Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Смыслоформирующий аспект образно-ассоциативных компонентов художественного текста: На материале англоязычной художественной литературы

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Понятие образно-ассоциативной составляющей смысла художественного текста получает конкретизацию и развитие при рассмотрении OAK, дающих для неё материал. Нами дано определение OAK художественного текста и показано отличие понятия OAK от СП. Мы также определили образные компоненты, ассоциативные компоненты и текстуально представленную ассоциациюотметили важную роль и высокий образно-ассоциативный… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА II. ЕРВАЯ, Теоретические предпосылки исследования: к постановке проблемы смыслоформирования художественного текста
    • 1. 1. Обзор концепций смысла (художественного) текста
      • 1. 1. 1. Логистические концепции
      • 1. 1. 2. Концепции, связанные с современной герменевтикой
      • 1. 1. 3. Психологические и психолингвистические концепции
      • 1. 1. 4. Когнитивный подход
      • 1. 1. 5. Семиотическая концепция смысла Ю.М.Лотмана
      • 1. 1. 6. «Информационная» концепция смысла И.Р.Гальперина
    • 1. 2. Смыслоформирование художественного текста в стилистическом ракурсе
      • 1. 2. 1. Характеристики смысла
      • 1. 2. 2. Две составляющие смысла
      • 1. 2. 3. Механизм смыслоформирования
      • 1. 2. 4. Специфика художественного текста и область «художественности»
  • Краткие
  • выводы по Первой главе
  • ГЛАВА. ВТОРАЯ, Образно-ассоциативные компоненты художественного текста (OAK)
    • 2. 1. Понятие образно-ассоциативных компонентов (OAK)
    • 2. 2. Схема анализа OAK
    • 2. 3. Способы (модусы) проявления смыслоформирующей роли OAK
      • 2. 3. 1. Модус
      • 2. 3. 2. Модус
      • 2. 3. 3. Модус
      • 2. 3. 4. Краткое заключение к разделу
  • Краткие
  • выводы по Второй главе

Смыслоформирующий аспект образно-ассоциативных компонентов художественного текста: На материале англоязычной художественной литературы (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Диссертация посвящена изучению механизма смыслоформирования художественного текста с точки зрения интерпретатора, а также исследованию способов влияния образно-ассоциативных компонентов на формирование смысла англоязычного художественного текста.

Работа выполнялась в русле лингвистики текста и сосредоточена на стилистической проблематикев то же время учитывались наработки в смежных областях. При формулировании основных положений автор опирался на труды выдающихся отечественных и зарубежных учёныхособенно большое значение имели идеи Р. О. Якобсона, А. Ф. Лосева, Н. И. Жинкина, Ю. М. Лотмана, И. Р. Гальперина, а также идеи, выдвигавшиеся представителями герменевтики, рецептивной эстетики, когнитивистики.

Актуальность темы

диссертации определяется постоянно возрастающим интересом к проблемам интерпретации художественного текста, а также важностью изучения того вклада, который стилистические средства языка вносят в построение смысла на уровне цельного текста.

Предмет настоящего исследования составляют образно-ассоциативные компоненты (OAK) художественного текста в их отношении к смыслоформированию.

Целью исследования является разработка концепции смыслоформирования, ориентированной на стилистические средства, а также установление основных способов (модусов) влияния OAK на формирование смысла англоязычного художественного текста.

Основная цель и предмет исследования определили необходимость решения следующих задач: обзор некоторых важнейших концепций смысла текставыявление характеристик смысла текста, в том числе характеристик, специфически присущих художественному текстуописание механизма его смыслоформированияуточнение понятия художественности и характеризация области художественности как поля относительно признаков бесситуативности, ориентированности на форму, динамического политропоморфизма смыслоформированиярассмотрение возможных сочетаний и степеней выраженности этих признаковопределение образно-ассоциативных компонентов (OAK) — разработка схемы анализа OAK, отражающей реальность восприятия художественного текста интерпретаторомустановление основных способов (модусов) проявления смыслоформирующей роли OAK в англоязычном тексте и закономерностей реализации этой функции.

Теоретическую основу работы составляет положение о том, что художественный текст в аспекте цельности не тождествен себе, взятому в аспекте связности. Это положение, восходящее к идеям Ю. М. Лотмана, развивается следующим образом. Художественному тексту, как нам представляется, присущ динамический политропоморфизм смыслоформирования, способность к «ино-уподоблению»: от метонимоморфизма в аспекте связности он стремится к метафороморфизму в аспекте цельностиключевую роль в таком политропоморфичном смыслоформировании играют OAK, образующие структуру надлинейного выдвижения, указывающую на область «ино-уподобления» .

Научная новизна работы заключается в том, что на основе выдвижения таких существенных взаимодополнительных признаков художественного текста, как бесситуативность, ориентированность на форму и политропоморфизм смыслоформирования, уточняется понятие художественности. Область художественности и прилегающие области предстают как поле, где распределяются тексты, характеризующиеся различными сочетаниями и степенью выраженности этих признаков.

В ыделяется ядро поля — «идеальная» область, где явно присутствуют все три признака. Политропоморфизм, собственно стилистический признак, позвошяет рассматривать самые разнообразные стилистические явления комплексно, в едином ракурсе и в связи с актуальной проблемой смысла на уровне целостного художественного текста. Механизм смыслоформирования представлен как взаимодействие фактуальной составляющей (ФС) и образно-ассоциативной составляющей, задаваемой OAK. Доказывается, что в формировании смысла на уровне цельности важную роль играет надлинейное построение OAK совокупного действия. В этом построении могут участвовать любые стилистически маркированные элементы текста, включая стилистические приёмы (СП) — вклад в него также вносят многообразные внутритекстовые и затекстовые ассоциации, возникающие на основе стилистически маркированных элементов. Устанавливаются типичные способы проявления смыслоформирующей функции OAK и те основополагающие параметры текста, от которых реализация этой функции зависит.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в разработке и приложении концепции смыслоформирования художественного текста, ориентированной на стилистические средства языка и адекватно отражающей их уникальную роль в смыслоформировании. Кроме того, в рамках этой концепции уточняется понятие художественности и намечаются основополагающие критерии описания и исследования поля художественности, включающего ядро и периферию, а также прилегающих областей.

Практическая ценность работы состоит в том, что её положения и результаты могут быть использованы на занятиях по практическому курсу английского языка, на занятиях по интерпретации текста, в лекциях и на семинарах по стилистике английского языка, при предпереводческом анализе и переводе, на занятиях по переводу.

Цель и предмет исследования обусловили выбор материала исследования и анализа.

Основным материалом послужили около 150 англоязычных текстов в жанре короткого рассказа, относящихся к ядру поля художественности.

Цель и задачи обусловили структуру диссертации, которая состоит из введения, двух глав, заключения, приложений, библиографии и списка литературных произведений.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В работе предпринята попытка исследовать смыслоформирукяций аспект образно-ассоциативных компонентов художественного текста. Предложенная концепция смыслоформирования имеет две основные особенности: в ней ключевую роль играют единицы стилистического уровня описания языка (1) — в ней отражена специфика художественного текста (2).

На основе изучения некоторых важнейших концепций смысла и собственных наблюдений были сформулированы следующие характеристики смысла художественного текста с позиции интерпретатора: текстоподобие, скомпрессированность (концентрированность), создаваемость (выстраиваемость), конструктивное устройство по принципу «ядро + периферия» (ядерная конструкция), соотнесённость со свойством текста как цельности, конкретная результативность, наличие особой образно-ассоциативной составляющей, динамический политропоморфизм смыслоформирования, интертекстуальность. Эти характеристики, отражая различные стороны исследуемых явлений (например, ядерная конструкция смысла характеризует его относительно авторского намерения, тогда как наличие особой образно-ассоциативной составляющей — относительно собственно процесса стилистической интерпретации) в совокупности и во взаимодополнительности очерчивают область смыслового. Значительная часть характеристик присуща смыслу любого текста, однако многие из них (например, ядерная конструкция, соотнесённость со свойством текста как цельности, текстоподобие, интертекстуальность) особым образом преломляются в художественном тексте. Некоторые характеристики, а именно наличие особой образно-ассоциативной составляющей и динамический политропоморфизм смыслоформирования являются специфически присущими художественному тексту. Именно с этими двумя характеристиками связана трактовка механизма смыслоформирования в данной работе.

Как нам представляется, смысл как динамическое результирующее построение, существующее в сознании интерпретатора и описываемое перечисленными выше характеристиками, соответствует восприятию текста на уровне цельности, когда линейный охват сменяется надлинейным и локальная связность перерастает в глобальную связность. Механизм смыслоформирования художественного текста состоит в том, что фактуальная составляющая смысла (ФС) (соотносимая со свойствами конвенциального (событийного, пространственно-временного континуума) в той или иной степени переосмысливается благодаря наличию у смысла художественного текста второй составляющей, образно-ассоциативной (ОАС) (важно при этом заметить, что, как показало практическое исследование, характер взаимодействия двух составляющих определяется свойствами обеих). ОАС возникает благодаря существованию и действию образно-ассоциативных компонентов (OAK). Принцип динамического политропоморфизма смыслоформирования художественного текста заключается в том, что художественный текст, будучи метонимоморфичен в аспекте связности (всё в нём уподоблено друг другу по смежности), в той или иной степени метафороморфичен в аспекте цельности (глобальной связности), и функционирует поэтому как динамический политроп. Потенциал политропоморфизма, расстояние скольжения от полюса метонимоподобия к полюсу метафороподобия, присущие художественному тексту, зависят от некоторых параметров, исследованных во второй главе работы. Данный механизм смыслоформирования способствует решению вопроса о первичности тропов (если на уровне слова можно спорить о первичности метонимии или метафоры, то на уровне текста в аспекте восприятия возникает состояние динамического скольжения в духе политропоморфизма), и кроме того, создаёт лингвистическое (стилистическое) обоснование специфики художественного текста.

Построив матрицу относительно трёх признаков — бесситуативность, ориентированность на форму, политропоморфизм смыслоформированияи заполняя её для разных типов текстов, мы получаем область (поле) художественности, где имеется ядро (все три признака выражены вполне отчётливо) и периферия (тот или иной признак выражен не вполне отчётливо или латентен).

Понятие образно-ассоциативной составляющей смысла художественного текста получает конкретизацию и развитие при рассмотрении OAK, дающих для неё материал. Нами дано определение OAK художественного текста и показано отличие понятия OAK от СП. Мы также определили образные компоненты, ассоциативные компоненты и текстуально представленную ассоциациюотметили важную роль и высокий образно-ассоциативный потенциал различных видов повтора. Была предложена схема восприятия (анализа) OAK, отражающая реальность продвижения, по мере чтения и интерпретации, от линейного восприятия OAK ко всё более усиливающемуся надлинейному. Было показано, что ключевую роль в смыслоформировании в духе метафороморфизма играет надлинейное связное совокупное построение OAK надлинейного выдвижения. OAK в своём первичном восприятии «укоренены» в тексте, «уподоблены» контексту, их первоначальная реализация происходит с опорой на этот контекстоднако последствием их надлинейного выдвижения является «расподобление» некоторой их части контекстам, «уподобление» друг другу и тексту в целом. Значительную роль в выдвижении играют явления повтора на уровне семантических признаков стилистически маркированных элементов текста, на уровне повтора признаков моделей тех или иных СПэта повторность является основой ассоциирования, формирования связного совокупного построения OAK.

Анализ современных прозаических англоязычных текстов, относящихся к ядру («идеальной» области) художественности, подтверждает общую действенность предложенной концепции смыслоформирования и схемы восприятия OAK. Было также установлено, что в пределах «идеальной» области художественности конкретное расстояние «скольжения» по оси метонимоподобия — метафороподобия варьируется в довольно широком диапазоне, от незначительного до весьма значительного. Потенциал политропоморфизма, возможность влияния OAK на смыслоформирование зависит от свойств текста, соотносящихся с его частными и общими стилистическими характеристиками.

От текста к тексту различается характер OAK и, что не менее важно, характер ФС. OAK, образующие на основе своего взаимного ассоциирования связную структуру надлинейного выдвижения, внутри которой, как правило, реализован в той или иной степени принцип контрапунктности «силовых» образно-ассоциативных линий, обычно пересекающихся в том или ином (нередко заключительном) сегменте текста (и то и другое можно отнести к выявленным закономерностям), обладают весьма большими потенциалом воздействия на смыслоформирование. Однако конкретный способ (или модус) реализации этого потенциала зависит от «самодостаточности» ФС и характеристик конвенциального (событийного) континуума текста. Было отмечено, что, возможно, по аналогии с событийным континуумом можно было бы говорить о категории образно-ассоциативного континуума. Этот гипотетический континуум OAK можно было бы определить как непрерывную, сложно организованную текучесть образно-ассоциативных компонентов, служащую, наряду с пространственно-временной текучестью, глобальной связности, организации текста. Категория континуума OAK, вероятно, была бы актуальной при исследовании текстов с ослабленным конвенциальным континуумом, где континуум OAK в плане организации текста имеет функцию компенсации слабого событийного континуума.

Некоторые, как нам представляется, наиболее существенные модусы влияния OAK на смыслоформирование получили своё освещение в данной работе (хотя, возможно, существуют и переходные модусы). В порядке возрастания потенциала политропоморфизма мы имеем следующую картину.

Модус 1. Текст с «самодостаточной» ФС («событийный динамизм» преобладает над «описательностью», либо уравновешен с ней), с чётко выраженным конвенциальным континуумом, с полным набором средств конвенциальной когезии. В таком тексте надлинейная выдвинутая структура OAK, как правило, задаёт лишь незначительный смысловой сдвиг, способствующий более углублённой проработке ФС, созданию эффекта художественной объёмности. В этом случае уместно говорить не о подлинной (истинной) дву-/ многоплановости восприятия вследствие наличия образно-ассоциативной составляющей смысла, а лишь дополнительном «мерцании» смысла, формирующегося в рамках ФС. Политропоморфизм здесь носит истинный, но ослабленный характер, «расстояние» между текстом в аспекте связности и текстом в аспекте цельности не столько концептуальное, сколько формальное.

Модус 2. Текст с умеренно выраженной, менее «событийной», но всё же объективно устанавливаемой ФС, с несколько менее чётким, но всё же достаточно выраженным конвенциальным континуумом и конвенциальной когезией («описательность» здесь уравновешена с «событийностью», либо превалирует над ней, событийная канва носит «открытый», неоднозначный характер). В таком тексте надлинейная выдвинутая структура OAK может задавать значительный смысловой сдвиг, создающий подлинную дву-/ многоплановость (многомерность) восприятия содержания. OAK, выдвигаясь на уровне цельности, образуют образно-ассоциативную составляющую смысла, указывающую на затекстовую область ино-уподобления ФС. модус влияния OAK на смыслоформирование в этих текстах можно определить как истинный, ярковыраженный политропоморфизм смыслоформирования- «расстояние» между текстом в аспекте связности и текстом в аспекте цельности значительно концептуально и формально.

Модус 3. Текст со слабовыраженной, «малособытийной» («бессюжетной»), «несамодостаточной» ФС, со слабовыраженным конвенциальным континуумом и ослабленными средствами конвенциальной когезиитекст может быть организован по принципу «потока сознания». «Континуум OAK» подменяет конвенциальный континуум, образно-ассоциативная когезия превалирует над конвенциальной когезией. OAK максимально используются для обеспечения связности текста. Вместе с тем, структура OAK надлинейного выдвижения, работая на уровне цельности текста, способствует ино-уподоблению имплицитной ФС, но не в затекстовую область, а в область самого текста (что «гасит» потенциал истинного метафороподобия), максимально отдаляющегося от первично воспринимаемой на уровне связности ФС. Модус влияния OAK на смыслоформирование в подобных текстах можно определить как ярковыраженный, но менее истинный политропоморфизм смыслоформирования (так как «расстояние» между текстом в аспекте связности и текстом в аспекте цельности концептуально значительно, но формально минимально.

Автор полагает, что дальнейшей задачей исследований в очерченной области являлось бы более подробное изучение спектра модусов, характерных для того или иного периода развития англоязычной художественной литературы, а также дальнейшая качественная характеризация ядерных и периферийных зон поля «художественности». Стилистические изыскания подобной направленности, по-видимому, имеют определённую перспективу.

Показать весь текст

Список литературы

  1. О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса: на материале английского языка. — М.: Высшая школа. — 212 с.
  2. Н.Н. Динамический аспект образности газетного комментария. Дисс.. канд. филол. наук. — М.: МГПИИЯ, 1989. 180 с.
  3. С.В. Языковые средства полифонии в художественном тексте (на материале английских романов XX в.). Дисс. канд. филол. наук. — М.: МГПИИЯ, 1984. 194 с.
  4. С.А. Поэтическое слово в когнитивном аспекте (на материале английских поэтических произведений викторианского периода). Дисс.. канд. филол. наук. М.: МГЛУ, 1999. -252 с.
  5. Аристотель. Поэтика // Сочинения: в 4-х т. Т. 4. М.: Мысль, 1984. -С.645−680
  6. Аристотель. Риторика // Античные теории языка и стиля. М.- Л., 1936. -С. 176−188
  7. И.В. О значении сильной позиции в интерпретации художественного текста // Иностранные языки в школе. 1978, № 4. ~ С.23−31.
  8. И.В. Стилистика современного английского языка (Стилистика декодирования). Л.: Просвещение, 1981. — 295 с.
  9. Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. — 383 с.
  10. Ю.Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: «Языки русской культуры», 1999. — 896 с.
  11. И.Астафьева И. М. Виды синтаксических повторов, их природа и стилистическое использование (на материале современного английского языка). Дисс.. канд. филол. наук. -М.: МГПИИЯ, 1963.-239 с.
  12. Л.Г., Васильев И. Е., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2000. -534 с.
  13. З.Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс, 1989. -616 с.
  14. И.Баталова Т. М. Соотношение предикативных и релятивных отрезков текста (на материале английской поэзии и прозы). Дисс.. канд. филол. наук. М.: МГПИИЯ, 1977. — 179 с.
  15. М.М. Автор и герой: к философским основам гуманитарных наук. СПб. Азбука, 2000. — 336 с.
  16. М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. -423 с.
  17. В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. -М.: Изд-во МГУ, 1988. 120 с.
  18. М. Насколько линейно упорядоченной является языковая обработка? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХХШ. Когнитивные аспекты языка. М.: 1988. — С. 93−152
  19. Л.К. Эпитет в прозе Голсуорси. Дисс.. канд. филол. наук. -М.: МГПИИЯ, 1968. 272 с.
  20. А. А. Психологическая герменевтика (проблема смысла текстов). М.: Лабиринт, 1998. — 336 с.
  21. М.Г. Семантическая структура слова и проблема смысловой связности текста (на материале английского языка). Дисс.. канд. филол. наук. М.: МГПИИЯ, 1979. — 115 с.
  22. Ван Дейк Т. А. Язык, познание, коммуникация. М.: Прогресс, 1989. -312с.
  23. Ван Дейк Т А., Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХХШ. Когнитивные аспекты языка. М.: 1988.-С.-153−211.
  24. .М. Современная когнитивная психология. М.: МГУ, 1982.-336 с.
  25. Веселовский. Историческая поэтика. М.: Высшая школа, 1989. — 406 с.
  26. В.В. Проблемы русской стилистики. М. Высшая школа, 1981.-320 с.
  27. В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М: АН СССР, 1971,1963.-254 с.
  28. Г. О. Введение в изучение филологических наук: Собрание трудов. Понятие поэтического языка. М.: Лабиринт, 2000. — 190 с.
  29. Г. О. Филологические исследования. Лингвистика и поэтика. -М.: Наука, 1990.-453 с. 31 .Винокур Т. Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: Наука, 1980. — 237 с.
  30. Л.С. Психология искусства. СПб.: Азбука, 2000. — 416 с.
  31. Гадамер Г.-Г. Актуальность прекрасного. М.: Искусство, 1991. — 368 с.
  32. Гадамер Г.-Г. Истина и метод. Основы философской герменевтики. М.: Прогресс, 1988.-704 с.
  33. И.Р. Информативность единиц языка. М.: Высшая школа, 1974.-176 с.
  34. И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Изд. лит. на иностр. языках, 1958. — 460 с.
  35. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М: Наука, 1981.-140 с.
  36. Г. Р. Языковые особенности Фолкнера в аспекте коммуникативной стилистики. Дисс.. канд. филол. наук. М.: МГПИИЯ, 1984.-180 с.
  37. С.И. Онтологическое единство текста и виды внутритекстовой организации. // Машинный перевод и прикладная лингвистика. МГПИИЯ им. М. Тореза. Труды института. Выпуск 14. — М., 1971. -С.114−135
  38. К.В. Когнитивные основания эпитета в художественном тексте (на материале англоязычной художественной прозы). Дисс.. канд. филол. наук. М.: МГЛУ, 1998. — 160 с.
  39. С.Ф. Стилистический анализ испанского стихотворного текста. -М.: Высшая школа, 1988. 192 с.
  40. И.Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики. М.: Лабиринт, 1998.-400 с.
  41. В.П. Поэтика слова. М.: Наука, 1979. — 343 с.
  42. С.Н. Многомерность связей между самостоятельными предложениями текста. Дисс.. канд. филол. наук. М.: МГПИИЯ, 1984.-216с.
  43. С.С. Наука и метафора. Л.: ЛГУ, 1984. — 152 с.
  44. С.С., Тульчинский Г Л. Проблема понимания в философии. М.: Политиздат, 1985. — 192 с.
  45. А.А. Лингвистические и логико-когнитивные параметры алогичных образований в художественном тексте (на материале английского языка). Дисс.. канд. филол. наук. М.: МГЛУ, 1991. -158 с.
  46. С.М. Импликативный аспект речевого образа (на материале английской и американской художественной прозы XIX—XX вв.). Дисс.. канд. филол. наук. -М.: МГПИИЯ, 1990. 189 с.
  47. В. Синтаксис текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. УШ. Лингвистика текста. М., 1978. — С. 117−137
  48. Т.М. Интерпретационные характеристики и классификация текстов (с учётом специфики интерпретационных сдвигов) // Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации). -М.: 1976.-С. 112−124
  49. Т.М. Текст как иерархия коммуникативных программ // Смысловое восприятие речевого общения. М.: Наука, 1976. С. 34−45
  50. Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации: Проблемы семио-социопсихологии. М.: Наука, 1984. -269 с.
  51. Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. -160 с.
  52. Н.И. Язык. Речь. Творчество. (Избранные труды) // Сост. С. И. Гиндин. М., Лабиринт, 1998. — 368 с. 58.3алевская А. А. Понимание текста: психолингвистический подход. -Калинин, 1988.-96 с.
  53. А.З. Ритм прозы как средство улучшения понимания неявно данных смыслов текста (на материале русской, английской и башкирской прозы). Дисс. канд. филол. наук. -М.: МГЛУ, 1993. 125 с.
  54. К.М. Стилистические ресурсы языка и парадигмы их исследования // Сборник научных трудов. Выпуск 451. Стилистические аспекты дискурса, — М.: МГЛУ, 2000. С. 95−110
  55. O.K. О теории концептуальной интеграции // Традиционные проблемы языкознания в свете новых парадигм знания (материалы круглого стола, апрель 2000 г.). М.: Институт языкознания РАН, 2000. -С. 62−68.
  56. Т.А. Ассоциация как признак экспрессивного компонента значения в поэтическом тексте // Экспрессивные средства английского языка. Л.: Издательство ЛГПИ, 1975. С. 46−58
  57. Т.А. Структура и свойства ассоциативного ряда в художественном тексте // Язык и стиль английского художественного текста. Сб. научных работ. Л.: Издательство ЛГПИ, 1977. С. 40−46
  58. Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. М.: Прогресс, 1999.-416 с.
  59. А.А. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопросы языкознания, 1994, № 4. С. 126−139
  60. Краткая философская энциклопедия. Ред.-сост. Е. Ф. Губский и др. М.: А./о. «Издательская группа „Прогресс“, 1994. — 576 с.
  61. А.Т. Естественный язык и логика. (МГЛУ) М. Нью-Йорк, 1993.-318с.
  62. Л.И. Основные средства когезии английского научного текста. Дисс. канд. филол. наук. -М.: МГПИИЯ, 1982. 197 с.
  63. Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология — когнитивная наука // Вопросы языкознания.1994,№ 4.-С. 37−47
  64. Е.С., Демьянков В. З. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: МГУ, 1996. — 245 с.
  65. Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: Институт языкознания РАН, 1997. — 314 с.
  66. Э.М. Интеграция предложений в сверхфразовом единстве (на материале английских и американских коротких рассказов второй половины XIX и первой половины XX вв.). Дисс.. канд. филол. наук. -М.: МГПИИЯ, 1981.-219 с.
  67. И.С. Языковая природа и функциональная характеристика стилистического приёма гиперболы (на материале английского языка). Дисс.. канд. филол. наук. М.: МГПИИЯ, 1978. -210 с.
  68. И.С. Категория когезии в сопряжённости с категорией информативности в художественном тексте. Дисс. канд. филол. наук. -М.: МГЛУ, 1991.-269 с.
  69. В.А. Виды повторов и их стилистическое использование в произведениях Ч.Диккенса. Дисс.. канд. филол. наук. М.: МГПИИЯ, 1955.-223 с.
  70. Дж. Мышление в зеркале классификаторов. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХХШ. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988.-С. 12−51
  71. Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живём // Язык и моделирование социального взаимодействия: Переводы / Сост. В. М. Сергеева и П.Б.Паршина- Общ. ред. В. В. Петрова. М., Прогресс, 1987.-464 с.
  72. Ю.И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М.: „Языки русской культуры“, 1998. — 824 с.
  73. В.В. Экспериментальные данные к проблеме смысловой структуры слова. // Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. М., 1971. — С. 45−53
  74. У. Проблемы вопросно-ответного диалога. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988.-С. 258−280
  75. А.А. Восприятие текста как психологический процесс // Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия. Киев, 1979, с. 18−29
  76. А.А. Объект и предмет психолингвистики в её отношении к другим наукам о речевой деятельности. // Теория речевой деятельности. -М.: 1968, с. 14−36
  77. А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997. — 288 с.
  78. А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Наука, 1969. — 308 с.
  79. А.Н. Образ мира // Леонтьев А. Н. Избранные психологические произведения. -М.: Педагогика, 1983, т.2. С. 251−261
  80. А.Н. Психология образа // Вестник Московского университета. Сер. 14. Психология. 1979, № 2. С. 3−13
  81. Д.А. Психология смысла. Природа, структура и динамика смысловой реальности. М.: МГУ, 1999. — 480 с.
  82. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н.Ярцевой/ М., Советская энциклопедия, 1990. 685 с. 93 .Логический анализ языка: Истина и реальность в языке и культуре. М.: Наука, 1995. — 208 с.
  83. А.Ф. Знак. Символ. Миф. Труды по языкознанию. — М.: Изд-во Московского ун-та, 1982. — 480 с.
  84. А.Ф. Проблема символа в реалистическом искусстве. М.: Искусство, 1970. — 367 с.
  85. Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст — семиосфера -история. — М.: „Языки русской культуры“, 1999. -464 с.
  86. Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. — 383 с.
  87. В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа. М.: Изд-во „Ось-89“, 1999. — 192 с.
  88. Э.В. Понимание как движение в иерархической структуре смыслов текста // Тезисы VI Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М.: 1978. — С. 47−48
  89. ЮО.Медведева. С.Ю. О лингвистической природе и функциях стилистического приёма нарастания. Дисс.. канд. филол. наук. М.: МГПИИЯ, 1972.-208 с.
  90. С.М. Образность как лингвистическая категория // Вопросы языкознания, № 6 1983. С. 48−57
  91. И.А. Опыт теории лингвистических моделей „смысл <=> текст“. М.: „Языки русской культуры“, 1999. — 345 с.
  92. ЮЗ.Метафора в языке и тексте // Под ред. В. Н. Телия. М.: Наука, 1988. -175 с.
  93. Е.В. Грамматическая категория пространственно-временного континуума в художественном тексте. Дисс.. канд. филол. наук. М.: МГПИЯ, 1984. — 184 с.
  94. Юб.Мурзин Л. Н., Штерн А. С. Текст и его восприятие. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991.-171 с.
  95. В.В. Вероятностная модель языка: о соотношении естественных и искусственных языков. М.: Наука, 1979. — 303 с.
  96. Ю8.Никитина С. Е. О концептуальном анализе в народной культуре // Логический анализ языка: Культурные концепты. М.: Наука, 1991. — С. 117−123
  97. А.И. Лингвистические и экстралингвистические элементы семантики текста // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М.: Наука, 1982. — С. 10−22
  98. Ю.Новиков А. И. Семантика текста и её формализация. М.: Наука, 1983. -213 с. 111 .Новиков А. И. Текст, смысл и проблемная ситуация // Вопросы филологии (научный журнал) # 3, М., 1999. С. 43−48
  99. Л.А. Лингвистическое толкование художественного текста. -М.: Русский язык. 252 с.
  100. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978.-478 с.
  101. Павилёнис. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка. М.: Мысль, 1983. — 286 с.
  102. Е.В. Разрушение иллюзии реальности как поэтический приём // Логический анализ языка: Истина и истинность в культуре и языке. -М.: 1995.-С. 93−101
  103. Иб.Петрова Е. Г. Языковая природа стилистического приёма „развёрнутая метафора“ и его роль в создании целостности художественного текста (на материале англо-американской художественной прозы). Дисс.. канд. филол. наук. М.: МГПИИЯ, 1982. — 187 с.
  104. Н.Н. Типология поэтического пространства и времени // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Урал, гос. пед. ун-т- отв. редактор В. И. Томашпольский. Екатеринбург, 1995, Т. 1.-С. 103−107
  105. О.Н. Характер взаимодействия категорий текста в художественном произведении (на материале англо-американского рассказа). Дисс.. канд. филол. наук. -М.: МГЛУ, 1991.-239 с.
  106. А.А. Мысль и язык // Потебня А. А. Эстетика и поэтика. М.: Искусство, 1976 — С. 35−220
  107. Л. А. Особенности построения коммуникативной перспективы в художественном тексте (на материале английского языка). Дисс.. канд. филол. наук. -М.: МГПИИЯ, 1989. 187 с.
  108. В.Я. Морфология сказки. -М.: Наука, 1969. 166 с.
  109. А.Д. Партитурность текста и её роль в художественном произведении (на материале английской прозы XX в.). Дисс.. канд. филол. наук. М.: МГПИИЯ, 1983.-168 с.
  110. Н.М. Стилистика английской научной речи. Элементы эмоционально-субъективной оценки. -М.: Наука, 1972. 168 с.
  111. Н.М. Функциональная стилистика английского языка. М.: высшая школа, 1989. -182 с.
  112. Сарина Прагматические основания функционирования повтора в различных речевых формах в англоязычном художественном тексте. Дисс.. канд. филол. наук. -М.: МГЛУ, 1999. 159 с.
  113. Ю.С. В трёхмерном пространстве языка. М.: Наука, 1985. -335 с.
  114. Г. В. Дискурсивный аспект художественного текста // Сборник научных трудов. Выпуск 451. Стилистические аспекты дискурса. МГЛУ, М., 2000. С. 77−85
  115. Теория метафоры: Сборник / Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой. М.: Прогресс, 1990. — 512 с.
  116. Ю.Н. Проблема стихотворного языка. Л.: Academia, 1924. -138 с.
  117. Ч. Фреймы и семантика понимания. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХХШ. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988.-С. 52−92
  118. Философский энциклопедический словарь / Ред. С. С. Аверинцев и др. -М.-.СЭ, 1989.-815 с.
  119. B.C. Многочленный стилистический приём как одно из средств интеграции текста (на материале англоязычных прозаических произведений). Дисс.. канд. филол. наук. М.: МГПИИЯ, 1978. — 172 с.
  120. С.Ю. Анализ переводческой техники В.В.Набокова на материале автопереводов (дипломное исследование). М: МГЛУ, 1999. -80 с.
  121. В.Б. О теории прозы (О теории прозы, 1929). М.: Советский писатель, 1983. — 384 с.
  122. Д., Уилсон Д. Релевантность // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХХШ. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988.-С. 212−233
  123. Этнокультурная специфика языкового сознания. РАН, Институт языкознания. Ред. Уфимцева Н. В. М., 1996. — 228 с.
  124. P.O. В поисках сущности языка. // Семиотика. Сост. и ред. Ю. С. Степанова. -М.: Радуга, 1983. -С. 102−117 143 .Якобсон P.O. Два аспекта языка и два типа афатических нарушений // Теория метафоры. М., Прогресс, 1990. — С. 110−132
  125. P.O. Лингвистика и поэтика. // Структурализм: „за“ и „против“. -М.: 1975.-С. 193−230
  126. Ba! M. Narratologie: Les instances du recit. Paris, 1977. — 199 p.
  127. Brooks C. The Well Wrought Urn: Studies in the Structure of Poetry. N.Y., 1947-XIV, 300p.
  128. Cook T. Introduction // The Works of Robert Browning. The Wordsworth Poetry Library. — Ware: Wordsworth Editions Ltd., 1994. — P. v-viii
  129. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge University Press, 1977. — 480 p.
  130. Crystal D., Davy D. Investigating English Style. London, Longman, 1969. -264 p.
  131. Culler J. Structuralist Poetics. Structuralism, Linguistics and the Study of Literature. London: Routledge & Kegan Paul, 1975. — 301 p.
  132. Dijk, T.A. van, Kintsch, W. Strategies of Discourse Comprehension. N Y. etc.: Academic Press, 1983.-418 p.
  133. Dilthey W. The Rise of Hermeneutics // New Literary History. -Charlottesville, 1972. Vol. 2 #2. — P. 229−243
  134. Eagleton, T. Literary Theory: An Introduction. Oxford, 1983. — 244 p.
  135. Erlich V. Russian Formalism. History Doctrine. The Hague: Mouton, 1955. -276 p.
  136. Fauconnier G. Aspects of Meaning Construction in Natural Language. -Cambridge University Press, 1994. 190 p.
  137. Fauconnier G. Mappings in Thought and Language. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. — 205 p.
  138. Genette Gerarde. Narrative Discourse: An Essay in Method. Ithaca (N.Y.): Cornell University Press, 1983. — 285 p.
  139. Genette Gerarde. Narrative Discourse Revisited. Ithaca (N.Y.): Cornell University Press, 1988. — 175 p.
  140. Gibbs R.M. The Poetics of Mind. Figurative Thought, Language, and Understanding. Cambridge University Press, 1994. — 527 p.
  141. HarrisZ.S. Discourse Analysis. Language 28, 1952: 1−30
  142. Hirsch E.D. The Aims of Interpretation. Chicago- London, 1976. — VI, 177 p.
  143. Hirseh E.D. Three Dimensions of Hermeneutics // New Literary History. -Baltimore, 1972. Vol.3 N2. — P.245−261.
  144. Hirsch E.D. Validity in Interpretation. New Haven, 1967. — XIV, 287 p.
  145. Kintsch W., Mandel T.S., Kozminski E. Summarizing Scrambled Stories. // Memory and Cognition, 5,1974, p. 547−552
  146. Kristeva J. Narration et Transformation // Semiotica. The Hague, 1969. -№ 4, p.422−448
  147. Lakoff G., Cognitive models and prototype theory // Concepts and conceptual development / Ed. by U.Neisser. Cambridge etc., 1987, p.63−100.
  148. Langacker R. Concept, Image and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar. Berlin, NY: Mouton de Gruyter, 1991. ~ 395 p.
  149. Langacker R. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. I: Theoretical Prerequisites. Stanford, CA: Stanford University Press, 1987. — 573 p.
  150. Metaphor and Thought / Ed. by A.Ortony. Cambridge etc.: Cambridge University Press, 1993. — 678 p.
  151. Meyer B.J.F. The organization of Prose and Its Effects on Memory. Amsterdam-Oxford, 1975. -249 p.
  152. Miall, D.S. Metaphor: Problems and Perspectives. Brighton (Sussex): The Harvester Press- Atlantic Highlands (N.J.): Humanities Press, 1982. — 172 p.
  153. , D.S., & Kuiken, D. The Form of Reading: Empirical Studies of Literariness // Poetics 25, pp. 327−371
  154. The Norton Anthology of Modem Poetry / Ed. by R. Ellmann & R. O'Clair, N.Y., London, W.W.Norton & Company, 1988. 1865 p.174,Ortony A. Metaphor // Theoretical Issues in Reading Comprehension / Ed. by R. J. Spiro et al. Hillsdale, N. J., 1980. — P. 349−365
  155. Porteous J.D. Landscapes of the Mind: Worlds of Sense and Metaphor. -Toronto etc.: University of Toronto Press, 1996. 227 p.
  156. Pragmatics of Language and Literature / Ed. by T.A. van Dijk. Amsterdam-Oxford, 1976. — 236 p.
  157. Schank R.C. Tell Me a Story: A New Look at Real and Artificial Memory. -N.Y.: Scribner, 1990.-253 p.
  158. Searle J.R. Expression and Meaning: Studies in the Theory of Speech Acts. -Cambridge etc.: Cambridge University Press, 1981. 187 p.
  159. Searle J.R. Intentionality: An Essay in the Philosophy of Mind. Cambridge etc.: Cambridge University Press, 1985. — 278 p.
  160. Stevens W. The Necessary Angel. Essays on Reality and the Imagination. -London: Faber & Faber, 1960. 176 p.
  161. Sweetser E. Compositionality and Blending: Semantic Composition in a Cognitively Realistic Framework // Cognitive Linguistics: Foundations, Scope and Methodology / Ed. T. Janssen, G.Redeker. Berlin: Mouton de Gruyter, 1999.-P. 129−162
  162. The American Heritage Dictionary. Third Edition, Version 3.0A, 1993 (American Heritage Electronic Dictionary. Houghton Mifflin Company, 1992)
  163. Turner M., Fauconnier G. Conceptual Integration and Formal Expression // Journal of Metaphor and Symbolic Activity, 10:3,1995. p. 183−204
  164. Understanding Fiction / Ed. By Brooks C., Warren R.P. N.Y., 1943. -XXV, 680 p.
  165. Anderson, Sh. Short Stories. M.: Progress Publishers, 1981. — 281 p.
  166. Auster, P. The Moon Palace. N.Y. etc.: Viking, 1989. 307 p.
  167. Bates, H.E. The Sleepless Moon. -N.Y.: Penguin Books, 1965. 319 p.
  168. Best Stories from Mademoiselle. 1935 1960. Ed. by C. Abels & M.G.Smith. -NY: Harper & Brothers, 1960. -480 p.
  169. Bradbury, R The Illustrated Man, London, Flamingo, 1995. 240 p.
  170. Brautigan R. Revenge of the Lawn (Stories 1962−1970), Pocket Books (A Simon & Schuster Division of GULF & WESTERN CORPORATION), 1971. -173 p.
  171. Byatt A.S. Possession. London: Vintage, 1991. — 511 p.
  172. English Short Stories of the 20th Century, M.: Raduga Publishers, 1988. 416 P
  173. English Short Stories of To-day. Ed. by E.J. O’Brien. London: Jonathan Cape (Florin Books), 1934. — 288 p.
  174. O.Fitzgerald, F.S. Selected Short Stories, M., Progress Publishers, 1979. 358 p.
  175. Great Canadian Short Stories, An Anthology, Selected and with an Introduction by A. Lucas, NY, Dell, 1980. 356 p.
  176. Greene, Gr. The Basement Room, Short Stories, M.: Высшая школа, 1970. -188 p.
  177. Hues, Ted // The Norton Anthology of Modern Poetry / Ed. by R. Ellmann & RO’Clair, N.Y., London, W.W.Norton & Company, 1988, p. 1396−1397
  178. Jackson, Sh. Just an Ordinary Day (Stories). N.Y. etc.: Bantam Books, 1997.-388 p.
  179. S.Joyce, J. Dubliners. // Jamea Joyce. Dubliners. A Portarait of the Artist as a Young man. M.: Raduga Publishers, 1982. — P. 41−219
  180. Joyce, J. Ulysses. Harmondsworth, Middlesex: Penguin Books, 1983. -717 p.
  181. Lawrence D.H. Odour of Chrysanthemums and Other Stories. M.: Progress, 1977.-293 p.
  182. Malouf, D. Antipodes. London: Chatto and Windus, 1985. — 160 p.
  183. Maugham, S. Rain and Other Short Stories, M., Progress Publishers, 1977. -407 p.
  184. Nabokov, V. Lolita. The Annotated „Lolita“. London: Weidenfeld & Nicolson, 1993.-457 p.21.0'Henry 100 Selected Stories. Ware: Wordsworth Editions Limited, 1995. -735 p.
  185. Phillips, C. Cambridge. London: Bloomsbury, 1991.-184 p.
  186. Prize Stories 1993, The O’Henry Awards, Edited and with an Introduction by W. Abrahams, NY, Doubleday, 1993. 432 p.
  187. Steinbeck, J. From The Long Valley / In: The Pastures of Heaven and Other Stories, M» Raduga Publishers, 1984. P. 249−476
  188. Thomas, D. Adventures in the Skin Trade. NY: A New Directions Paperbook. -178 p.
  189. Wolfe, T. The Electric Kool-Aid Test. N. Y.: Farrar, 1968. — 416 p.
  190. Women and Fiction. Short Stories by and about Women. Ed. by S.Cahill. NY: A Mentor Book, 1975. 380 p.
Заполнить форму текущей работой