Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Сложное синтаксическое целое с цитацией

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В таком единстве велика роль единственно возможных связующих элементов — сочинительных союзов и употребляющихся с ними лексико-семантических конкретизаторов. Сочинительный союз с конкретизатором является существенным компонентом композиции ССЦ с цитацией и одним из средств передачи смысла. Сочинительные союзы в ССЦ с цитацией сохраняют свою семантику, но приобретают специфические особенности… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ И ПРИНЦИПЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
    • 1. 1 Цитация как предмет изучения лингвистики текста
    • 1. 2 История вопроса и подходы к исследованию цитации
    • 1. 3 Понятия цитации, цитирования, цитаты, чужой речи и интертекста
    • 1. 4 Особенности и функции цитации в разных типах текстов
    • 15. Сложное синтаксическое целое как единица языка
    • 1. 6 Виды связи и средства их выражения в сложном синтаксическом целом
    • 1. 7 Особый тип сложного синтаксического целого — ССЦ с цитацией
  • Выводы
  • Глава 2. ЦИТАЦИЯ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ
    • 2. 1 Особенности цитации в художественном тексте 65 2 2 Взаимодействие авторской и чужой речи при цитации 67 2 3 Формы передачи чужой речи
    • 2. 4 Прямая речь 73 241 Косвенная речь 81 2 4 2 Несобственно-прямая речь 89 2 4 3 Тематическая речь 95 2 4 4 Свободная прямая речь
  • Выводы
  • Глава 3. СОЧИНИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ ССЦ С ЦИТАЦИЕЙ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
    • 3. 1 Особенности поликоммуникативного единства — ССЦ с цитацией
    • 3. 2 Сочинительные союзы и конкретизаторы в ССЦ с цитацией и передаваемые ими отношения в русском и английском языках
    • 3. 3 Типы ССЦ с цитацией
  • Выводы

Сложное синтаксическое целое с цитацией (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В настоящее время в лингвистике текста существуют разнообразные точки зрения на проблему цитации, которую можно рассматривать и в контексте текстовых категорий связности, автосемантии, ретроспекции и интертекстуальности, а также с позиций механизмов текстообразования и средств формирования сложного синтаксического целого. Проблема цитации, «чужого» слова как текстового феномена является сегодня актуальной для теории текста. Изучение ССЦ по аналогии со сложным, и в частности, со сложносочиненным предложением, позволило выявить дифференциальные признаки ССЦ и уточнить его роль в текстообразовании. что позволяло экстраполировать знания о предложении на понимание важной проблемы современного языкознания — ССЦ и текстообразования. Однако необходимо описание различный типов ССЦ, в том числе образующихся на основе других единиц текста.

В данной работе предпринимается попытка комплексного анализа ССЦ с цитацией (далее — ССЦ) в качестве единицы, формирующей текст, как в русском, так и в английском языках.

Так, в фокус внимания исследователей-текстологов не попадает сложное синтаксическое целое, один из компонентов которого передает чужую речь, и рассмотрение этого совмещающего несколько субъектно-речевых плана вида ССЦ представляется актуальным.

Таким образом, актуальность данной работы обусловлена.

— возрастающим интересом ученых к свойствам художественного текста и формирующих его элементов;

— необходимостью системного описания явления цитации в структурно-функциональном аспекте, а также уточнения типов синтаксических единиц, допускающих включение цитации;

— потребностью в выявлении особенностей цитации в русскоязычных и англоязычных художественных текстах.

Объектом изучения данного диссертационного исследования является ССЦ с цитацией в русском и английском языках.

Предмет настоящего исследования — особенности функционирования ССЦ с цитацией на основе сочинительной связи и способы их формирования в художественных текстах.

Целью данной работы является описание ССЦ с цитацией в русскоязычных и англоязычных художественных текстах XX и XXI веков. В соответствии с поставленной целью предполагается реализация следующих задач:

— выявить и описать характерные особенности и функции цитации в текстах в русском и английском языках и ее роль в формировании ССЦ;

— уточнить специфику ССЦ с цитацией в художественном тексте;

— представить системную структурно-семантическую классификацию моделей ССЦ с цитацией;

— определить роль сочинительных союзов и их лексико-семантических конкретизаторов в формировании определенных типов ССЦ с цитацией.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Цитация является знаком полилога и полифонии, так как полифоничность художественного текста создается за счет наличия в нем контаминации субъектно-речевых планов автора текста, повествователя и персонажей. В художественном тексте цитация реализует набор взаимосвязанных функций: текстообразующую, когнитивную, информативную, диалогизирующую, экспрессивную, апеллятивную, поэтическую, референтивную, функцию эмоционального воздействия на читателя и др., а также специфическую функцию образования ССЦ особого типа.

2. ССЦ с цитацией имеет синкретичный характер, так как данная синтаксическая единица сохраняет структурные и часть семантических признаков ССЦ, приобретая все семантические признаки цитации. Отличительным признаком таких единиц является отсутствие координации их компонентов в семантическом плане, в то время как все элементы ССЦ сохраняют его семантические и структурные признаки. Все эти особенности позволяют выявить структурно-семантические и функциональные типы ССЦ с цитацией, возможные в русском и английском языках.

3. В качестве классификационных для ССЦ с цитацией выступают два взаимосвязанных признака: способ передачи чужой речи и ее структура, а также характер отношений, передаваемых сочинительными союзами и лексико-семантическими конкретизаторами. На основе первых двух признаков выделяются следующие типы ССЦ с цитацией: ССЦ, включающие прямую, косвенную, несобственно-прямую, тематическую и свободную прямую речь, подтипы. В зависимости от связующего элемента (сочинительного союза и лексико-семантического конкретизатора) выделяются три типа ССЦ с цитацией, каждый из которых имеет собственные подтипы: с сочинительным союзом «и», «and" — с сочинительным союзом «а», «and (but)" — с сочинительным союзом «но» (однако), «but».

4. Обязательным связующим элементом в ССЦ с цитацией как в русском, так и в английском языке являются сочинительные союзы. В этом случае расширяется их текстообразующий, а также семантический потенциал: они приобретают способность выражать более широкий спектр отношений между компонентами ССЦ как поликоммуникативного единства. Данная специфика проявляется как в рамках определенных типов ССЦ, так их конкретных реализаций в русском и английском языках. Типы моделей одинаковы, но их конкретные реализации различаются за счет семантики сочинительных союзов и конкретизаторов.

Методологическая база исследования. Диссертационная работа опирается на диалектический принцип познания действительности, состоящий в учете всеобщих связей явлений в природе, обществе и сознании и закона перехода количественных изменений в качественные, представлений о диалектических антиномиях общего и частного, конкретного и абстрактного, материального и идеального, индуктивного и дедуктивного методов познания.

Общенаучной основной данного исследования послужили идеи М. М. Бахтина (1979), Н. С. Валгиной (2003), И. Р. Гальперина (1981), М. К. Милых (1975, 1984), Н. С. Поспелова (1948, 1953).

Частнонаучными основами для данного исследования стали труды В. А. Белошапковой (1967, 1968, 1977), Г. Ф. Гавриловой (1984, 2000, 2005), И. Н. Кручининой (1988), Ю. А. Левицкого (1982, 2005), Н. В. Малычевой (2003, 2007, 2010), В. 3. Санникова (1989, 2008), Е. Ф. Троицкого (1989), Н. Н. Холодова (1984, 1985), В. Comrie (2005), В. Crysmann (2006), R. Hudson (2007), D. Kies (2006), посвященные сочинительной связи в общем и сочинительным конструкциям в частностиработы Е. С. Гайломазовой (2007), И. В. Ковтуненко (2009), Т. В. Панкратовой (2007), Е. В. Урысон (2000, 2004), посвященные функционированию сочинительных союзов и их текстообразующей функции.

В соответствии с целью и задачами диссертации были комплексно использованы различные методы исследования: описательно-аналитический метод, метод сопоставления, метод наблюдения и моделирования, элементы методов трансформации, лингвистического эксперимента, а также контекстуальный и интерпретационный методы. Следует отметить, что данные методы использовались не изолированно друг от друга, анализ проводился комплексно, с привлечением на каждом этапе работы тех приемов и методов, которые более всего удовлетворяют поставленным целям и задачам исследования.

Основной метод исследования — метод лингвистического наблюдения и описания конкретных языковых фактов с целью получения обобщенных данных. Одним из самых главных в настоящей работе стал метод моделирования: была разработана разветвленная классификация языковых типов сложного синтаксического целого с цитацией в русском и английском языках.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые предпринято комплексное рассмотрение ССЦ с цитацией в русском и английском языках, предлагается классификация ССЦ подобного типа на основе системы двух организующих элементов: тип цитации и подтип сочинительных союзов с лексико-грамматическими конкретизаторами с учетом выражаемых ими отношений, что позволило выделить общие для русского и английского языков типы ССЦ с цитацией, а также выявить специфические для каждого из языков разновидностей моделей формирования этих единиц. Впервые описаны особенности функционирования ССЦ с цитацией в русскоязычных и англоязычных художественных текстах 20 и начала 21 веков.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит определенный вклад в развитие теории языка, лингвистики текста, теории сложного синтаксического целого, способствуя систематизации знаний о цитации и ССЦ как единицах текста, рассматривая цитацию в качестве средства формирования особого типа ССЦ. Выделенные языковые типы ССЦ с цитацией позволяют уточнить типологию ССЦ и подтверждают его синтаксический статус. В работе уточняется место ССЦ с цитацией в синтаксической системе русского и английского языков.

Практическая ценность диссертации заключается в возможном использовании ее материалов, результатов и выводов в процессе преподавания вузовских курсов теории языка, теории текста, синтаксиса современного русского и английского языка, лингвистики текста, стилистики, лингвистического и филологического анализа художественного текста, а также спецкурсов и спецсеминаров по проблемам теории текста лингвистики текста.

Материалом для исследования послужили тексты, взятые из произведений художественной литературы XX, XXI вв. русскоязычных авторов: М. Арцыбашева, Б. Акунина, П. Астахова, М. Веллера, А. Даниловой, Д. Корецкого, В. Лихачева, С. Лукьяненко, Д. Машковой, С.

Минаева, Е. Михалковой, В. Пелевина, Ю. Перова, О. Роя, И. Сургучева, В. Токаревой, JI. Улицкой, Т. Устиновой, Г. Щербаковойанглоязычных авторов: Ch. Achebe, С. Ahern, С. Bushneil, М. J. Cain, A. Christie, М. Connelly, A. Foreman, G. Green, J. Grogan, J. Harris, A. Heiley, K. Mansfield, I. Murdoch, A. McCall Smith, A. Parks, J. D. Salinger, L. Weisberger.

Общий корпус примеров, полученных методом сплошной выборки, составил более 3600 текстовых фрагментов.

Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты исследования излагались в докладах и сообщениях на 2-ой и 3-ей Международной научной конференциях «Язык. Дискурс. Текст» (ПИ ЮФУ, 2005, 2007), на Международной научной конференции «Лингвистика: традиции и современность» (ПИ ЮФУ, 2009), на научных конференциях студентов и аспирантов, заседаниях кафедры русского языка и культуры речи ПИ ЮФУ (2005;2011 гг.).

По теме диссертации опубликовано шесть научных статей, в том числе две статьи в журнале, рекомендованным ВАК.

Структура диссертационного исследования определяется реализацией поставленных задач и доказательством выносимых на защиту положений. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Выводы.

1. ССЦ с цитацией — это поликоммуникативное единство, для которого характерна полифония, разноголосица. Компоненты ССЦ с цитацией имеют разные прагматические переменные «я — здесь — сейчас», что предполагает их семантическую некоординированностъ в аспекте авторства речи, в пространстве, во времени, в масштабе описываемых событий. Поскольку компоненты ССЦ не являются взаимопроницаемыми на грамматическом и семантическом уровнях, в тексте цитируемое и цитирующее высказывания не способны образовать структурно-семантическую единицу (сложносочиненное предложение), а могут образовать только особое поликоммуникативное единство (ССЦ) с дистантно расположенными компонентами.

2. В таком единстве велика роль единственно возможных связующих элементов — сочинительных союзов и употребляющихся с ними лексико-семантических конкретизаторов. Сочинительный союз с конкретизатором является существенным компонентом композиции ССЦ с цитацией и одним из средств передачи смысла. Сочинительные союзы в ССЦ с цитацией сохраняют свою семантику, но приобретают специфические особенности функционирования: объединяют в поликоммуникативное целое предикативные единицы, принадлежащие разным субъектно-речевым планам. В таких целых отношения между компонентами можно назвать отношениями синтаксического соприкосновения. Семантика отношений в ССЦ чаще всего представляет собой сумму значений, включающую в себя семантику союза и семантику, выводимую из соотношения вещественного наполнения предикативных единиц, соединяемых союзом.

3. Компоненты, образующие ССЦ, вступают в более разнообразные отношения, передаваемые союзами и конкретизаторами, чем предикативные части сложносочиненного предложения. В сложных синтаксических целых, не аналогичных ССП, представляющих собой полифоничное повествование и допускающих совмещение нескольких субъектно-речевых планов, вполне естественно употребление лексико-семантических конкретизаторов-уточнителей, которые сами по себе специализируются на субъективном (ментальном) представлении факта. Синтагматическое соединение союзных конкретизаторов с первообразными союзами «и», «а», «но» не нарушает конструктивные свойства скреп. Происходит своеобразное перераспределение функций: союзная скрепаэто показатель структурно-семантических отношений между предложениями сочиненной конструкции, а сочинительный союз представляет собой дополнительное средство связи, усиливающее и подчеркивающее значение скрепы.

4. Выявлены основные модели сложного синтаксического целого с цитацией. В основе первой классификации — семантико-функционально-структурные разновидности чужой речи. Это модели ССЦ с разговорной, внутренней, письменной, песенной, авторской прямой, включенной, звукоподражательной, сигнальной и цитированной речью.

5. В основе второй, более разветвленной, классификации находится способ передачи чужой речи. Выделяются пять основных типов ССЦ с цитацией. Это ССЦ, включающие в себя прямую, косвенную, несобственно-прямую, тематическую и свободную прямую речь. При этом каждый из этих типов имеет свои собственные разновидности.

Среди ССЦ с прямой речью выделяются следующие разновидности по: месту авторского ввода, характеру семантики ядра авторского ввода, структуре ядерного элемента авторского ввода, предмету передаваемой речи, — а также модели с диалогической речью по характеру ввода реплик.

Среди ССЦ с косвенной речью также выделяются разновидности по: месту авторского ввода, общей структуре, средствам связи косвенной речи.

ССЦ с несобственно-прямой речью включает в себя подтипы, выделяемые по: способу передачи высказывания, местоположению компонентов — и, кроме того, семантические модели, придаточную модель и структурно-семантическую модель — с несобственно-прямым вопросом.

ССЦ с тематической речью также имеет разновидности: по средствам передачи темы сообщения, по общей структуре, по характеру передачи чужого высказывания.

6. Кроме двух рассмотренных классификаций типов ССЦ, предлагается третья — по характеру отношений, которые передают сочинительные союзы и лексико-семантические конкретизаторы. По этому признаку выделяются три группы ССЦ, каждая из которых имеет свои разновидности: с сочинительным союзом «и" — с сочинительным союзом «а" — с сочинительным союзом «но» (однако).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Комплексный анализ цитации и ее роли в формировании ССЦ позволил сформулировать некоторые выводы.

1. При рассмотрении видов чужой речи в рамках структурно-функционального подхода используется термин цитация в широком смыслекак воспроизведение чужой речи в принимающем тексте. Данное понятие, включает следующие формы передачи чужой речи: прямую, косвенную, несобственно-прямую, тематическую, свободную прямую речь, а также цитату. Под цитатой понимается дословно воспроизводимое чужое высказывание внутри другого текста. Цитирование же — это приведение цитаты, т. е. цитирование является частным случаем цитации.

Понятие цитации отграничивается от интертекста, в котором как бы растворяется индивидуальное «Я» писателя. В тексте с цитацией, напротив, важна именно авторская индивидуальность, особенность, благодаря которой создается связный текст с органичным включением различных форм передачи чужой речи, обогащающих и оживляющих его. «Вынуть» подобные формы из текста с цитацией без ущерба для его смысла просто невозможно, в то время как «картинку» из «калейдоскопа» интертекста извлечь можно, поскольку она обладает большей самостоятельностью.

Цитация является знаком полилога и полифонии, так как полифоничность художественного текста создается за счет наличия в нем контаминации субъектно-речевых планов автора текста, повествователя и персонажей. В художественном тексте цитация реализует набор взаимосвязанных функций: текстообразующую, когнитивную, информативную, диалогизирующую, экспрессивную, апеллятивную, поэтическую, референтивную, функцию эмоционального воздействия на читателя и др., а также специфическую функцию образования ССЦ особого типа.

2. К использованию цитации тяготеет книжный (высокий) стиль языка, и, прежде всего, такие его функциональные разновидности, как научная, официально-деловая, публицистическая. Особенно характерна цитация для художественного текста, в котором она становится знаком полилога и полифонии. В художественном тексте цитация выполняет следующие функции: когнитивную, информативную, диалогизирующую, экспрессивную, апеллятивную, поэтическую, референтивную, функцию эмоционального воздействия на читателя и др. Цитация в художественном тексте становится элементом эстетического воздействия на читателя. Кроме того, различные формы чужой речи всегда несут информацию об образе автора, его тезаурусе, литературных вкусах, коммуникативном намерении в данном тексте.

3. Именно цитация создает полифоничный художественный текст. Полифоничность формируется за счет наличия в нем контаминации разных субъектно-речевых планов автора текста, повествователя и персонажей. Таким образом, полифоничность связана с намерением автора представить различные действительности в поле единого текста, с созданием многомерности. Кроме того, полифоничность позволяет выявить некоторые структурно-семантические типы ССЦ. Именно она формирует сложное синтаксическое целое особого вида — с сочинительным союзом, но не аналогичное сложносочиненному предложению, — это ССЦ с цитацией. ССЦ с цитацией имеет синкретичный характер, так как данная синтаксическая единица сохраняет структурные и часть семантических признаков ССЦ, приобретая все семантические признаки цитации. Отличительным признаком таких единиц является отсутствие координации их компонентов в семантическом плане, в то время как все элементы ССЦ сохраняют его семантические и структурные признаки. Все эти особенности позволяют выявить структурно-семантические и функциональные типы ССЦ с цитацией, возможные в русском и английском языках.

3. Сложное синтаксическое целое с цитацией — это особый вид ССЦ, это поликоммуникативное единство. Компоненты ССЦ с цитацией имеют разные прагматические переменные «я — здесь — сейчас», что предполагает их семантическую некоординированность в аспекте авторства речи, в пространстве, во времени, в масштабе описываемых событий. Поскольку компоненты ССЦ не являются взаимопроницаемыми на грамматическом и семантическом уровнях, в тексте цитируемое и цитирующее высказывания не способны образовать структурно-семантическую единицу (сложносочиненное предложение), а могут образовать только особое поликоммуникативное единство (ССЦ) с дистантно расположенными компонентами. В качестве классификационных для ССЦ с цитацией выступают два взаимосвязанных признака: способ передачи чужой речи и ее структура, а также характер отношений, передаваемых сочинительными союзами и лексико-семантическими конкретизаторами. На основе первых двух признаков выделяются следующие типы ССЦ с цитацией: ССЦ, включающие прямую, косвенную, несобственно-прямую, тематическую и свободную прямую речь, подтипы. В зависимости от связующего элемента (сочинительного союза и лексико-семантического конкретизатора) выделяются три типа ССЦ с цитацией, каждый из которых имеет собственные подтипы: с сочинительным союзом «и», «and" — с сочинительным союзом «а», «and (but)" — с сочинительным союзом «но» (однако), «but».

4. Единственно возможным связующим элементом в ССЦ с цитацией является сочинительный союз и уточняющие его лексико-семантические конкретизаторы, роль которых велика. Сочинительный союз с конкретизатором представляет собой существенный компонент композиции ССЦ с цитацией и одно из средств передачи смысла. Сочинительные союзы в ССЦ с цитацией сохраняют свою семантику, но приобретают специфические особенности функционирования: объединяют в поликоммуникативное целое предикативные единицы, принадлежащие разным субъектно-речевым планам. В таких целых отношения между компонентами можно назвать отношениями синтаксического соприкосновения.

Компоненты, образующие ССЦ, вступают в более разнообразные отношения, передаваемые союзами и конкретизаторами, чем предикативные части сложносочиненного предложения. В сложных синтаксических целых, не аналогичных ССП, представляющих собой полифоничное повествование и допускающих совмещение нескольких субъектно-речевых планов, вполне естественно употребление лексико-семантических конкретизаторов-уточнителей, которые сами по себе специализируются на субъективном (ментальном) представлении факта. Синтагматическое соединение союзных конкретизаторов с первообразными союзами «и», «а», «но» не нарушает конструктивные свойства скреп. Происходит своеобразное перераспределение функций: союзная скрепа — это показатель структурно-семантических отношений между предложениями сочиненной конструкции, а сочинительный союз представляет собой дополнительное средство связи, усиливающее и подчеркивающее значение скрепы. Обязательным связующим элементом в ССЦ с цитацией как в русском, так и в английском языке являются сочинительные союзы. В этом случае расширяется их текстообразующий, а также семантический потенциал: они приобретают способность выражать более широкий спектр отношений между компонентами ССЦ как поликоммуникативного единства. Данная специфика проявляется как в рамках определенных типов ССЦ, так их конкретных реализаций в русском и английском языках. Типы моделей одинаковы, но их конкретные реализации различаются за счет семантики сочинительных союзов и конкретизаторов.

5. Воспроизведение в готовом виде — характерная черта единиц языка. Для ССЦ с цитацией характерна воспроизводимость с закрепленным целостным значением, составом и структурой. Выделяются структурно-семантические типы ССЦ. Выделение таких типов ССЦ, регулярно повторяющихся в текстах, позволяет признать верным предположение о том, что воспроизводимость характерна и для ССЦ. Таким образом, ССЦ с цитацией входит в арсенал синтаксических единиц, включающий в себя: синтаксему, словосочетание, простое предложение, сложное предложение.

6. Выделяются основные типы ССЦ с цитацией. Первая классификация строится на семантико-функционально-структурные разновидности чужой речи. Это типы ССЦ с разговорной, внутренней, письменной, песенной, авторской прямой, включенной, звукоподражательной, сигнальной и цитированной речью.

В основе второй, более разветвленной, классификации находится способ передачи чужой речи. Выделяются пять основных подтипов ССЦ с цитацией: ССЦ, включающие в себя прямую, косвенную, несобственно-прямую, тематическую и свободную прямую речь. Каждый из этих подтипов имеет свои разновидности.

Кроме двух рассмотренных классификаций типов ССЦ с цитацией возможна третья класификация — по характеру отношений, которые передают сочинительные союзы и лексико-семантические конкретизаторы. По этому признаку выделяются три группы ССЦ, каждая из которых имеет свои разновидности: с сочинительным союзом «и" — с сочинительным союзом «а" — с сочинительным союзом «но» (однако).

Таким образом, в результате нашего исследования приходим к выводу: разрывая авторское повествование, чужая речь не способна образовать структурно-семантическое целое (сложносочиненное предложение) с авторской речью и способствует образованию особого ССЦ с дистантно расположенными компонентами. Поэтому цитация является одним из условий построения поликоммуникативного единства — сложного синтаксического целого.

Рассмотрение цитации в качестве средства формирования сложного синтаксического целого представляется приоритетным направлением в исследовании такого феномена языка, каким является текст.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , И.В. Цитация в газетном тексте (на материале современной английской и российской прессы) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / И. В. Алещанова, — Волгоград, 2000.
  2. , Ф.Б. Сопоставление диалогической прямой речи и недиалогической прямой речи в художественном тексте Текст.: / Ф. Б. Анамалиева // Текстовый аспект в изучении языковых единиц. М., 1998
  3. , И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность Текст.: / И. В. Арнольд. СПБ., 1999.
  4. Н. Д. Связка и связность Текст.: / Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. -М. 1998
  5. , Н.Д. Диалогическая модальность и явление цитации Текст.: / Н. Д. Арутюнова // Человеческий фактор в языке. Коммуникация. Модальность. Дейксис, — М., 1992.
  6. , Н.Д. Диалогическая цитация (к проблеме чужой речи) Текст.: / Н. Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. М., 1986, — № 1.
  7. , Е.А. Фактор интерпретации чужой речи в смысловой структуре научного текста Текст.: / Е. А. Баженова // Функциональная стилистика. -М&bdquo- 1986.
  8. , Е. Внутритекстовые связи Текст.: / Е. Байзикова // Об интерпретации художественного текста. Братислава, 1981.
  9. Балли, 1П. Общая лингвистика и вопросы французского языка Текст.: / Ш. Балли.-М.: УРСС, 2001.
  10. , А.Г. Текст в функционально-прагматической парадигме Текст.: / А. Г. Баранов, — Краснодар, 1988.
  11. , Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика Текст.: / Р. Барт. М.: Просвещение, 1989.
  12. , М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа Текст.: / М. М. Бахтин. // Эстетика словесного творчества. М., 1986.
  13. , М.М. Проблемы творчества Достоевского Текст.: / М. М. Бахтин. -М., 1929.
  14. И. Об одном условии связности текста Текст .: / Беллерт И. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. У111. Лингвистика текста. М., 1978 [Текст]: / Н. В. Максимова. — М., 2005.
  15. Белошапкова, В. А. Современный русский язык. Синтаксис Текст.: / В. А. Белошапкова. -М.: Просвещение, 1977.
  16. М. Я. Проблема основной единицы текста: Коммуникативные единицы языка Текст.: / Блох М. Я. //Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1985.Вып.252
  17. И. М. Исследования по синтаксической семантике Текст.: / Богуславский И. М. -М., 1985
  18. , A.B. Лингвистика текста в системе функциональной грамматики Текст.: / A.B. Бондарко // Текст. Структура и семантика. Т.1. М., 2001.
  19. Т. В. Я, ты и другие в русской грамматике Текст.: / Булыгина Т. В. // Res philologica. Филологические исследования. Памяти акад. Г. В. Степанова. М., Л., 1990
  20. , Н.С. Синтаксис современного русского языка Текст.: Учебник/ Н. С. Валгина. М.: Агар, 2000.
  21. , Н.С. Теория текста Текст.: Учебное пособие /Н.С. Валгина. М.: Логос, 2003.
  22. , Н.С., Розенталь, Д.Э., Фомина, М. И. Современный русский язык Текст.: Учебник/ Н. С. Валгина, Д. Э. Розенталь, М.И. Фомина- Под редакцией Н. С. Валгиной. 6-е изд., перераб. и доп.- М.: Логос, 2002.
  23. Г. В. Сложное предложение и сочетание предложений Текст.: / Валимова Г. В. // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л. 1975
  24. Г. В. Сложное предложение и сочетание предложений // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.1975.
  25. Г. А. Текст и его синтаксические конституенты Текст.: / Вейхман Г. А. // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1989. № 4
  26. Г. А. Текст и его синтаксические конституенты // Науч. докл. высш. шк.: Филологические науки. 1989. № 4. Вербальные аспекты семантических архитектоник языка // Краснодар, 1998.
  27. В.В. О теории художественной речи. М., 1971.
  28. В.В. О языке художественной прозы. Избранные труды. М, 1980.
  29. В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения (на материале русского языка) II Виноградов В. В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975.
  30. , В.А. Несобственно-прямая речь Текст.: / В. А. Виноградов // ЛЭС. М.: Советская энциклопедия, 1990.
  31. , А.И., Рыбченкова Л. Д. Стилистика. Текст Текст.: / А.И., Власенков, Л. Д. Рыбченкова. М, 1996.
  32. , В.Н. Марксизм и философия языка. Основные проблемы социологического метода в науке о языке Текст.: / В. Н. Волошинов. -Л., 1929.
  33. М.В. Текст в свете некоторых синтаксических категорий // Семантика и структура художественного текста: Доклады УШ Межвузовской конференции. М. 1999.
  34. Г. Ф. Сложносочиненное предложение и связный текст. // Русский язык в школе. 1984. № 2.
  35. Г. Ф. Усложненное сложное предложение в русском языке. Ростов-на-Дону. 1979.
  36. Г. Ф., Малычева Н. В. Сложное синтаксическое целое с сочинительным союзом в антропоцентрическом аспекте. Филологические науки. 2000.№ 5.
  37. , Г. Ф. Переходные конструкции в синтаксисе сложного предложения и их системные отношения Текст.: / Г. Ф. Гаврилова, — Ростов-на-Дону, 1985.
  38. , Г. Ф. Сложносочиненное предложение и связный текст Текст.: / Г. Ф. Гаврилова // Русский язык в школе. М., 1984. — № 2.
  39. , Л.С. Вертикальный контекст речи (К проблеме СФЕ, содержащего несобственно-прямую речь) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Л. С. Гагарина. Архангельск, 2003.
  40. , Е.С. Союзные конкретизаторы и их текстообразующая функция (на материале русского и английского языков) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. С. Гайломазова. Ростов-на-Дону, 2007.
  41. Гак В.Г. О семантической организации текста // ДиНГВИСТИКа текста. М., 1974. 4.1.
  42. , И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст.: / И. Р. Гальперин, — Изд. 3-е, стереотипное. -М.: Едиториал УРСС, 2005.
  43. , Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового образования Текст.: / Б. М. Гаспаров. М., 1996.
  44. , Л. Человек за письменным столом Текст.: эссе. Из воспоминаний. Четыре повествования / Л. Гинзбург. Л., 1989.
  45. Е.А. Пути лингвистического выражения категории «автор-персонаж» в художественном тексте. Томск, 1984. Гореликова В. Г., Магомедова Д. М. Лингвистический анализ художественного текста. М., 1983.
  46. Т.А. ван, Кинч В. Макросгратегии // Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М&bdquo- 1989.
  47. Т.А. ван. Анализ новостей как дискурса // Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.
  48. Т.А. ван. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978, Т.8.
  49. Т.А. ван. Эпизодические модели в обработке дискурса // Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.
  50. Е.И. Категории художественного текста // Семантика языковых единиц. Т.2. М., 1998.
  51. Е.И. Пространство текста // Категоризация мира: пространство и время. М., 1997. Диброва Е. И. Пространство текста в композитивном членении // Структура и семантика художественного текста: Доклады У11 Международной конференции. М., 1999.
  52. , Е.И. Категория связности художественного текста Текст.: / Е. И. Диброва // Традиционное и новое в русской грамматике: сб.ст.- М., 2001.
  53. М.Я. Понятие сверхфразовой организации текста (на материале рассказа В. В. Набокова «Возвращение Чорба») // Текст. Узоры ковра. 4.1. Общие проблемы исследования текста. СПб. Ставрополь, 1999.
  54. М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX XX в.в.). 2-е изд., М., 2001.
  55. Дымарский MJI. Дейктический модус текста и единицы текстообразования (на материале русского языка) // Проблемы функциональной грамматики. СПб., 2000.
  56. , М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIV XX вв.) Текст.: / М. Я. Дымарский — СПб., 1999.
  57. , Л.П. Лингвистическая характеристика цитат-реминисценций в современном русском языке Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Л. П. Дядечко. Киев, 1989.
  58. , Е.В., Кудлаева, А.Н. К вопросу о соотношении понятий текст и дискурс Текст.: / Е. В. Ерофеева, А. Н. Кудлаева // Проблемы социо и психолингвистики: Сб.ст. Вып. 3. — Пермь, 2003.
  59. Н.Д. Текст: лингвистический и методический аспекты. М., 1991.
  60. , И.Д. Текст: лингвистический и методический аспекты Текст.: / И. Д. Зарубина. М., 1991.
  61. , Е.А. Цитации и виды ее трансформации в заголовках современных газет Текст.: / Е. А. Земская // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. М, 1996.
  62. Г. А. Говорящее лицо и структура текста // Язык система. Язык -текст. Язык деятельность. М&bdquo- 1995.
  63. Г. А. К вопросу о конструктивных единицах текста // Функционирование грамматических категорий: текст и контекст. М., 1984.
  64. Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998
  65. , Г. А., Онипенко, Н.К., Сидорова, М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка Текст.: / Г. А. Золотова и др. М., 1998.
  66. , E.H. Интертекстуальность в современном русском языке Текст.: / E.H. Золотухина // Русский язык в школе. М., 2008. — № 5.
  67. Иванов, Вяч. Вс. Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т.1 Знаковые системы. Кино. Поэтика Текст.: / Вяч. Вс. Иванов. -М., 1998.
  68. , Ж. Семантико-прагматические аспекты изъяснительного сложноподчиненного предложения Текст.: / Ж. Иванова // Восьмой международный симпозиум МАПРЯЛ. Велико -Тырново, 2002 г.
  69. Е.А. Двусубъектное повествование, а романе «Идиот» и формы его синтаксического изображения // Филологические науки. 1990. № 2.
  70. С.Г. Текстовый аспект в изучении синтаксических единиц // Текстовый аспект в изучении синтаксических единиц. Л. 1990.
  71. , И.П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм Текст.: / И. П. Ильин. М., 1996.
  72. , Б.А. Современный английский язык Текст.: / Б. А. Ильиш. -Изд.2-е. М., 1948.
  73. О.Л. Текст и коммуникация. М., 1990. Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. М., 1976. Категории текста // Сб. научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып.228. М., 1984.
  74. , В.И. Прямая и косвенная речь в современном русском языке Текст.: В. И. Кодухов. Л.: Учпедгиз, 1957.
  75. Кв. Об аспектах связности в тексте как целом // Синтаксис текста. М. 1979.
  76. , М.Н. О диалогичности письменной научной речи Текст.: / М. Н. Кожина. Пермь, 1986.
  77. Краткая русская грамматика Текст. М., 1989.
  78. , Ю., Бахтин, слово, диалог и роман Текст.: / Ю. Кристева // Диалог. Карнавал. Хронотоп. Витебск, 1963.
  79. И.Н. Структура и функции сочинительной связи в русском языке. М., 1988.
  80. , H.A. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка Текст.: / H.A. Кузьмина. 2-е изд., стер. — М.: УРСС, 2004.
  81. , H.A. Когнитивные механизмы цитации Текст.: / H.A. Кузьмина // Стереотипность и творчество в тексте: Межвузовский сборник научных трудов. Пермь: Перм. ун-т, 1999.
  82. , А.О. Стратегии оформления чужой речи в устном детском нарративе Электронный курс. / А. О. Литвиненко. Режим доступа: www. dialog — 21. ru / dialog 2006 / materials / html / Litvinenko.htm.
  83. , Л.М. Как строится текст Текст.: / Л. М. Лосева. М., 1980.
  84. Ю.М. Автокоммуникация: «Я» и «Другой» как адресаты // Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек текст -семиосфера — история. М., 1996.
  85. Ю.М. Структура художественного текста. М., 1970. Лотман Ю. М. Текст в тексте. Труды по знаковым системам Х1У. Тарту, 1981, Вып.567.
  86. , Ю.М. Текст в тексте Текст.: / Ю. М. Лотман // Труды по знаковым системам XIV. Вып. 567. Тарту, 1981.
  87. В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа: Учебник для филолог, спец. вузов. М., 1999.
  88. Максимова, Н. В. Чужая речь как коммуникативная стратегия
  89. В.П. Языковая картина мира: концептуализация и прагматика// Единицы языка: функционально-коммуникативный аспект (Материалы межвузовской конференции). 4.1. Ростов на — Дону, 2002.
  90. Н.В. Модальность текста в аспекте категории персональное&trade-. // Гуманитарные и социально-экономические науки. 2000, № 1.
  91. Н.В. Персональность как функционально-семантическая категория текста. Теория поля в современном языкознании. // Уфа, 2000.
  92. , Н.В. Текст и сложное синтаксическое целое: системно-функциональный анализ Текст.: / Н. В. Малычева. Ростов н/Д: АПСН, 2003.
  93. Маршакова Шайкевич, И. В. Сравнительный анализ вклада стран в общемировой прогресс науки Текст.: / И. В. Маршакова — Шайкевич // Вопросы философии. — М., 1998. — № 1.
  94. , Т.В. Сложные синтаксические целые как структурный фрагмент текста Текст.: / Т. В. Милевская // Современный русский язык: коммуникативно функциональный аспект: учебное пособие. — Ростов н/Д: РГПУ, 2003.
  95. , М.К. Конструкции с косвенной речью в современном русском языке Текст.: / М. К. Милых. Ростов н/Д: Издательство Ростовского университета, 1975.
  96. , М.К. Прямая речь в художественной прозе Текст.: / М. К. Милых. Ростов н/Д, 1958.
  97. , M.K. Синтаксические особенности прямой речи в художественной прозе Текст.: / М. К. Милых, — Харьков, 1956.
  98. , З.Г. Блок и русский символизм Текст.: / З. Г. Минц // Избранные труды: В 3 кн. Кн.1 Поэтика Александра Блока. — СПб.: Искусство, 1999.
  99. , И.М. Текст в тексте: психолингвистический анализ Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук/И.М. Михалева. -М., 1989.
  100. , О.И. Грамматика текста Текст.: / О. И. Москальская, — М., 1981.
  101. , О.И. Текст как лингвистическое понятие Текст.: / О. И. Москальская // Иностранные языки в школе. 1978. — № 3.
  102. , Г. М., Некоторые особенности структуры сложного синтаксического целого у Константина Симонова (по повести «Дни и ночи») Текст.: / ГМ. Мревлишвили // Вопросы филологии. М., 1969.
  103. Т.М. Единицы языка и теория текста // Исследования по структуре текста. М., 1987.
  104. , Т.М. Лингвистика текста Текст.: / Т. М. Николаева // ЛЭС.-М., 1990.
  105. , Т.М. Лингвистика текста: современное состояние и перспективы Текст.: / Т. М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистика текста. Вып. VIII. -М., 1978.
  106. H.A. О контаминации типов и форм повествования в прозаических текстах // Переходность и синкретизм в языке и речи. М. 1991.
  107. В.В. Стилистика текста. М., 1980.
  108. , В.В. Стилистика текста Текст.: / В. В. Одинцов. М., 1980.
  109. Н.К. Идея субъектной перспективы в русской грамматике // Русистика сегодня. 1994. № 3.
  110. Е.В. Говорящий: субъект речи и субъект сознания // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1992.
  111. , E.B. Семантика времени и вида в русском языке- Семантика нарратива Текст.: / Е. В. Падучева // Семантические исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.
  112. , А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории Текст.: Учебн. для студентов-журналистов и филологов / А. Ф. Папина. М.: Едиториал УРСС, 2002.
  113. , A.M. Русский синтаксис в научном освещении Текст.: / A.M. Пешковский, — Изд. 7-е. -М.: Учпедгиз, 1956.
  114. , В.А. Текст и дискурс: к вопросу о содержании лингвистических понятий Текст.: / В. А. Пищальникова // Русский язык в школе, — М., 2008, — № 8.
  115. , Н.С. Мысли о русской грамматике Текст.: / Н. С. Поспелов. -М., 1990.
  116. , Н.С. Сложное синтаксическое целое и основные особенности его структуры Текст.: / Н. С. Поспелов // Докл. и сообщ. ин-та рус.яз. АН СССР. Вып.2, — М., 1948.
  117. , A.A. Эстетика и поэтика Текст.: / A.A. Потебня, — М., 1976.
  118. Проблемы функциональной грамматики. Категории морфологии и синтаксиса в высказывании. СПб, 2000.
  119. Е.А. Коммуникативная структура текста. JI. 1989.
  120. , Е.А. Коммуникативная структура текста Текст.: / Е. А. Реферовская, — Л.: Наука. Ленингр. отделение, 1989.
  121. , Т.С. Функции цитации в СМИ (на материале публицистики Максима Соколова) Электронный курс. / Т. С. Руднева // Ломоносовские чтения 2006: сб. статей студентов. Режим доступа www. lib/ socio, msu. Ru
  122. , Ю.С. Коммуникативно-прагматические особенности цитации в научно-публицистическом стиле Электронный курс. /Ю.С. Савостина. -Режим доступа www. cs-alternativa. ru / rubric / 23.
  123. В.З. Русские сочинительные конструкции: Семантика, прагматика, синтаксис. М., 1989.
  124. Синтаксис предложения и сверхфразового единства Текст.: Сб. статей. -Ростов н/Д, 1974.
  125. Синтаксис текста Текст.: / Под ред. Г. А. Золотовой. М., 1979.
  126. , Л.А. Несобственно-авторская (несобственно-прямая) речь как стилистическая категория Текст.: / Л. А. Соколова. Томск, 1968.
  127. Г. Я. О текстовой модальности как семантической основе текста // Структура и семантика художественного текста: Доклады У11 й Международной конференции. М. 1999.
  128. Г. Я. Стилистика текста: Учебное пособие. М. 2001.
  129. , Г. Я. Стилистика текста Текст.: / Г. Я. Солганик. М., 1985.
  130. Сочетаемость синтаксических единиц Текст.: Сб. научных трудов.-Ростов-на-Дону, 1984.
  131. Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философия, искусства. М., 1985.
  132. , Е.М., Иевлева З. Н., Трушина Л. Б. Русский язык для всех Текст.: / Е. М. Степанова, З. Н. Иевлева, Л.Б. Трушина- под. ред. В. Г. Костомарова,-М., 1978.
  133. Структура и семантика художественного текста: Доклады У11-Й Международной конференции. М., 1999.
  134. , Н.Д. Теоретическая поэтика: понятия и определения Текст.: Хрестоматия для студентов филологических факультетов / Н. Д. Тамарченко. М.: РГГУ, 1999.
  135. , И.В. Прагматика несобственно прямой речи Текст.: автореф. дис.. докт. филол. наук / И. В. Труханова.- Н. Новгород, 2001.
  136. З.Я. Лингвистика текста (Текст: структура и семантика). М., 1986.
  137. , З.Я. Лингвистика текста Текст.: / З. Я. Тураева. М., 1986.
  138. , З.Я. Лингвистика текста и категории модальности Текст.: / З. Я. Тураева // Вопросы языкознания, — М., 1994.-№ 3.
  139. , H.A. О типах формальных и логических связей в СФЕ Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук/H.A. Турмачева. -М, 1973.
  140. , И.А. Основные направления в исследованиях синтаксиса целого текста Текст.: / И. А. Фигуровский // Лингвистика текста. Материалы научн. конференции. -Ч. II. -М., 1974.
  141. , К.А. Лингвистика текста Текст.: / К. А. Филиппов. СПб., 2007.
  142. H.H. За древними тайнами русского слова «и» -тайных иных масштабов. Иваново, 1991.
  143. , H.H. Об изучении синтаксических отношений в предложении и тексте Текст.: / H.H. Холодов // Синтаксические отношения в предложении и тексте: Сб. научн. тр. Иваново, 1984.
  144. П.В. Логическая основа сверхфразового единства и взаимодействие в нем лексики и грамматики // Лексико-грамматические взаимодействия в системе синтаксических единиц: Межвуз. сборник научных трудов. Ростов на — Дону, 1991.
  145. , Г. М. Синтаксис конструкций с чужой речью Текст.: / Г. М. Чумаков. Киев: Вища школа, 1975.
  146. , Е.А. Составляющие целого текста. (Абзац и сложное синтаксическое целое) Текст.: / Е. А. Шапошникова // Актуальные вопросы грамматики и лексики русского языка: Сб. научн. тр.- М., 1979.
  147. , Б.С. О некоторых лингвистических проблемах, связанных с цитацией Электронный курс. / Б. С. Шварцкопф. Режим доступа: www. gramota. ru / biblio/ magazines / rr / 28 552.
  148. T.B. Диалогичность модуса // Вестник МГУ. Филология. 1995, № 5.
  149. , В. Нарратология Текст.: / В. Шмид. М.: Языки славянской культуры, 2003.
  150. К.Э. «Глубокие истины» на службе филологии. -Принципы и методы исследования в филологии: Конец 20 века // Сборник статей научно-метод. семинара. Вып. 6. СПб Ставрополь, 2001.
  151. Abraham, W. Some semantic properties of some conjunctions Текст. / W. Abraham // Some Implications of Linguistic Theory for Applied Linguistics. Brussels and Paris: Aimav and Didlier, 1975.
  152. Alexander, L.G. Longman English Grammar Текст. / L. G. Alexander. — Pearson Education Limited, Edinburgh Gate, Harlow, England, 2005/ — 375 p.
  153. Anderson, J.M. A notional theory of syntactic categories. Текст. /J. M. Anderson. — Cambridge: Cambridge University Press, 1997. — 352 c.
  154. Baker, C.Z. English syntax. Текст. / C.Z. Baker. — Massachusets (USA) — London (England), 1989. — 504 c.
  155. Barthes, R. Texte Текст. / R. Barthes // Encyclopedia universalis. Vol. 15. -P., 1973. -P.78.
  156. Bellert, I. On certain syntactical properties of the English connectives «and» and «but» Текст. / I. Bellert // Transformations and Discourse Analysis Papers, N.64, Univ. of Pennsylvania, Dept. of Linguistics, 1966. —P. 39−79
  157. Blokh, M. Y. A Course in Theoretical English Grammar Текст. / M.Y. Blokh. — M., 1983, —233 c.
  158. Brinton, L. J. The structure of modern English: A linguistic introduction. Текст. / L. J. Brinton. — Amsterdam- Philadelphia: Benjamins, 2000. — 335 p.
  159. Carlson, L. Dialogue Games. An Approach to Discourse Analysis Текст. / L. Carlson. Part 2, Ch. 2 Dordrecht, Holland: D. Reldel, 1985. — 452 p.
  160. Chomsky, N. Aspects of the theory of the syntax Текст. / N. Chomsky. — Cambridge (Mass), 1965. — 251 p.
  161. Danes F. Functional Sentence. Perspective and the Organization of the Text, 7 Papers on Functional Sentence Perspective/ Prague. 1974/.
  162. Dijk Т.A. van, Kintch W. Strategies of Discourse. Comprehension. N.Y. etc., 1983.
  163. Dijk, T.A. van. Text and Context. Exploration in the semantics and Pragmatics of Discourse Текст. / Т. A. Dijk. — Longman. London and New York, 1977. — p. 189−198
  164. Ellis, H. C., Hunt, R. R, Fundamentals of cognitive psychology Текст. / H.C. Ellis, R.R. Hunt. — Madison: Brown. — 1993. — 449 p.
  165. Handbook of Discourse Analysis. Vol. 1 -4, London, 1985 (Ed. By T.A. van Dijk).
  166. Hudson, R. English complex sentences. An introduction to systemic grammar Текст. / R. Hudson. — Amsterdam- London: North Holland publ. со., 1971. — 387 p.
  167. Jackendoff, R. Semantics and Cognition Текст. / R. Jackendoff. — 6th ed. Cambridge (Mass.): the MIT Press. — 1993. — 283 p.
  168. Lakoff, R. If s, and’s, but’s about conjunctions Текст. / R. Lakoff // Studies in linguistic semantics / Eds. Ch. Fillmore. — Langendoen, New York, 1971. — P. 115−150
  169. Lang, E. The Semantics of Coordination Текст. / E. Lang. — Amsterdam, 1984.-450 p.
  170. Lyons, J. Introduction to theoretical Linguistics Текст. / J. Lyons. — Cambridge, 1969. — 239 p.
  171. Malchukov, A. Towards a Semantic typology of Adversative and Contrast Marking Текст. / A. Malchukov // Journal of Semantics. — 2004. — p. 177−198.
  172. Mithun, M. Grammaticalization of coordination Текст. /М. Mithun // Haiman J., Thompson S.A. (eds.). Clause Combining in Grammar and Discourse. — Amsterdam, 1988. — p. 18−20
  173. Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., Svartvik, J. A. Grammar of Contemporary English Текст. / R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, J. SVartvik. — London- Longman Group Limited, 1972. — 158 p.
  174. Wierzhbicka, A. Semantics, Culture and Cognition, Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurations Текст. / A. Wierxhbicka. — N.Y.: Oxford Univ. Press, 1992. —478 p.1. Словари и справочники
  175. , X. Словарь лингвистических терминов Текст.: / X. Бусман,-Штутгарт, 1990.
  176. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. М.: Сов. энциклопедия, 1990.
  177. , С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка Текст.: / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. 4-е изд., доп. — М.: ООО «Издательство ЭЛПИС», 2003.
  178. , Д.Э., Теленкова, М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов Текст.: / Д. Э Розенталь, М. А. Теленкова. М.: Просвещение, 1976.
  179. Русский язык. Энциклопедия Текст. / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. М.: Бол. Рос. Энциклопедия- Дрофа, 1997.
  180. Словарь русского языка Текст.: В 4-х т.- М. Л.: Русский язык, 19 811 984.
  181. Wilpert, G. Sachworterbuch der Literatur Текст. / G. Wilpert. 7. Verbess. und erweit. Aufl. — Stuttgart, 1989.
  182. Электронная энциклопедия «Кругосвет» Электронный ресурс. -Режим доступа: www. krugosvet. ru / articles / 8 / 100 8757a3.htm.
  183. Языкознание: БЭС Текст. / Под. ред. В. Н. Ярцевой. М., 1998.
  184. , А.Т. Хлопотливая нация:'Юмористические произведения
  185. Текст. / А. Т. Аверченко. -М.: Политиздат, 1991.
  186. , Б. Азазель Текст. / Б. Акунин. Из д. 3-е доп. — М.: Захаров, 2002.
  187. , Б. Левиафан Текст. / Б. Акунин. М.: Захаров, 2002.
  188. , Л.Н. Собр.соч.: в 6 т. Т.1. Повести Текст. / Л. Н. Андреев. -М., 1990.
  189. , М.П. Санин: Роман. Повести и рассказы Текст. / М. П. Арцыбашев, — М.: Эксмо, 2008.
  190. , М.А. Собрание сочинений. В 5-ти т. Т.1. Записки юного врача Текст. / М. А. Булгаков. М.: Худож. лит., 1990.
  191. , М.А. Собрание сочинений. В 5-ти т. Т. 5. Мастер и Маргарита- Письма Текст. / М. А. Булгаков. М.: Худож. лит., 1990.
  192. , М.А. Белая гвардия Текст. / М. А. Булгаков. М.: Вече, 2007.
  193. , И.А. Темные аллеи: Повести и рассказы Текст. / И. А. Бунин.-М.: Сов. Россия, 1986.
  194. , И.А. Собрание сочинений в 4-х т. Текст. / И. А. Бунин, — М.: Правда, 1988.
  195. , А.П. Собрание сочинений в 3-х т. Текст. / А. П. Гайдар. М.: Правда, 1986.
  196. Гарин-Михайловский, Н. Г. Детство Темы. Гимназисты Текст. / Н.Г. Гарин-Михайловский. Минск: Юнацтва, 1985.
  197. Гарин-Михайловский, Н. Г. Студенты. Инженеры Текст. / Н.Г. Гарин-Михайловский. -М.: Худож. лит., 1977.
  198. , З.Н. Собрание сочинений. Т.2. Сумерки духа. Роман. Повести. Рассказы. Стихотворения Текст. / З. Н. Гиппиус. М.: Русская книга, 2001.
  199. , И.А. Собрание сочинений в 8-ми т. Т. 2 и Т. 3. Фрегат «Паллада». Очерки путешествия в двух томах Текст. / И. А. Гончаров. М.:
  200. , A.C. Собрание сочинений в 6-ти т. Том 5. (Фанданго) Текст. / A.C. Грин. М.: Правда, 1980.
  201. , Ф.М. Собрание сочинений в 12-ти т. Т. 3. Записки из Мертвого дома Текст. / Ф. М. Достоевский. М.: Правда, 1982.
  202. , А.И. Молох- Поединок- Рассказы Текст. / А. И. Куприн. М.: Правда, 1985.
  203. , В.В. Кто услышит коноплянку? Текст. / В. В. Лихачев, — М.: Сибирская Благозвонница, 2007.
  204. , В.В. Единственный крест- Возвращение на Маару Текст. / В. В. Лихачев, — М.: Сибирская Благозвонница, 2008.
  205. , В.В. Ангелы уходят не прощаясь Текст. / В. В. Лихачев, — М.: Сибирская Благозвонница, 2009.
  206. , В.В. Опавшие листья. Короб первый Текст. / В. В. Розанов. -СПб.: Издательский дом Кристалл, 2001.
  207. , И. Детство императора Николая II Текст. / И. Сургучев // Царские дети / Сост. Н. К. Бонецкой. М.: Изд-во Сретенского монастыря, 2007.
  208. , Т. Рассказы Электронный ресурс. / Т. Толстая, — Режим доступа: www. lib. ru. / PROZA / TOLSTAYA. htm.
  209. , Д.А. Собрание сочинений. В 4-х т. Т.1. Текст. / Д. А. Фурманов. -М.: Гослитиздат, 1960.
  210. , И.С. Повести и рассказы Текст. / И. С. Шмелев. М.: Гослитиздат, 1960.
  211. Capote, Truman. Breakfast at Tiffany’s: A short novel and three stories
  212. Текст. /Т. Capote//N.Y.: New American library, 1979.-127p.
  213. Christie, Agatha. The ABC murders Текст. /A.Christie// Glasgow: Collins, 1990.-223p.
  214. Christie, Agatha. The mystery of the blue train Текст. /A.Christie// New York: Pocket books, 1990.-226p.
  215. Christie, Agatha. A holiday for murder Текст. /A.Christie// London: Bantam books, 1985.-167p.
  216. Christie, Agatha. Sleeping murder Текст. /А. Christie// London: Bantam books, 1987.-296p.
  217. Christie, Agatha. Three act tragedy Текст. /А. Christie// London: Pan books, 1983.-203p.
  218. Dreiser, Theodore. The «Genius» Текст. /Т. Dreiser// N.Y.: New American library, 1981.-728p.
  219. Dreiser, Theodore. The Stoic Текст. /Т. Dreiser// N.Y.: New American library, 1981.-334p.
  220. Fitzgerald, F. Scott. Tender in the night Текст. /F.S. Fitzgerald// London: Penguin books, 1997.-392p.
  221. Fitzgerald, F. Scott. Bernies bobs her hair and other stories Текст. /F.S. Fitzgerald// London: Penguin books, 1974.-175p.
  222. Fitzgerald, F. Scott. The diamond as big as the Ritz and other short stories Текст. /F. S. Fitzgerald// London: Penguin books, 1991.-238p.
  223. Fitzgerald, F. Scott. The Great Gatsby Текст. /F.S. Fitzgerald// N.Y.: Penguin books, 1984.-182p.
  224. Galsworthy, John. In chancery Текст. /J. Galsworthy// London: The literary Press LTD, British production. -251 p.
  225. Galsworthy, John. The man of property Текст. /J. Galsworthy// London: The literary Press LTD, British production. -315p.41 .Galsworthy, John. Salvation of a forsyte and other stories Текст. /J. Galsworthy// New York: Penguin books, 1971. -239p.
  226. Hemingway, Ernest. A farewell to arms Текст. /Е. Hemingway// N.Y.: Penguin books, 1966.-256p.
  227. Hemingway, Ernest. The sun also rises Текст. /Е. Hemingway// N.Y.: Scribner paper (back fiction), 1997.-254p.
  228. Lawrence, D.H. Selected essays Текст. /D.H. Lawrence// New York: Penguin books, 1986. -35lp.
  229. Maugham, W. Somerset. Collected short stories: Volume 1 Текст. /W. Somerset Maugham// New York: Penguin books, 1982.-440p.
  230. Maugham, W. Somerset. The narrow corner Текст. /W. Somerset Maugham// New York: Penguin books, 1983.-218p.
  231. Murdoch, Iris. An accidental man Текст. /1. Murdoch// New York: Penguin Books, 1988.-446p.
  232. Murdoch, Iris. A Fairly honorable defeat Текст. /I. Murdoch// New York: Penguin Books, 1990.-446p.
  233. Murdoch, Iris. The message of the planet Текст. /I. Murdoch// New York: Penguin Books, 1990.-536p.
  234. Murdoch, Iris. A severed head Текст. /I. Murdoch// New York: Penguin Books, 1975.-204p.
  235. Nabokov, Vladimir. Lolita Текст. /V. Nabokov// London: Penguin books, 2000.-331p.
  236. Shaw, Irwin. Rich man, poor man Текст. /I. Shaw// London: New English library, 1984.-767p.
  237. Shaw, Irwin. Short stories: five decades Текст. /1. Shaw// N.Y.: Laurel, 1983.-872p.
  238. Shaw, Irwin. The top of the hill Текст. /I. Shaw// London: New English library, 1980.-320p.
  239. Shaw, Irwin. The trouble air Текст. /I. Shaw// N.Y.: A Dell book, 1987.-509p.
  240. Stevenson, Robert Louis. The black arrow Текст. /R.L. Stevenson// London: Penguin books, 1995.-287p.
  241. Stevenson, Robert Louis. The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde Текст. /R.L. Stevenson// London: Penguin books, 1994.-88p.
Заполнить форму текущей работой