., 1974, 1977, 1997; Колшанский Г. В., 1985; Рубинштейн С. Л., 1976; Ломов Б. Ф., 1981), теории и методике обучения иностранным языкам (Вятютнев М.Н., 1963, 1984; Леонтьев А. А., 1974, 1979, 1986, 1997, 1999; Миролюбов А. А., 1982; Зимняя И. А, 1980, 1985, 1991, 1999; Шатилов С. Ф., 1985; Китайгородская Г. А., 1986, 1998; Бим И. Л., 1988; 1995, 2001; Рогова Г. В., 1984. 1991; Лапидус Б. А., 1986; Щукин А. Н., 1987; Соловова Е. Н., 1999,.

2001 и другие), по теории и методике развития умений иноязычного общения (Арбекова Т.И., 1984; Пассов Е. И., 1985, 1991; Скалкин В. Л., 1985; Игнатова Т. Н., 1986; Бердичевский А. Л., 1989, 1991; Камаева Т. П., 1990; Астафурова Т. Н., 1997 и другие), по культуроведческим и социокультурным аспектам обучения ИЯ (Томахин Г. Д., 1980, 1984, 1986; Брагина А. А., 1986; Верещагин Е. М., Костомаров В. Г., 1983, 1990; Сафонова В. В., 1991, 1992, 1996, 2001; Фурманова В. П., 1994; Тер-Минасова С. Г., 1998; Byram М., 1997; Esarte-Sarries V., 1991; Byram М., Zarate G., 1994; Kramsch С., 1991, 1993; Neuner G., 1994, Koester L., 2003; Cooper S., 2003 и другие).

НАУЧНАЯ НОВИЗНА. В диссертационном исследовании впервые рассматриваются вопросы развития и совершенствования умений иноязычного межличностного общения студентов языкового вуза, возможности участия в котором появились в последние годы в связи с изменениями социокультурного контекста изучения / обучения ИЯ в России. В данной работе предлагается новая научно-обоснованная модель обучения культуре межличностного общения на английском языке, учитывающая функциональные факторы повседневного и учебного общения, вариативность стандартных ситуаций, статус коммуникантов, а также уровень развития их коммуникативной культуры на родном языке.

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ работы состоит в том, что в ней:

• выделены из многообразия существующих принципов обучения иностранным языкам принципы обучения нормам межличностного общения студентов младших курсов в иноязычной среде;

• определен диапазон речевых умений межличностного общения в повседневной и учебной деятельности, которыми необходимо владеть для равноправного участия в межкультурном взаимодействии;

• предложена научно-обоснованная методика обучения студентов младших курсов технологии межличностного общения в иноязычной учебной среде.

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЦЕННОСТЬ диссертации определяется тем, что ее теоретические положения воплощены в учебном пособии по развитию и совершенствованию умений межличностного общения студентов на английском языке (АЯ) — результаты исследования могут быть использованы в рамках лекционных и практических курсов по методике обучения ИЯ и по практике речи в языковых вузах.

АПРОБАЦИЯ работы осуществлялась в 1999;2002 на факультете иностранных языков (английское отделение) Курского Государственного Университета и Сочинского государственного университета туризма и курортного дела (2001 год). Основные положения диссертации отражены в 10 публикациях, которые рассматривались в выступлениях автора на международных конференциях Языки в современном мире (Москва, МГУ, май 2001 г.) — Global English for Global Understanding (Москва, МГУ, май 2001 г.) — Реформирование школьного и вузовского образования и новые тенденции преподавании иностранных языков (Москва, ML И У, ноябрь, 2002 г.) — Симфония преподавания английского языка (Курск, КГУ, 2003 г.) — научно-методической конференции Иностранный язык в системе непрерывного образования: проблемы преемственности (Пермь, ШТУ, октябрь, 2000 г.- Всероссийских научно-практических конференциях Учебник-Учитель-Ученик (Москва, МГУ, декабрь 2000 г.) — Иностранные языки и технологии обучения в XXI веке (С-Петербург, СПбГУЭФ, январь, 2001 г.) — Школа и вуз в системе непрерывного образования (Москва, Государственный университет — Высшая школа экономики, март 2001 г.) — Языковое образование в культурно-национальном наследии России (Москва, АПКиПРО, ноябрь, 2001 г.) — научнопрактическом семинаре Методология педагогического исследования: современные языки (гносеология и практика) (Тамбов, ТГУ, сентябрь, 2001 г.).

На защиту выносятся следующие ПОЛОЖЕНИЯ:

1. Осуществление успешной коммуникации в процессе межкультурного повседневного общения требует от студентов (будущих учителей) овладения культурой межличностного иноязычного взаимодействия, предполагающей соблюдение языковой, речевой, коммуникативно-стилистической и этической норм поведения, учитывая при этом социокультурные особенности, цели, задачи и условия данного вида общения.

2. Модель обучения студентов нормам межличностного общения в иноязычной среде является эффективной в том случае, если она учитывает: а) личностно-психологические особенности студентов как участников процесса межличностной коммуникацииб) степень развития коммуникативных способностей студентов на родном языкев) динамику их развития в условиях межличностного общения на иностранном языкег) вариативность ситуаций и статуса коммуникантовд) социокультурные особенности (включая невербальные) коммуникативного этикета общения иноязычных стран.

3. Методика развития культуры иноязычного межличностного общения студентов должна представлять собой систему учебного взаимодействия студентов 1 и 2 курсов на занятиях по английскому языку в вузе, включающую: языковые задания, коммуникативно-познавательные задания, коммуникативно-речевые задания и социокультурные задания.

Поставленные задачи определили ОБЪЕМ И СТРУКТУРУ ДИССЕРТАЦИИ. Содержание работы изложено на 221 странице и состоит из введения, трех глав, выводов по каждой главе, заключения, библиографии и приложений.

Выполненное исследование направлено на изучение культуроведческих аспектов обучения студентов 1, 2 курсов языкового вуза нормам межличностного общения в иноязычной среде. Результаты данной работы могут быть использованы при разработке концептуальных основ методики обучения межкультурному общению на начальном этапе в вузе. Заявленная главная цель работы обусловлена объективной потребностью студентов в овладении культурой иноязычного межличностного общения в соответствии с требованиями, предъявленными современным обществом. Результаты анализа теоретических исследований и практических пособий по обучению АЯ дают повод утверждать, что несмотря на всестороннюю теоретическую и практическую разработанность проблемы обучения устной иноязычной речи, вопрос развития умений межличностного общения с учетом его культуроведческих факторов, до сих пор остается недостаточно изученным. Между тем, положения, разработанные в диссертационных исследованиях последнего десятилетия, создают основу для формулирования общей концепции формирования умений иноязычного межличностного общения на начальной ступени обучения в вузе в контексте диалога культур и цивилизаций, что должно быть дополнено теоретическими разработками в области развития межкультурной коммуникативной компетенции студентов факультета иностранных языков. Кроме того, развитие умений иноязычного межличностного общения у русских обучаемых должно строиться в соответствии с общенациональными и общеевропейскими требованиями к уровню сформированности РПСК, что позволит подготовить будущих педагогов к участию в межкультурных формах общения, как в повседневной, так и в профессиональной среде. Развитие культуры иноязычного межличностного общения студентов 1,2 курсов языкового вуза будет способствовать: • развитию умений ориентироваться в коммуникативном и социокультурном портрете участников общения (Сафонова В.В., 1996), прогнозировать установки, манеры и ожидания речевого партнера как в стандартных ситуациях межличностного общения, так и при планированном проведении семинаров, круглых столов, творческих мастерских и других групповых форм межкультурного иноязычного взаимодействия- • овладению основами варьирования коммуникативной стратегии межличностного общения в соответствии с изменяющимися условиями и задачами коммуникации, используя при необходимости адекватные невербальные средства общения- • обучению коммуникативному и социокультурному анализу речевого поведения участников межличностного взаимодействия- • овладению социокультурно приемлемой тактикой вербального и невербального поведения коммуникантов, принимая во внимание ряд^ качеств, важных для партнеров межличностного общения, а также учитывая функциональные факторы взаимодействия. Теоретическое и экспериментальное исследование в рамках данной работы позволяют сделать выводы:

1. Эффективность развития коммуникативных умений достигается на основе принципа учета индивидуально-психологичеких качеств студентов, а коммуникативно-познавательной организации процесса обучения.2. Обучение студентов по предложенной модели будет способствовать развитию коммуникативных, речевых, языковых, социокультурных, в том числе и общекультурных умений иноязычного межличностного общения и будет способствовать: а) развитию иноязычной речи, а также культуры вежливого коммуникативного поведения на родном и иностранном языкахб) воспитанию толерантного отношения к социокультурным различиям в национально-специфических нормах речевого и неречевого поведения коммуникантов в процессе межкультурного взаимодействияв) обогащению национальной культуры межличностного общения обучаемых посредством формирования об общеевропеской и общемировой культуре межличностной коммуникации на АЯг) развитию умения оценивать свои коммуникативные способности и намечать пути их совершенствования.3. В перспективе данное исследование будет способствовать разработке целостного курса развития культуры иноязычного межличностного общения русских обучаемых в системе вузовского образования. Сделанные выводы подкрепляются результатами эксперимента, который выявил эффективность предлагаемой методики. Итоги исследования заключаются в следующем: • рассмотрены психологические и лингводидактические основы иноязычного межличностного общения и экстралингвистические факторы, влияющие на эффективность межличностного взаимодействия- • выделены особенности иноязычного межличностного общения, учет которых необходим при построении модели обучения в языковом вузе- • определено место и значение обучения речевому и неречевому этикету в процессе развития культуры иноязычной межличностной коммуникации- • описаны межкультурные детерминанты развития интерактивной компетенции- • рассмотрены культуроведческие аспекты обучения нормам иноязычного межличностного общения, которые обеспечивают условия для эффективной коммуникации в процессе межкультурного взаимодействия- • выделены принципы обучения нормам иноязычного межличностного общения в контексте национальных и общеевропейских требований к уровню сформированности ИКК и описаны соответствующие умения участников взаимодействия- • представлена модель обучения нормам иноязычного межличностного общения, учитывая его культуроведческие особенности, вариативность ситуации общения, а также уровень развития коммуникативной культуры на родном языке. Перспективность настоящего исследования заьслючается в возможности его использования для дальнейшей разработки вопросов обучения иноязычному межличностному общению, причем не только для начального, но и для среднего и старшего этапов вузовского обучения, а также для послевузовской ступени. Проделанная работа, однако, не исчерпывает всего многообразия проблемы развития культуры иноязычного межличностного общения у студентов языкового вуза. Некоторые стороны этой проблемы, тем не менее, остались за пределами данного исследования. К ним, например, относится выделение профессионально-методических умений иноязычного межличностного общения, которыми должен владеть учитель/преподаватель ИЯ в процессе участия в межкультурном общении.

Показать весь текст

Список литературы

  1. ЮНЕСКО и воспитание в духе мира // Перспективы, 198, с. 32−33.
  2. В.В. Сафонова, Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. — М.: Высш.шк., Ам-скорт интернэшнл, 1991.
  3. Трудности, связанные с неумением студентов вести себя, незнанием того, что и как сказать.
  4. Трудности, вызванные непониманием партнера по общению, т. е. недостаточной сформированностью собственно перцептивной сторной общения.
  5. Трудности, вызванные тем, что говорящего не понимает и не принимает партнер общения.
  6. Трудности, обусловленные чувством смущения, неловкости, неуверенности, испытываемые говорящим.
  7. Трудности, связанное с переживанием неудовольства, даже раздражения по отношению к партнеру.
  8. Межкультурная коммуникация. Учебные программы. МГУ, 1997.
  9. Ю. Е. Национальная и социокультурная специфика речевого общения. Методическая разработка для студентов-филологов. М., 1999
Заполнить форму текущей работой