Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Обучение иноязычному дискурсу студентов естественных специальностей с использованием профессионально ориентированных проектов

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В ходе проведенного диссертационного исследования установлено, что проблема обучения студентов иноязычному профессиональному общению является актуальной в педагогической теории и практике и требует дальнейшей разработки. Подтверждена необходимость и возможность обучения студентов неязыковых факультетов иноязычному профессиональному дискурсу. Результаты анализа теоретических исследований… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Теоретические основы обучения иноязычному профессиональному дискурсу в свете реализации новых образовательных программ
    • 1. 1. Современные подходы к разработке новых образовательных программ по обучению иноязычному дискурсу с использованием профессионально ориентированной проектной деятельности
    • 1. 2. Когнитивные и лингвистические аспекты формирования иноязычного дискурса в свете реализации профессионально ориентированных проектов
    • 1. 3. Роль профессионально ориентированной проектной деятельности в обучении иноязычному профессиональному дискурсу
  • Выводы по первой главе
  • Глава 2. Методика обучения иноязычному дискурсу студентов естественных специальностей на основе профессионально ориентированной проектной деятельности
    • 2. 1. Цели, задачи, принципы и содержание обучения иноязычному дискурсу с использованием профессионально ориентированных проектов
    • 2. 2. Модель обучения иноязычному дискурсу на основе профессионально ориентированных проектов
    • 2. 3. Опытное обучение и анализ результатов модели обучения иноязычному дискурсу при реализации профессионально ориентированной проектной деятельности
  • Выводы по второй главе

Обучение иноязычному дискурсу студентов естественных специальностей с использованием профессионально ориентированных проектов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность исследования. Экономические и социально-культурные изменения, происходящие в современном мире, привели к расширению сотрудничества в международных образовательных проектах, к росту профессиональных контактов в иноязычной среде. В связи с этим обновленная парадигма высшего образования потребовала от специалиста профессиональной компетентности, неотъемлемыми показателями которой является свободное владение иностранным языком и нормами иноязычного профессионального общения. Широкий выбор программ многоуровневого профессионального обучения позволяет реализовать задачи подготовки конкурентоспособных специалистов при условии, что, вместо исключительной ориентации на усвоение готовых специализированных знаний, содержание образования будет ориентироваться на формирование общекультурных и профессиональных компетенций, готовности к обучению на протяжении всей жизни (JI.H. Деревягина, М. А. Иваненко, Г. А. Лукичев, А. К. Маркова и др.). В этой связи качество высшего образования характеризуется не только объемом знаний по специальности, но и способностью будущих выпускников к иноязычному общению со специалистами других стран (С.К. Гураль, М. Г. Евдокимова, Г. В. Елизарова, И. А. Зимняя, В. В. Сафонова, E.H. Соловова, С.Г. Тер-Минасова и др.).

В системе непрерывного образования ключевым фактором становится самостоятельная работа обучающихся и, следовательно, их самостоятельный доступ к учебным ресурсам и технологиям самообразования. Мотивация, интерес, склонности обучающихся рассматриваются как ключевой и наиболее дорогой ресурс результативности образования (Н.В. Кузьмина). Значимость этих положений в парадигме реформы высшего профессионального образования отмечена в требованиях ФГОС ВПО третьего поколения к уровню подготовки квалифицированного специалиста, обладающего целым комплексом компетенций, которые позволяют также эффективно осуществлять коммуникацию в иноязычной среде.

Особый интерес представляет профессионально ориентированный подход к обучению иностранному языку студентов неязыковых, в частности, естественных факультетов, который предусматривает формирование у них способности иноязычного общения в конкретных профессиональных, деловых, научных сферах и ситуациях с учетом особенностей профессионального мышления (О.Г. Поляков, Т. Ю. Полякова, И.А. Цатурова). Возникает необходимость использования новых форм и методов обучения, которые обеспечивают максимальную эффективность реализации новых образовательных программ подготовки специалистов, востребованных на рынке труда. В связи с этим качество высшего образования характеризуется не только объемом знаний по специальности, но и способностью будущих выпускников к иноязычному общению (С.К. Гураль, М. Г. Евдокимова, Г. В. Елизарова, И. А. Зимняя, В. В. Сафонова, E.H. Соловова, С.Г. Тер-Минасова и др.). Это подразумевает не только необходимость владеть иноязычной коммуникативной и межкультурной компетенциями, но и уметь адекватно действовать в условиях профессионального общения, иметь навыки работы с информацией исследовательского характера на иностранном языке, уметь последовательно развивать обсуждение проблем профессионального характера.

Вслед за С. К. Гураль мы выделяем перспективы и тенденции развития лингвистического образования на основе важнейших принципов современного научного мышления, рассматривая иноязычный дискурс как сверхсложную саморазвивающуюся систему и предлагая выйти за рамки классического линейного взгляда на язык, который находится в постоянном движении и функционирует на основе различных социокультурных и эколингвистических факторов. Все это нацеливает на обучение моделированию речевого поведения и владению различными стратегиями общения на основе когнитивного подхода, а также на формирование навыков самостоятельной работы с необходимыми научными источниками на иностранном языке, умение представлять результаты научной деятельности, вступать в дискуссии, отстаивать свое мнение.

Анализ научных исследований, в которых представлены различные аспекты проблемы обучения иноязычному профессиональному дискурсу (Т.А. Ван Дейк, В. И. Карасик, М. А. Макаров, Р. П. Мильруд, П. Серио, Н. Brown, М. McCarthy, R. Carter, D. Shiffrin и др.), приводит к выводу о необходимости дальнейшей перестройки работы высшей школы на основе концепции диалога культур (М.М. Бахтин, И. А. Зимняя, А. Н. Леонтьев, Е.И. Пассов), трансформации высшего профессионально ориентированного лингвистического образования в направлении иноязычного общения (С.К. Гураль, С.Г. Тер-Минасова), учета когнитивных и лингвистических аспектов обучения иноязычному дискурсу (В.В. Григорьева, В. З. Демьянков, В. И. Карасик, Е. Кротков). Данные преобразования представляются особо значимыми в целях развития личностных и творческих качеств будущих специалистов неязыковых (естественных) факультетов, их ключевых (базовых) общих и специальных компетентностей, обеспечивающих готовность выпускников к адаптации и самоопределению в условиях новых информационных технологий, к непрерывному образованию и саморазвитию (И.А. Зимняя, В. В. Сафонова, E.H. Соловова и др.).

Современные стандарты высшего образования требуют осуществления разработки новой образовательной программы на основе компетентностного подхода (В.И. Байденко, Н.И. Максимов). Актуальность компетентностного подхода в проектировании деятельностных результатов лингвистического образования студентов неязыковых факультетов определяется как необходимость преодоления дегуманизации технического образования путем конвергенции социально-гуманитарной и технической подготовки студентов (М.Г. Евдокимова, Г. А. Краснощекова, Т. Ю. Полякова, И. А. Цатурова и др.).

Таким образом, вопросам профессионально ориентированного обучения и использования компетентностного подхода было уделено достаточно внимания в научных работах известных ученых, которые подробно рассматривали следующие проблемы:

• теоретические основы реализации компетентностного и личностно ориентированного подходов в создании новых образовательных программ (В.И. Байденко, В. А. Богословский, Д. А. Иванов, K.M. Ирисханова, O.E. Лебедев, Н.В. Шестак);

• теоретические основы иноязычного образования (И.А. Зимняя, A.A. Миролюбов, Е. И. Пассов, В.В. Сафонова);

• теоретические основы и практические методики обучения иностранному языку как языку профессионального общения, формирования профессионального тезауруса у студентов с ориентацией на получаемую специальность (А.П. Миньяр-Белоручева, Л. Г. Медведева, М. В. Озерова, О. Г. Поляков, Т. Ю. Полякова, И. А. Цатурова, Е.А. Шатурная);

• теоретические основы и практические методики обучения иноязычному дискурсу как основе иноязычной коммуникации (С.К. Гураль, В. И. Карасик, М. Л. Макаров, H.A. Прошьянц, И.А. Стернин);

• использование современных педагогических технологий для повышения эффективности обучения иноязычному общению (И.Л. Бим, Г. А. Китайгородская, Е. С. Полат, Т. С. Серова, E.H. Соловова, П.В. Сысоев). Несмотря на достаточную разработанность проблемы реализации профессионально ориентированного обучения при формировании иноязычной коммуникативной компетенции студентов неязыковых факультетов, анализ публикаций по теме исследования показал недостаточную изученность некоторых вопросов обучения иноязычному профессиональному дискурсу студентов естественных специальностей: • в учебно-методической литературе отсутствует единая точка зрения на организацию образовательного процесса при иноязычной подготовке студентов естественных факультетов, не разработан алгоритм обучения иноязычному профессиональному дискурсу;

• не сформулировано определение иноязычного профессионального дискурса в обучении студентов естественных факультетов в его взаимосвязи с иноязычной коммуникативной компетенцией обучающихсяне установлены критерии уровня сформированности иноязычного профессионального дискурса студентов естественных специальностей;

• не разработана методическая система и универсальная модель обучения иноязычному профессиональному дискурсу, основанная на проблеме общепланетарного характера для студентов естественных факультетов;

• не разработана образовательная программа и методическое обеспечение обучения иноязычному профессиональному дискурсу студентов естественных специальностей.

В этой связи выявлены следующие противоречия между:

• потребностью общества в специалистах, способных осуществлять полноценное профессиональное общение, и существующей практикой обучения иностранному языку без учета специфики реализации коммуникации в профессиональной сфере;

• ориентацией ФГОС ВПО третьего поколения на компетентностный и профессионально ориентированный подходы в образовании и отсутствием практических методик по обучению иноязычному профессиональному дискурсу на основе универсальных проблем, профессионально значимых для студентов естественных специальностей;

• необходимостью овладения языком специальности и тактикой речевого поведения в различных ситуациях профессионального общения и трудностями овладения иноязычным профессиональным дискурсом ввиду отсутствия естественной иноязычной профессиональной коммуникативной среды.

Анализ исследований процесса иноязычного образования позволяет выдвинуть на первый план обучение иноязычному профессиональному дискурсу студентов неязыковых (естественных) специальностей как основу 8 эффективного формирования иноязычной коммуникативной компетенции. На современном этапе чрезвычайно важно разработать алгоритм обучения студентов естественных специальностей иноязычному профессиональному дискурсу на основе экологического знания, поскольку 2013 год объявлен Правительством России годом охраны окружающей среды. В связи с этим планируется ряд важнейших мероприятий по экспертизе экологического состояния, разработке и реализации целого комплекса мер в целях обеспечения права каждого человека на благоприятную окружающую среду. Построение учебного процесса, в основе которого лежит алгоритм экологического знания, будет способствовать приданию лингвистическому образованию в целом универсальности и преемственности в обучении иноязычному профессиональному дискурсу студентов естественных специальностей. В качестве проблемы планетарного значения рассматривается экологическое знание.

Современная экология из строго биологической науки превратилась в цикл знаний, вобрав в себя разделы географии, геологии, химии, теории культуры, экономики и даже теологии вне зависимости от специфики выбранной профессии, причем все направления экологии имеют междисциплинарные сферы взаимодействия, а экологическое знание необходимо для всех естественных специальностей, что служит основным связующим звеном для разработки алгоритма обучения иноязычному профессиональному дискурсу.

Результаты анализа данных противоречий нашли свое отражение в формулировке проблемы: каковы модель и основывающаяся на ней методика обучения иноязычному профессиональному дискурсу студентов естественных специальностей с использованием профессионально ориентированной проектной деятельности?

Актуальность обозначенных вопросов обусловили обращение к теме исследования: «Обучение иноязычному дискурсу студентов естественных специальностей с использованием профессионально ориентированных проектов (английский язык, неязыковой вуз)».

Цель диссертационного исследования создать модель и основывающуюся на ней научно-обоснованную и опытно-проверенную методику обучения иноязычному профессиональному дискурсу студентов естественных специальностей с использованием профессионально ориентированной проектной деятельности.

Объектом данного исследования является процесс обучения иноязычному профессиональному дискурсу студентов естественных факультетов.

Предмет исследования выступает обучение иноязычному дискурсу студентов естественных специальностей с использованием профессионально ориентированных проектов.

Гипотеза исследования: обучение иностранному языку студентов естественных специальностей будет более успешным,.

• если оно будет проводиться согласно разработанной методике, в основе которой лежит модель обучения иноязычному профессиональному дискурсу;

• если обучение будет осуществляться в соответствии с алгоритмом обучения иноязычному профессиональному дискурсу на основе экологического знания, являющегося универсальным для всех специальностей естественного профиля;

• если оно будет проходить в условиях реализации профессионально ориентированной проектной деятельности, которая позволит максимально приблизить учебную ситуацию к ситуациям реального профессионального общения.

Исходя из поставленной цели, предмета и выдвинутой гипотезы, следующие задачи:

• описать историографию проблемы обучения иностранному языку как дискурсу и показать его взаимосвязь с формированием иноязычной коммуникативной компетенции;

• разработать алгоритм обучения иноязычному профессиональному дискурсу студентов естественных специальностей на основе экологического знания в процессе профессионально ориентированного обучения иностранному языку;

• определить и научно обосновать организационно-педагогические условия, необходимые для успешного обучения иноязычному профессиональному дискурсу студентов естественных специальностей;

• установить критерии уровня сформированности иноязычного профессионального дискурса во взаимосвязи с иноязычной коммуникативной компетенцией;

• спроектировать модель обучения иноязычному профессиональному дискурсу студентов естественных специальностей, детерминированную разработанным алгоритмом обучения иноязычному профессиональному дискурсу на основе экологического знания, имеющего универсальное значение для студентов естественных факультетов;

• дать теоретическое обоснование и разработать методику обучения иноязычному профессиональному дискурсу, осуществляемую через профессионально ориентированную проектную деятельность, и доказать эффективность ее применения.

Методологической базой исследования явились идеи проектной методики в учебно-воспитательном процессе (Е.С. Полат, О. В. Теслина, С.Т. Шацкий) — коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам (Т.Н. Астафурова, И. Л. Бим, С. К. Гураль, Р. П. Мильруд, Е. И. Пассов, В. В. Сафонова, E.H. Соловова, П. В. Сысоев и др.) — концепции личностно-деятельностного образования (A.A. Вербицкий, И. А. Зимняя, А. Н. Леонтьев, А. К. Маркова, С.Л. Рубинштейн) — концептуальные положения компетентностного подхода в образовании (В.И. Байденко, K.M. Ирисханова,.

И.А. Зимняя, O.E. Лебедев, Н.В. Шестак) — концепции обучения иностранному языку для специальных целей (А.П.Миньяр-Белоручева, М. В. Озерова, О. Г. Поляков, Т. Ю. Полякова, И. А. Цатурова и др.).

Теоретической основой исследования послужили труды отечественных и зарубежных ученых по исследованию дискурса (Н.Д. Арутюнова, С. К. Гураль, Т. А. Ван Дейк, Н. В. Елухина, В. И. Карасик, Е. С. Кубрякова, M.JI. Макаров, Р. П. Мильруд, Е. Л. Макарова, Е. А. Шатурная, П. Серио, Н. Brown, D. Shiffrin) — по проблеме реализации когнитивных и лингвистических аспектов проектной деятельности (B.C. Григорьева, В. З. Демьянков, В. И. Карасик, В.В. Красных) — новые теоретические разработки в области обновления содержания образования (В.А. Богословский, И. А. Зимняя, В. А. Козырев, Г. А. Лукичев, Н. И. Максимов, М. Ф. Мизинцева, С.А. Шишов) — труды по вопросам контроля и оценивания иноязычной речи (И.Л. Бим, И. А. Зимняя, Р. П. Мильруд, A.A. Миролюбов, О. Г. Поляков, E.H. Соловова, И. А. Цатурова и др.).

Для проверки гипотезы и решения поставленных задач использовался комплекс методов исследования:

• общенаучные: обобщение и анализ научных данных по проблеме исследования (философской, науковедческой, психологической, педагогической, методической литературы, выполненных ранее диссертационных исследований по проблеме профессионально ориентированного обучения иностранному языку студентов неязыковых вузов, анализ учебных программ, учебных пособий, современных УМК, стандартов третьего поколения для студентов естественных факультетов), моделирование процесса обучения;

• эмпирические: изучение и обобщение практического опыта обучения иноязычному профессиональному дискурсу, наблюдение и анализ процесса обучения;

• статистические: анкетирование, тестирование, опросы студентов с целью выявления особенностей понимания иноязычного дискурса;

• формирующие: опытная проверка разработанной модели, статистико-математические методы обработки полученных данных, количественно-качественный анализ результатов опытного обучения.

Опытно-экспериментальной базой исследования являлся ФГБОУ ВПО «Национальный исследовательский Томский государственный университет». В опытном обучении приняли участие 4 группы (48 студентов) Биологического института Национального исследовательского Томского государственного университета, обучающихся по направлению 20 400 «Биология».

Организация и этапы исследования. Исследование осуществлялось в три этапа в период с 2008 по 2012 годы.

На первом этапе — поисково-теоретическом — определялось состояние разработанности обсуждаемой проблемы в научной литературе, формировался понятийный аппарат и программа исследованияразрабатывались теоретико-методологические основания исследования, уточнялись тема, цель, гипотеза, задачи и методы исследования, проводился констатирующий этап опытного обучения, диагностирующий начальный уровень подготовки студентов к обучению иноязычному профессиональному дискурсу.

На втором этапе — практическом — был проведен формирующий этап опытного обученияосуществлялась разработка алгоритма обучения иноязычному профессиональному дискурсу на основе экологического знанияпроходила апробация и корректировка модели обучения студентов иноязычному профессиональному дискурсу при реализации профессионально ориентированных проектов.

На третьем этапе — заключительно-обобщающем — проводился аналитический этап опытного обучения, осуществлялась обработка, анализ и описание полученных результатов, статистическая обработка данных, завершалось оформление диссертационной работы.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в следующем:

• выявлена взаимосвязь между категориями дискурса (пропозиция, референция, экспликатура и импликатура, инференция, пресуппозиция, ментальный лексикон) и компонентами иноязычной коммуникативной компетенции (лингвистической, социолингвистической, социокультурной, дискурсивной, социальной, стратегической);

• разработан алгоритм обучения иноязычному профессиональному дискурсу на основе экологического знания, имеющего универсальное профессиональное значение для студентов естественных факультетов, и определены организационно-педагогические условия, необходимые для обучения иноязычному профессиональному дискурсу на основе разработанного алгоритма, реализуемого в профессионально ориентированной проектной деятельности;

• спроектирована модель, детерминированная разработанным алгоритмом, которая включает в себя целеполагание, подходы и принципы, предметное содержание, систему организационно-методических форм, критерии уровня сформированности иноязычного профессионального дискурса;

• разработана научно-обоснованная методика обучения иноязычному профессиональному дискурсу с использованием профессионально ориентированной проектной деятельности.

Теоретическая значимость исследования состоит в дополнении теории и методики обучения иностранным языкам знанием о специфике обучения студентов естественных специальностей иноязычному дискурсу за счет вовлечения их в проектную деятельность, направленную на овладение экологическим знанием, которое представляет собой универсальное предметное содержание такого обучения. На уровне конкретизации теоретически значимым является уточнение содержательного, ценностно-смыслового, когнитивного и лингвистического контекста иноязычного профессионального дискурса в процессе обучения иностранному языку студентов естественных факультетов. Кроме того, предложено теоретическое обоснование методики обучения иноязычному профессиональному дискурсу, нашедшей свое отражение в разработанной модели при реализации алгоритма на основе экологического знания в ходе выполнения профессионально ориентированных проектов, которая может быть с успехом экстраполирована на учебный процесс в иноязычном образовании специалистов любого неязыкового профиля с соответствующей корректировкой тематического содержания.

Практическая значимость работы определяется тем, что в ней:

• дано подробное описание методики обучения иноязычному дискурсу студентов естественных специальностей с использованием экологического знания, приобретаемого благодаря вовлечению их в проектную деятельность;

• определены критерии оценки сформированности иноязычного профессионального дискурса в его взаимосвязи с иноязычной коммуникативной компетенцией;

• разработана программа и методическое обеспечение для эффективного решения проблемы обучения иноязычному профессиональному дискурсу студентов естественных факультетов на основе использования профессионально ориентированных проектов с учетом компетентностного, личностно ориентированного и когнитивного подходов.

Обоснованность и достоверность результатов исследования обеспечены исходными методологическими положениями, совокупностью теоретических и эмпирических методов, репрезентативностью и статистической значимостью данных опытного обучения. На защиту выносятся следующие положения:

1. Под иноязычным профессиональным дискурсом понимается коммуникативное действие, осуществляемое в контексте конкретной коммуникативной ситуации профессионального общения, основанное на развитии всех составляющих иноязычной коммуникативной компетенции, а также на знании и использовании строго отобранных лингвистических и стилистических средств, отражающих особый предметный и когнитивный мир коммуникантовиноязычный профессиональный дискурс обладает всеми категориями, присущими непосредственно дискурсу (пропозицией, экспликатурой и импликатурой, инференцией, референцией, пресуппозицией, ментальным лексиконом), которые связаны с компонентами иноязычной коммуникативной компетенции (лингвистической, социолингвистической, социокультурной, дискурсивной, социальной, стратегической).

2. Алгоритм обучения иноязычному профессиональному дискурсу на основе экологического знания в качестве универсальной темы для реализации профессионально ориентированного подхода в обучении студентов естественных специальностей включает в себя 8 шагов: (1) историография вопроса: основы экологического знания, (2) работа с аутентичным текстом, (3) закрепление профессионального тезауруса в условно-речевых упражнениях, (4) поиск и анализ аутентичных текстов экологического содержания, (5) подготовка к презентации материалов по результатам анализа аутентичных текстов экологической направленности, (6) дискуссия по предлагаемой презентации, (7) развитие рефлексивного опыта при самооценке студентами своих презентаций, (8) оценка представленного проекта со стороны преподавателя.

3. Формирование иноязычного профессионального дискурса на основе экологического знания будет эффективным, если учебный процесс осуществляется с учетом профессиональной направленности иноязычного обучения и его максимальной приближенности к реальным ситуациям общения, что обеспечивается, с одной стороны, использованием экологического знания в качестве предметного содержания обучения, а с другой — вовлечением студентов в проектную деятельность по овладению этим знанием.

4. Оценка уровня сформированности иноязычного профессионального дискурса обеспечивается за счет применения следующих критериев: (а) владение ментальным профессиональным лексиконом, полнота использования профессиональной терминологии- (б) владение средствами коммуникации, степень соответствия выбранных средств коммуникации контексту ситуации общения- (в) точность достижения коммуникативной цели- (г) умение извлекать необходимую информацию при работе с аутентичными материалами, адекватную поставленной задаче- (д) активность работы студентов в проекте (активность в общении).

5. Модель обучения иноязычному профессиональному дискурсу на основе алгоритма экологического знания с использованием профессионально ориентированной проектной деятельности как совокупность структурных компонентов — целевого, теоретического, технологического и оценочно-результативного, позволяет создать на ее основе эффективную методику.

Апробация и внедрение результатов исследования. Теоретические положения диссертационного исследования и результаты экспериментальной проверки обсуждались на заседаниях кафедры английской филологии Национального исследовательского Томского государственного университета. Основные положения и выводы исследования были также представлены на ежегодных Международных научных конференциях «Язык и культура» Национального исследовательского Томского государственного университета, научных и научно-практических конференциях Национального исследовательского Томского политехнического университета, Томского государственного педагогического университета (Томск, 2008;2012 гг.). Внедрение результатов исследования осуществлено автором в процессе преподавательской деятельности в Биологическом институте Национального исследовательского Томского государственного университета (ТГУ). В ходе опытного обучения было апробировано разработанное учебное пособие «English through Natural Science». Результаты исследования нашли отражение в 19 публикациях автора.

Объем и структура диссертации определены логикой и последовательностью решения задач исследования. Работа состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, списка используемой литературы и приложений. В тексте содержатся диаграммы, таблицы.

Выводы по второй главе.

1. Организационно-педагогическими условиями обучения иноязычному профессиональному дискурсу с использованием профессионально ориентированных проектов является профессиональная направленность иноязычного обучения и его максимальная приближенность к реальным ситуациям общения, построение учебного процесса на принципах коммуникативности, профессиональной направленности, поэтапности, когнитивной направленности, активности и междисциплинарной координации.

2. Разработанный алгоритм обучения иноязычному профессиональному дискурсу на основе экологического знания включает в себя 8 шагов, начиная от знакомства с основными понятиями в экологии на иностранном языке до формирования умений осуществления иноязычной коммуникации в профессиональной среде с соответствующей оценкой и самооценкой деятельности.

3. Для обучения иноязычному профессиональному дискурсу на основе экологического знания была разработана и использована модель обучения, которая включала в себя целевой, теоретический, технологический и оценочно-результативный блоки. Определены дескрипторы, характеризующие уровень владения иноязычной коммуникативной компетенцией, а значит и уровень сформированности иноязычного профессионального дискурса, в соответствии с которыми оценивалась эффективность проведения опытного обучения.

4. Методика обучения иноязычному профессиональному дискурсу на основе использования профессионально направленной проектной деятельности описана как поэтапный процесс. Определен порядок ее проведения и этапы формирования иноязычной коммуникативной компетенции студентов, составлен пошаговый порядок действий при выполнении проектного задания, выделены конечные результаты каждого этапа, требования к представляемым результатам выполнения проектного задания.

5. Средством реализации разработанной модели обучения иноязычному профессиональному дискурсу стало учебное пособие «English through Natural Science» и два профессионально ориентированных проекта «Вопросы защиты окружающей среды» и «Экологические проблемы Сибири и Томской области», которые носили практико-ориентированный характер и соответствовали вопросам профессиональной подготовки студентов, обучающихся по направлению подготовки 20 400 «Биология».

6. Отбор содержания обучения ориентировался на стандартную, типичную ситуацию общения, характерную для реальной профессиональной коммуникации, что способствовало активизации внутренних мотивов для развертывания реальной речевой коммуникации.

7. Результаты опытного обучения выявили значительный рост показателей владения иноязычным профессиональным дискурсом. Уровень сформированности иноязычной коммуникативной компетенции студентов опытных групп повысился за время опытного обучения, что говорит об эффективности обучения иноязычному профессиональному дискурсу, поскольку его категории тесно связаны с развитием всех составляющих ИКК. Опытное обучение подтвердило гипотезу о том, что обучение иноязычному профессиональному общению студентов естественных факультетов проходит более успешно на основе использования разработанной модели.

8. Полученные результаты дали основания для объективной оценки предложенной методики обучения иноязычному профессиональному дискурсу на основе экологического знания при реализации профессионально ориентированной проектной деятельности, выявления сильных и слабых сторон предложенной модели, определения вопросов корректировки данной методики, уточнения критериев оценивания, обозначения путей для дальнейшего исследования представленной проблемы.

Заключение

.

В ходе проведенного диссертационного исследования установлено, что проблема обучения студентов иноязычному профессиональному общению является актуальной в педагогической теории и практике и требует дальнейшей разработки. Подтверждена необходимость и возможность обучения студентов неязыковых факультетов иноязычному профессиональному дискурсу. Результаты анализа теоретических исследований и практических данных по формированию иноязычной коммуникативной компетенции студентов естественных факультетов через обучение иноязычному профессиональному дискурсу позволяют говорить о недостаточной изученности данной проблемы. Учитывая современные требования, предъявляемые к уровню владения иностранным языком выпускниками неязыковых специальностей в соответствии с ФГОС ВПО третьего поколения и положениями Болонского соглашения, расширяющиеся возможности и необходимость осуществления иноязычного профессионального общения, компетентностный подход в обучении при разработке рабочих программ дисциплин, возникает потребность в поиске новых форм и методов организации процесса иноязычного образования.

Вышесказанное определило необходимость разработки методической модели обучения, детерминированной алгоритмом обучения иноязычному профессиональному дискурсу на основе экологического знания, использованного в профессионально ориентированной проектной деятельности, уточнения теоретических положений и практической реализации метода проектов в учебном процессе по иноязычной подготовке студентов естественных специальностей на примере направления 20 400 «Биология».

Проведенное диссертационное исследование и полученные результаты позволяют обозначить следующие выводы:

• уточнено понятие иноязычного профессионального дискурса в его взаимосвязи с формированием иноязычной коммуникативной компетенции, показано соответствие таких категорий дискурса, как ментальный лексикон, пресуппозиция, экспликатура, импликатура, референция, инференция и пропозиция, компонентам иноязычной коммуникативной компетенции таким, как лингвистическая, социолингвистическая, дискурсивная, социокультурная, социальная и стратегическая компетенции;

• разработан алгоритм обучения иноязычному профессиональному дискурсу на основе экологического знания для реализации профессионально ориентированного обучения студентов естественных специальностей, который включает в себя 8 шагов: (1) историография вопроса: основы экологического знания, (2) работа с аутентичным текстом, (3) закрепление профессионального тезауруса в условно-речевых упражнениях, (4) поиск и анализ аутентичных текстов экологического содержания, (5) подготовка к презентации материалов по результатам анализа аутентичных текстов экологической направленности, (6) дискуссия по предлагаемой презентации, (7) развитие рефлексивного опыта при самооценке студентами своих презентаций, (8) оценка представленного проекта со стороны преподавателя;

• определены и научно обоснованы организационно-педагогические условия, необходимые для успешного обучения иноязычному профессиональному дискурсу студентов естественных специальностей на основе разработанного алгоритма, реализуемого в профессионально ориентированной проектной деятельности;

• установлены критерии уровня сформированности иноязычного профессионального дискурса во взаимосвязи с иноязычной коммуникативной компетенцией, которые включают в себя: (а) владение ментальным профессиональным лексиконом, полнота использования профессиональной терминологии- (б) владение средствами коммуникации, степень соответствия выбранных средств коммуникации контексту ситуации общения- (в) точность достижения коммуникативной цели- (г) умение извлекать необходимую информацию при работе с аутентичными материалами, адекватную поставленной задаче- (д) активность работы студентов в проекте (активность в общении);

• дано теоретическое обоснование и разработана методика обучения иноязычному профессиональному дискурсу студентов естественных факультетов, осуществляемая через профессионально ориентированную проектную деятельность, в основе которой лежит модель, детерминированная разработанным алгоритмом обучения иноязычному профессиональному дискурсу на основе экологического знания, имеющего универсальное значение для студентов естественных специальностейвыявлены цели и задачи, подходы и принципы, организационные формы, методы и средства обучения;

• разработана новая образовательная программа по иностранному языку для студентов естественных специальностей на основе компетентностного и личностно ориентированного подходовразработано методическое обеспечение для реализации профессионально ориентированного обучения студентов естественных факультетов (учебно-методическое пособие «English through Natural Science»), проведено опытное обучение на основе разработанной модели и проверена эффективность ее применения.

Перспективы дальнейшего изучения могут быть связаны с разработкой и экспериментальной проверкой эффективности использования профессионально ориентированных проектов для обучения иноязычному профессиональному дискурсу студентов естественных факультетов других специальностей (геологов, химиков, экологов, географов, почвоведов, лесоведов и т. д.), а также в возможной экстраполяции разработанной модели обучения на основе использования универсального знания для иноязычной подготовки студентов других специальностей.

Таким образом, обучение иноязычному профессиональному дискурсу студентов естественных факультетов будет более успешным, когда, во-первых, у обучающихся формируется представление о сложности системы языка и о необходимости владеть стратегией иноязычного общения в зависимости от ситуации, возникающей в процессе коммуникации, во-вторых, в учебном процессе алгоритм обучения иноязычному профессиональному дискурсу на основе экологического знания, через который реализуется профессионально ориентированное обучение студентов естественных факультетов, в-третьих, учебные ситуации максимально приближаются к реальному профессиональному общению за счет использования проектной деятельности, что активизирует и мотивирует студентов на овладение иностранным языком как средством для успешной профессиональной и личностной самореализации.

Показать весь текст

Список литературы

  1. H.H. Компетентностный подход в образовании: организация и диагностика / H.H. Абакумова, И. Ю. Малкова. Томск, ТГУ, 2007.-368 с.
  2. К.Я. Общая теория термина / К. Я. Авербух. М.: Издательство МГОУ, 2006. — 252 с.
  3. .Г. Человек как предмет познания / Б. Г. Ананьев. СПБ.: Питер, 2000. — 288 с.
  4. Н.Д. Логический анализ языка. Культурные концепты / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991. — 203 с.
  5. В.Г. Мотивация поведения и формирование личности / В. Г. Асеев. -М.: Мысль, 1976. 158 с.
  6. Т.Н. Когнитивно-коммуникативный аспект стратегии // Лингвистические явления в системе языка и в тексте: сб. науч. трудов / ВолГУ. Волгоград, 2003. — С.4−11.
  7. Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения: Автореф. дис. д-ра пед. наук / Т. Н. Астафурова. М., Московский государственный лингвистический университет, 1997. — 47 с.
  8. В.И. «Мягкий путь» вхождения российских вузов в Болонский процесс / В. И. Байденко. М.: Олма-ПРЕСС, 2005. — 350 с.
  9. В.И. Болонский процесс: концептуально-методологические проблемы качества высшего образования (книга-приложение 3) / Под науч. ред. д-ра пед. наук, профессора В. И. Байденко. М.:
  10. Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2009. 403 с
  11. П.Байденко В. И. Выявление состава компетенций выпускников вузов как необходимый этап проектирования ГОС ВПО нового поколения: методическое пособие. / В. И. Байденко. М.: Изд-во МГУ, 2006. — 52 с.
  12. В.И. Компетенции в профессиональном образовании (к освоению компетентностного подхода) // Высшее образование в России. 2004. — № 11 — С. 17−22.
  13. И. Л. Дидактические возможности компетентностного подхода в обучении лингвистов-переводчиков // Сб. научн. трудов «Проблемы современной лингвистики и лингводидактики» / Под ред. М. Г. Евдокимовой. М.: МИЭТ, 2008. — С. 32−36.
  14. М. М. Проблема речевых жанров // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. — С. 237−280.
  15. Е.Ф. Проектная деятельность школьников на уроках региональной истории: методическое пособие под ред. В. А. Зверева. / Е. Ф. Бехтенева, К. Е. Зверева, О. М. Хлытина. Новосибирск, изд-во НГПУ, 2004. — 52 с.
  16. Бим И.Л. Личностно-ориентированный подход основная стратегия обновления школы // Иностр. языки в школе. — 2002. — № 2. — С. 11−15.
  17. Бим И. Л. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам // Иностр. языки в школе. 2001. — № 4. — С. 5−8.
  18. В.А. Модели нормативно-методического обеспечения реализации основных образовательных программ ВПО / В. А. Богословский и др. М.: Московский государственный горный университет, 2009. — 79 с.
  19. В.А. Методические рекомендации по проектированию оценочных средств для реализации многоуровневых образовательных программ ВПО при компетентностном подходе / В. А. Богословский и др. М.: Изд-во МГУ, 2007. — 153 с.
  20. Л.И. Изучение мотивации поведения детей и подростков / Под ред. Л. И. Божович и Л. В. Благонадежной. М.: Педагогика, 1972. -С. 13−20
  21. H.H. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. — № 1. — С. 18 — 36.
  22. Е.В., Кульневич C.B. Парадигмальный подход к разработке содержания ключевых педагогических компетенций /Е.В. Бондаревская, C.B. Кульневич // Педагогика. 2004. — № 10. — С. 23−31.
  23. Э.В. Учебный проект как средство мотивации изучения иностранного языка у студентов неязыкового вуза: Автореф. дис.. канд. пед. наук. / Э. В. Бурцева. Улан-Удэ, 2002. — 25 с.
  24. Ван Дейк Т. А. Язык, познание, коммуникация / Т. А. Ван Дейк. Изд-во им. И. А. Бодуэна, 2000. — 308 с.
  25. A.A. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход / А. А. Вербицкий. М.: Высшая школа, 1991. — 204 с.
  26. Е.Б. Развитие критического мышления при обучении английскому языку // Иностранные языки в школе. 2010. — № 10. -С.24−28.
  27. A.B. Обучение иноязычному общению в команде с применением технологии проектной деятельности: Автореф. дис.. канд. пед. наук / A.B. Воронина. Москва, 2000. — 27 с.
  28. Л. С. Мышление и речь // Психолингвистика в очерках и извлечениях: хрестоматия / под общ. ред. В. К. Радзиховской. М.: Академия, 2003. — С. 284 — 285.
  29. JI.C. Язык и мышление / JI.C. Выготский. М.: Лабиринт, 1999.-350 с.
  30. H.A. Учебная коммуникативно-проектная деятельность на английском языке как средство формирования профессиональной компетенции специалиста в условиях неязыкового вуза: Автореф. дис.. канд. пед. наук / H.A. Газова. Петрозаводск, 2007. — 24 с.
  31. Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. М.: Издательский центр «Академия», 2005. — 336 с.
  32. Н.Д. К проблеме содержания обучения иностранным языкам на современном этапе развития школы / Н. Д. Гальскова, Э. Д. Соловцова // Иностранные языки в школе. 1991. — № 3. — С. 31−35.
  33. Гез Н. И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований // Иностранные языки в школе. 1985. — № 2. — С. 17−23.
  34. .С. Философия образования для XXI века / Б. С. Гершунский. М.: Совершенство, 1998. — 605 с.
  35. Л.П. Химическая экология и основные направления рационального использования нефтегазовых ресурсов: учебное пособие. / Л. П. Госсен, Л. М. Величкина, A.M. Адам. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2007. — 244 с.
  36. B.C. Дискурс как элемент коммуникативного процесса: прагмалингвистический и когнитивный аспекты: монография / B.C. Григорьева. Тамбов: Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2007. — 288 с.
  37. С.К. Дискурс-анализ в свете синергетического видения: учеб. пособие. / С. К. Гураль. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2012.-176 с.
  38. С.К. Обучение иноязычному дискурсу как сверхсложной саморазвивающейся системе: автореферат дис.. док. пед. наук/ С. К. Гураль. Тамбов, 2009. — 47 с.
  39. С.К. Приоритеты группового обучения // Учитель, ученик, учебник: Материалы IV Всероссийской научно-практической конференции. М., 2007. — 576 с.
  40. С.К. Язык как саморазвивающаяся система / С. К. Гураль. -Томск: Изд-во Том. ун-та, 2012. 118 с.
  41. В.З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста: Вып. 2. Методы анализа текста / В. З. Демьянков. М.: Всероссийский центр переводов ГКНТ и АН ССР, 1982.- 288 с.
  42. В.З. В пространстве языка и культуры. Звук, знак, символ / В. З. Демьянков. М., Языки славянских культур, 2010. — 862 с.
  43. В.З. Фрейм // Краткий словарь когнитивных терминов / Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Под общей редакцией Е. С. Кубряковой. М.: Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996. -С.187−189.
  44. Л.Н. Маркетинг образовательных услуг: Практическое руководство / Л. Н. Деревягина, А. Ю. Лысенко. НВТ-Дизайн. — М., 2001.-228 с.
  45. Т.И. Методика работы над долгосрочными проектами на уроке английского языка (из опыта работы) // Иноязычное образование. -2005. № 5 (23). -С. 30−37.
  46. Т.В. Проектная методика на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе. 2003. -№ 5. — С.17−20.
  47. М.Г. Система целей обучения иностранному языку в неязыковом вузе в контексте новой парадигмы высшего образования //
  48. Проблемы современной лингвистики и лингводидактики: сб. науч. трудов / Под ред. М. Г. Евдокимовой. М.: МИЭТ, 2008. — С. 11−21.
  49. Г. В. Культура и обучение иностранным языкам: учебное пособие для вузов по направлению 50 300 «Филологическое образование». / Г. В. Елизарова. СПб: Изд-во КАРО, 2005. — 352 с.
  50. Н.В. Роль дискурса в межкультурной коммуникации и методике формирования дискурсивной компетенции // Иностранные языки в школе. 2002. — № 3. — С. 9−13.
  51. И.А. Социальные компетентности в контексте государственных образовательных стандартов / И. А. Зимняя, М. Д. Лаптева, H.A. Морозова // Высшее образование сегодня. 2009. — № 2 — С. 22−28.
  52. И.А. Проектная методика обучения английскому языку / И. А. Зимняя, Г. Е. Сахарова // Иностранные языки в школе. 1991. — № 3. -С.9−15.
  53. М.А. Формирование рынка образовательных услуг // Экономика образования. 2007. — № 2(39) — С. 135−147.
  54. Д.А. Компетентностный подход в образовании. Проблемы, понятия, инструментарий: учеб.- метод, пособие. / Д. А. Иванов, К. Г. Митрофанова, О. В. Соколова. М.: АПКиПРО, 2003. — 101 с.
  55. Е.В. К проблеме исследования экологического дискурса / Политическая лингвистика. Вып. З (23). — Екатеринбург, 2007 — С. 134−138.
  56. Иностранный язык для неязыковых вузов и факультетов. Примерная программа // Под руководством и общей редакцией С.Г. Тер-Минасовой. М., 2009. — 29 с.
  57. .Г. Охрана природы / Б. Г. Иоганзен, Н. И. Иголкин. Томск: Изд-во ТГУ, 1976.-262 с.
  58. K.M. «Российский Языковой Портфель» в контексте общеевропейского проекта Совета Европы // Перспективы внедрения
  59. Языкового Портфеля" в систему образования РФ / K.M. Ирисханова. -М.: МГЛУ, 2000. С. 58−60.
  60. В.И. О типах дискурса. Языковая личность: институциональный и персональный дискурс / В. И. Карасик. -Волгоград: Перемена, 2000 С. 16 — 20.
  61. В.И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. М.: Ин-т языкознания РАН, Волгоградский государственный пед. ин-т, 1992. -330 с.
  62. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. — 477 с.
  63. В.И. Невербальные компоненты коммуникации / В. И. Карасик, И. Н. Горелов. M.: URSS Комкнига, 2007. — 103 с.
  64. Г. А. Интенсивное обучение иностранным языкам / Г. А. Китайгородская. М.: Высшая школа, 2009. — 277 с.
  65. Г. А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам / Г. А. Китайгородская. -М.: Высшая школа, 1982. 141 с.
  66. В.А. Высшее образование России в зеркале Болонского процесса: научно-методическое пособие. / В. А. Козырев, H.JI. Шубина. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2005. — С. 12−14.
  67. Г. Н. Болонский процесс и проблемы модернизации высшего образования в России // Фундаментальные исследования.- 2008.- № 9 -М.: Академия естествознания С. 76−78.
  68. Г. А. Фундаментализация языкового образования в техническом вузе // Высшее образование сегодня. 2008. — № 1 — С. 58−60.
  69. В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации / В. В. Красных. -М.: ИТДГК «Гнозис», 2001. 270 с.
  70. В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология / В. В. Красных. -М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. 284 с.
  71. Е. Научный дискурс Электронный ресурс. / Современный дискурс-анализ. Электронный журнал — Вып. 2, том. 1, 2010. — URL: http://discourseanaIysis.org/ada2 l. pdf (дата обращения 23.08.2012)
  72. С.И. Формирование проектной культуры студентов технического вуза в процессе обучения иностранным языкам: автореферат дис.. канд. пед. наук / С. И. Крупенкова. Самара, 2007. — 22 с.
  73. Е.С., Цурикова JI.B. Вербальная деятельность СМИ как особый вид дискурсивной деятельности // Язык средств массовой информации: учебное пособие для вузов. / под ред. М. Н. Володиной. -М.: Академический проект. Альма Матер, 2008. С. 183 — 209.
  74. Н.В. Профессионализм личности преподавателя и мастера производственного обучения / Н. В. Кузьмина. М.: Высшая школа, 1990.- 119 с.
  75. .А. Проблемы содержания обучения языку в неязыковом вузе / Б. А. Лапидус. М.: Высшая школа, 1986. — 144 с.
  76. O.E. Компетентностный подход в образовании // Школьные технологии. 2004. — № 5. — С. 3−12.
  77. А. Н. Деятельность. Сознание. Личность / А. Н. Леонтьев. -М.: Политиздат, 1975. 304 с.
  78. A.A. Основы теории речевой деятельности / A.A. Леонтьев. -М.: Наука, 1974.-367 с.
  79. A.A. Прикладная психолингвистика речевого общения и массовой коммуникации / А. А. Леонтьев // под ред. A.C. Маркосян, Д. А. Леонтьева, Ю. А. Сорокина. М.: Смысл, 2008. — 271 с.
  80. Г. А. О поисках эффективного взаимодействия высшего образования и работодателей // Экономика и образование. 2005. -№ 4. -С. 5−30.
  81. М.Л. Анализ дискурса в малой группе / М. Л. Макаров. -Тверь, 1995.-82 с.
  82. М. Л. Основы теории дискурса / М. Л. Макаров. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.-280 с.
  83. М.Л. Языковой дискурс и психология / М. Л. Макаров // Язык и дискурс: когнитивные и коммуникативные аспекты. Тверь, 1997. -С. 34−44.
  84. Е.Л. Проблемы обучения дискурсу в школах с углубленным изучением иностранного языка // Иностр. языки в школе. 1993. -№ 6.-С. 17−21.
  85. А.К. Акмеология: учебник / А. К. Маркова. М.: РАГС, 2004. -681 с.
  86. А.К., Орлов А. Б., Фридман Л. М. Мотивация учения и ее воспитание у школьников / А. К. Маркова, А. Б. Орлов, Л. М. Фридман. М.: Педагогика, 1983. — 216 с.
  87. М.Ф., Зверева Т. Ю. Современные тенденции развития высшего образования: Российский и мировой опыт // Экономическая наука современной России. 2008. — № 4(43). — С.141−153.
  88. Р.П. Методика преподавания английского языка / Р. П. Мильруд. М.: Дрофа, 2004. — 253 с.
  89. Р.П. Обеспечение качества обучения иностранным языкам / Р. П. Мильруд, И. Р. Максимова // Иностранные языки в школе. — 2011.-№ 6.-С. 29−33.
  90. Миньяр-Белоручев P.K. О принципах обучения иностранным языкам/ Р.К. Миньяр-Белоручев // Общая методика обучения иностранным языкам.-М., 1991.-С. 43−53.
  91. Миньяр-Белоручева А.П. Англо-русские обороты научной речи: методическое пособие. / А.П. Миньяр-Белоручева. М.: Флинт, 2009.-141 с.
  92. A.A. Вопросы обученности учащихся иностранному языку / A.A. Миролюбов, И. Л. Бим Обнинск: «Титул», 1999. — 97 с.
  93. P.C. Психология. Книга 1. Психодиагностика / P.C. Немов. -М.: ВЛАДОС ИМПЭ им. A.C. Грибоедова, 2001. 687 с.
  94. H.H. Психолого-педагогические основы подготовки специалистов в вузе / H.H. Нечаев. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1985. -112 с.
  95. A.M. Методология: учебно-методическое пособие. / A.M. Новиков. М.: СИНТЕГ, 2007. — 660 с.
  96. Э.Л. Пути реализации коммуникативного подхода к развитию умений и навыков иноязычной речи // Иностранные языки в школе. -1999.- № 2.-С. 32−34.
  97. М.В. Содержание профессионально направленного обучения ИЯ в неязыковом вузе // Профессиональная коммуникация как цель обучения иностранному языку в неязыковом вузе / М. В. Озерова. -Москва, 2000. С. 26−30.
  98. Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е. И. Пассов. М.: Просвещение, 1991. — 222 с.
  99. Е.И. Основы коммуникативной теории и технологии иноязычного образования: методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного. / Е. И. Пассов, Н. Е. Кузовлева. М.: Русский язык. Курсы, 2010. — 568 с.
  100. Педагогика: Учебное пособие для студентов педагогических учебных заведений / В. А. Сластении, И. Ф. Исаев, А. И. Мищенко, E.H. Шиянов. 4-е изд. — М.: Школьная Пресса, 2002. — 512 с.
  101. , В. Г. Развитие социальной компетентности студента в условиях профессиональной подготовки студентов Электронный ресурс. / В. Г. Первутинский. URL: http://akmeo.rus.net/index.php7icN120 (дата обращения: 16.09.2011).
  102. Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования: учеб. пособие для пед. вузов и системы повышения квалификации пед. кадров. / Е. С. Полат [и др.] / под ред. Е. С. Полат. М.: Академия, 2003. — 270 с.
  103. Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе 2000. — № 2. — С. 31−36.
  104. О.Г. Английский язык для специальных целей: теория и практика: учеб. Пособие / О. Г. Поляков. 2-е изд., стереотип. — М.: НВИ-Тезаурус, 2003. — 188 с.
  105. О.Г. Цели профильно-ориентированного обучения иностранным языкам в вузе: опыт формулирования // Иностранные языки в школе. 2008. — № 1. — С.2−8
  106. Т.Ю. Методика обучения чтению на старшем этапе неязыкового вуза с учетом профессиональной ориентации студентов (английский язык): автореферат дис.. канд. пед. наук / Т. Ю. Полякова. М., 1986 — 22 с.
  107. Программа развития государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Томский государственный университет» на 2010−2019 годы. Томск: Изд-во Томск, гос. ун-та, 2010. — 53 с.
  108. H.A. Формирование иноязычных лингвистических компетенций в профессиональном дискурсе // СПО. № 6, 2010. — С.34−38.
  109. С.А. Обучение самостоятельной работе с источниками информации на основе метода проектов в курсе страноведения: Автореф. дис.. канд. пед. наук/ С. А. Резцова. Москва, 2010. -28 с.
  110. Н.Ф. Экология. Теория, законы, правила, принципы и гипотезы / Н. Ф. Реймерс. М.: «Россия молодая», 1994. — 368 с.
  111. Г. В. Методика обучения английскому языку в средней школе/ Г. В. Рогова, Ф. М. Рабинович, Т. Е. Сахарова. М.: Просвещение, 1991.-287 с.
  112. Российское образование 2020: модель образования для экономики, основанной на знаниях / под ред. Я. Кузьминова, И. Фрумина: Гос. ун-т — Высшая школа экономики. — М.: Изд. Дом ГУ ВШЭ, 2008. — 39с.
  113. C.JI. Бытие и сознание. Человек и мир / C. JL Рубинштейн. СПб.: Питер, 2003. — 508 с.
  114. Рубинштейн C. J1. Основы общей психологии / C. J1. Рубинштейн. -СПб и др.: Питер, 1999. 705-с.
  115. В.В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях / Серия: О чем спорят в языковой педагогике /В.В. Сафонова. М.: Еврошкола, 2004.-236 с.
  116. П. Как читают тексты во Франции / П. Серио. Квадратура смысла. — М.: Прогресс, 1999. — С. 26−27.
  117. П. Анализ дискурса во французской школе Дискурс и интердискурс. / П. Серио // Семиотика: Антология. М., 2001. — С. 549−562
  118. Т.С. Обучение решению коммуникативно-познавательных задач в практике иноязычного информативного чтения /Т.С. Серова, Т. А. Ковалева. Пермь: Изд-во Пермского гос. технического ун-та, 2006. — 135 с.
  119. В.А. Педагогика / В. А. Сластенин. М.: Издательский Дом, Магистр — Пресс, 2000. — 488 с.
  120. О.М. Изучение иностранных языков в эпоху глобализации и образовательная политика // Иностранные языки в школе. 2010. — № 5. — С.21−26.
  121. E.H. Английский язык для специальных целей: чему учить, когда начинать, как проверить? // Английский для нефилологов. Проблемы ESP: сб. науч. статей. Воронеж: изд-во «Истоки», 2008. -С. 5−13.
  122. E.H. Методика обучения иностранным языкам: продвинутый курс: пособие для студентов пед. вузов и учителей / E.H. Соловова. 2-е изд. — М.: ACT: Астрель, 2010. — 272 с.
  123. Стандарт ГОС ВПО 20 400 «Биология» Электронный ресурс. (утв. приказом Министерства образования и науки РФ № 101 от 04.02.2010 г.) URL: http://www.edu.ru/db-mon/mo/Data/ti 10/prml01-l.pdf (дата обращения: 10.10.2011).
  124. И.А. Проблемы коммуникативного поведения и методы его исследования !! Русское и финское коммуникативное поведение. -Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. С. 4−20.
  125. JI.B. Обучение профессионально ориентированному дискурсу в правовой сфере в условиях межкультурного взаимодействия: автореферат дис.. канд. пед. наук / JI.B. Ступникова -М., 2010.-23 с.
  126. П.В. Культурное самоопределение личности в контексте диалогов и культур / П. В. Сысоев. Тамбов: изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2001. — 145 с.
  127. П. В. Языковое поликультурное образование: теория и практика: монография / П. В. Сысоев. М.: Глосса-Пресс, 2008. — 385 с.
  128. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация.-2-e издание, доработанное / С.Г. Тер-Минасова. М.: Изд-во МГУ, 2004. -352 с.
  129. О.В. Проектные формы работы на уроке иностранного языка // Иностранные языки в школе. 2002. — № 3. — С. 41−46.
  130. С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе / С. К. Фоломкина. М.: Высшая школа, 2005. — 253 с.
  131. Н.И. Размышления о единстве общения /Н.И. Формановская // Русский язык за рубежом. 2000. — № 1. — С.56−53.
  132. И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков) / И. И. Халеева. М.: Высшая школа, 1989.-238 с.
  133. Р.Ф. Иноязычный дискурс как методическая категория / Р. Ф. Хасанова, JI.K. Мазунова // Вестник Башкирского университета. Том 13, № 3 Уфа: изд-во Башкирского университета, 2008. — с. 535 539.
  134. И.А. Тестирование устной коммуникации / И. А. Цатурова.- М.: Высшая школа. 2004. 126 с.
  135. A.C. Социально-психологические основы организованности коллектива / A.C. Чернышев, A.C. Крикунов. М.: Просвещение, 1999. — 215 с.
  136. И. Метод проектов или попытка избавить учителя от обязанности всезнающего оракула // Директор школы. 1998. — № 3. -С. 11−16.
  137. Т.И. Проблемный подход в обучении / Т. И. Шамова. -Новосибирск: Западно-Сиб. кн. изд-во, 1989. 67 с.
  138. С.Ф. О создании рациональной методики обучения иностранным языкам в средней школе // Иностранные языки в школе. -1990.- № 2. -С. 46−50.
  139. Е.А. Методика обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу средствами учебно-речевых ситуаций и ролевых игр: Автореферат дис.. канд. пед. наук / Е. А. Шатурная. -Тамбов, 2009. 26 с.
  140. С.Т. Избранные педагогические сочинения / Т. С. Шацкий.- М.: Педагогика, 1980. 302 с.
  141. Н.В. Компетентностный подход в дополнительном профессиональном образовании // Высшее образование в России. -2009.-№ 3.- С. 29−38.
  142. С.А. Инновационное общество и образование // Экономика образования. 2007. — № 2(39). — С. 26−32.
  143. А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: учебное пособие для преподавателей и студентов. / А. Н. Щукин. М.: Филоматис, 2010. — 475 с.
  144. Blommaert Jan Discourse. Key Topics in Sociolinguistics / Blommaert Jan Cambridge University Press, 2006. — 299 pp.
  145. Brown H.D. Breaking the Language Barrier/ H.D. Brown. Yarmouth, ME: Intel-cultural Press, 1991.- 184 pp.
  146. Comfort J. Effective Presentations / J. Comfort. 1995, Oxford University Press. — 145 pp.
  147. Connie L. Shoemaker, F. Floyd Shoemaker Interactive Techniques for the ESL Classroom. Heinle and Heinle Publishers, 1994. — 162 pp.
  148. Diane Larsen-Freeman Techniques and Principles in Language Teaching / Diane Larsen-Freeman Oxford University Press, 2004. — 142 pp.
  149. Discourse in Action / Edited by Sigrid Norris and Rodney H. Jones. -Rontledge. Taylor and Francis Group, London and New York, 2005. 226 pp.
  150. Fried-Booth D. Project Work / Diana Fried-Booth. Oxford University Press, 2002.-127 pp.
  151. Hatch E. Discourse and Language Education / E. Hatch. Cambridge University Press, 2000. — 327 pp.
  152. Jensen E. Brain-Based Learning & Teaching. Dec. Mar. CA. USA: Turning Point Publishing, 1995.- P. 48−56
  153. Jill Hadfield Classroom Dynamics / Jill Hadfield. Oxford University Press, 2009.- 180 pp.
  154. Julia M. Dobson Effective Techniques for English Conversation Groups / Julia M.Dobson. Newbury House Publishers, 1997. — 138 pp.
  155. Michael McCarthy, Ronald Carter. Language Discourse. Perspectives for Language Teaching / Michael McCarthy, Ronald Carter. Longman, London and New York, 1998. — 229 pp.
  156. Millrood R.P. Discourse for Teaching Purposes / R.P. Millrood // Методология исследования: дискурс в обучении иностранному языку: Междунар. сб. науч. тр. Тамбов: Изд-во Тамбов. ун-та, 2002. — С. 2330.
  157. Modern Languages: Learning, Teaching, Assessment: A Common European Framework of Reference. — Strasbourg, 1996. — P. 95- 96.
  158. Paul Black, Christine Harrison, Clare Lee, Bethan Marshal, Dylan Wiliam. Assessment for Learning / P. Black and others. Open University Press, 2006. — 135 pp.
  159. Paul Davies, Eric Pearse. Success in English Teaching / Paul Davies, Eric Pearse Oxford University Press, 2008. — 222 pp.
  160. Penny Ur. A Course in Language Teaching. Practice and Theory / Penny Ur. Cambridge University Press, 1999. — 367 pp.
  161. Savignon S. Interpreting communicative language teaching: Contexts and concerns in teacher education / S. Savignon. New Haven: Yale University Press, 2002. — 256 p.
  162. Schiffrin D. Approaches to Discourse / D.Schiffrin. Oxford, Cambridge Mass: Basil Blackwell, 1994. — 470 pp.
  163. Stephen D. Krashen, Tracy D. Terrell The Natural Approach / Stephen D. Krashen, D. Tracy. Alemany Press, Englewood Cliffs. New Jersey, 2000. — 185 pp.
  164. Tannen D. The Handbook of Discourse Analysis/ D. Tannen. Maiden Blackwell Publishing, 2005. — 851 pp.
  165. The Handbook of Discourse Analysis / Edited by Deborah Schiffrin, Deborah Tannen and Heidi E. Hamilton Blackwell Publishing, 2005. — 817 pp.
  166. Tony Dudley-Evans, Maggie Jo St John. Developments in English for Specific Purposes. A multidisciplinary approach / Tony Dudley-Evans, Maggie Jo St John. Cambridge University Press, 1998. — 310 pp.
  167. Van Dijk T.A. Discourse as Structure and Process / T.A. Van Dijk -SAGE Publications, 1997. 352 pp.
Заполнить форму текущей работой