Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Деловые игры «Тридцать шесть стратегий для политического медиатора»

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Применение: тактика последовательного умаления собственных достоинств, потенциала или боеспособности может быть особенно действенной в положении более слабого, когда до поры необходимо нивелировать собственное «Я» и не привлекать внимания к своим сильным сторонам, проявляя притворную незаинтересованность или невежество. К данной стратагеме относится также сокрытие «формы», т. е. всесторонние… Читать ещё >

Деловые игры «Тридцать шесть стратегий для политического медиатора» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Стратагема (др.-греч. атрслт|уг|ра — военная хитрость) — некий алгоритм поведения, просчитанная последовательность действий, направленных на достижение скрытой цели или решение какой-либо задачи с обязательным учетом психологии объекта, его положения, обстановки и других особенностей ситуации. «Тридцать шесть стратагем» — это древнекитайский военный трактат[1]. В более широком смысле собрание неявных стратегических приемов и система непрямых тактических ходов, используемая для достижения скрытой цели, получения преимущества и перехвата инициативы.

Из всех имеющихся на настоящий момент источников первое упоминание «Тридцати шести стратагем» встречается в седьмом томе «Биографии Ван Цзинцзэ». Ван был генералом, служившим при дворе Гаоди, первого императора династии Южная Ци (479—502). После восшествия на престол нового императора Мин-ди и казни нескольких высокопоставленных сановников, генерал Ван, имея все основания опасаться за свою жизнь, поднял мятеж. Узнав, что кронпринц Сяо Баоцзюань бежал из дворца, как только услышал о мятеже, генерал Ван заметил: «Из тридцати шести тактик Тань-гуна, убежать — самая лучшая. Вам обоим, и отцу и сыну, следует безотлагательно бежать».

Согласно нумерологической версии, число 36 используется в образном значении и всего лишь описывает «множество, большое количество». Косвенно это подкрепляется тем, что в Книге перемен 6 — число Инь (темного женского начала), которое, среди прочего, порождает и хитрость, а 36 — это 6 в квадрате, т. е. число 36 значит здесь «несметное множество хитрости». Традиционно 36 стратагем делятся на шесть подгрупп по шесть стратагем в каждой. Однако такое деление условно.

До второй половины XX в. собрание 36 стратагем в его настоящем виде оставалось в Китае неизвестным. Оригинал рукописи, на которой основаны все современные издания, был обнаружен только в 1939 г. в провинции Шэньси. Трактат о Тридцати шести стратагемах представляет из себя список из 36 идиом (всего 138 иероглифов) и коротких пояснений к ним.

Во время деловых игр в курсе «Политическая медиация» студенты должны познакомиться со всеми известными стратагемами, научиться распознавать применение той или иной стратагемы в действиях команд, самим использовать стратагемный подход для сближения позиций сторон. В целях поиска сюжетов деловых можно обратиться к китайскому историко-политическому контексту, но желательно брать ситуации политических споров, проявляемых во время современных избирательных кампаний в разных странах[2]. Также интересный материал представляют парламентские дебаты.

В зависимости от количества учебных часов, предназначенных для проведения деловых игр, возможна организация одной игры, где применяется максимальное число стратагем всеми участвующими в игре студентами. Более плодотворным представляется подход, когда команды в игре выбирают тот блок стратагем, на котором они будут выстраивать свою позицию в споре, отстаивая свои интересы. Еще одним вариантом игры является игра-загадка, когда одной группой разыгрывается ситуация, отвечающая по духу какой-либо стратагеме, а другая команда разгадывает, что это была за стратагема. Затем команды меняются местами.

В завершении игры подводятся итоги, в которых фиксируется, что именно медиатор может извлечь из данного опыта, а также сравнивается позиция медиатора с позицией менеджера[3].

Далее приводится краткое изложение 36 китайских стратагем.

  • 1. Стратагемы более сильного (победителя)
  • 1. Обмануть императора, чтобы он переплыл море

Тот, кто старается все предвидеть, теряет бдительность.

То, что видишь ото дня в день, не вызывает подозрений.

Ясный день скрывает лучше, чем темная ночь.

Все раскрыть — значит все утаить.

Задача: сокрытие настоящей цели, намерения, направления или пути («переплыть море») в ситуации, когда особенно сложно что-либо скрыть.

Применение: То, что необходимо спрятать, выдвигается на первый план, однако объекту одновременно навязывается неверная интерпретация ситуации. Акцент смещается с важного на второстепенное. Например, при контрабанде внимание таможни отвлекается на что-либо потенциально подозрительное, тогда как объектом незаконного перемещения может быть сам контейнер или транспортное средство — например, рама дорогой картины иногда представляет большую ценность. Для усыпления бдительности используется эффект естественности происходящего, используется уже имеющийся в сознании объекта или устанавливается новый стереотип, шаблон или рутина, например, посредством привычных, ожидаемых, однообразных и открытых действий.

Важно: предсказуемость и размеренность, внимание к деталям.

Необходимо: время и терпение.

2. Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао

Лучше врагов разделить, Чем позволять им быть вместе.

Нападай там, где уступают, Не нападай там, где дают отпор.

Задача: принуждение сильного объекта к отказу от первоначальной стратегии и перехват инициативы. Избежание прямого столкновения с основными силами объекта на главном направлении. Отвлечение его внимания, ресурсов от неудобного, невыгодного для субъекта направления. Рассеивание, деконцентрация главных сил объекта («спасти царство Чжао»).

Применение: косвенное или прямое давление посредством угрозы удара или реального сконцентрированного удара по слабым сторонам объекта для вынуждения его к переходу из нападения в оборону, либо в защиту на нескольких направлениях, либо для полного отказа объекта от своих намерений («осадить столицу царства Вэй»). Пример применения: действия Ивана III во время стояния на Угре — посылка диверсионного отряда князя Ноздреватого и крымского царевича НурДевлета.

Важно: верное определение слабых точек объекта, потери которых он не может допустить. Достаточная сила удара по этим пунктам.

Необходимо: хорошее знание реального положения дел у объекта. Наличие ресурсов для удара.

3. Убить чужим ножом

С врагом все ясно, А насчет друга нет уверенности.

Используй друга, чтобы убрать врага, А сам не применяй силы.

Задача: решение субъектом какой-либо задачи, не разглашая и не афишируя собственной вовлеченности. Продвижение собственных интересов посредством или за счет третьих лиц («убить»). Обеспечение «алиби» или сохранение доброго имени субъекта за счет других людей или с помощью сложившейся обстановки.

Применение: осуществляется через вовлечение в ситуацию и использование посредника (нередко вслепую), либо через умелое манипулирование естественными или созданными обстоятельствами — например, путем распространения слухов для провокации внутренних противоречий в какой-либо сплоченной группе через ее же членов. Нередко объект и посредник — одно целое, наносящее таким образом урон самому себе.

Важно: обеспечить альтернативное выгодное (позитивное) толкование собственных действий («алиби»).

Необходимо: хорошее знание реального положения дел объекта и (или) посредника.

4. В покое ожидать утомленного врага

Силы, связывающие врага, Проистекают не из открытого противоборства.

Задача: изматывание, утомление объекта, либо его поощрение к растрате энергии или выдержки для сохранения собственных ресурсов и сил перед более тесным взаимодействием с ним.

Применение: используется в качестве вспомогательной стратагемы, как часть цепи уловок. Особенно в отношении более сильного объекта, так как «сильного врага следует ослаблять усталостью». Применение не ограничивается явным истощением сил объекта, так как оно также может заключаться в вовлечении объекта в невыгодную для него ситуацию или непривычную обстановку, рассеивании его внимания или деконцентрации сил, вынуждении ждать, затягивании принятия решений, проволочках в связи и т. п.

Важно: прилагать все возможные усилия для сохранения втайне от объекта истинных причин его трудностей. Создание впечатления «естественности» происходящего.

Необходимо: время, невозмутимость, выдержка и терпение.

5. Грабить во время пожара

Если враг понес большой урон, Воспользуйся случаем — извлеки пользу для себя.

Задача: извлечь пользу из бедственного положения или трудностей объекта, воспользоваться его слабым или неудобным состоянием.

Применение: быстро и решительно вмешаться в ситуацию и осуществить собственные задачи. Иногда желателен предлог или альтернативное объяснение собственным действиям, так как поведение «стервятника» чревато серьезными последствиями в случае неправильных расчетов или неверной оценки положения объекта. При неудаче велик риск общественного порицания и остракизма.

Важно: четкий план действий, решительность, скорость, отсутствие каких-либо внутренних моральных запретов.

Необходимо: точные сведения о масштабах проблем объекта.

6. Поднять шум на востоке — напасть на западе

Дух неприятеля и его ряды пришли в замешательство.

Вот благоприятный момент для внезапного нападения.

Задача: сокрытие направления основного удара, главной цели или истинных интересов.

Применение: отвлечение или рассеивание внимания, деконцентрация сил и создание в сознании объекта ложной «картины мира» посредством обманного маневра, выказывания притворной заинтересованности одним для достижения совершенно другого, запутывания объекта хаотичными и (или) быстрыми действиями на различных направлениях, проявления готовности к действиям при неподготовленности и наоборот, «случайного» обнаружения собственной (притворной) слабости или чувств, создания новых трудностей для отвлечения объекта от решения более насущных и реальных проблем.

Важно: выдержка (при личном контакте — определенные актерские данные), иногда скорость и напор, внимание к деталям.

Необходимо: хорошее знание положения дел и психологии объекта.

  • 2. Стратагемы равных сил
  • 7. Извлечь нечто из ничего

Искусство обмана состоит в том, чтобы сначала обмануть, а потом не обманывать.

Когда не-обман кажется обманом — это обман истинный.

Сначала маленький обман, потом большой обман, потом настоящий выпад.

Задача: достижение реальных результатов посредством минимальных затрат ресурсов.

Применение: Типичная тактика психологической войны. Обычные техники включают в себя установление в сознании объекта убежденности в существовании чего-либо фиктивного, или наоборот, уверенности в ложности чего-либо реального. Например, использование пропаганды для создания образа слабого/сильного врага и получения соответствующего настроя населения и армии. Создание у объекта ложных страхов или необоснованной беспечности для обеспечения его бездействия/активности. Еще одно применение: создание фантома для достижения у объекта уверенности, что перед ним именно фантом и последующее превращение данной фикции в реальность, т. е. усыпление бдительности. Нередко необходимо провести серию подобных действий, а затем нарушить шаблон.

Важно: артистизм, решительность, убедительность, последовательность.

Необходимо: хорошее знание реального положения дел и психологии объекта.

8. (Для вида чинить деревянные мостки,) втайне выступить в Чэнъцан

Сначала выкажи наступательные действия.

Когда же противник, уверенный в своем превосходстве, Ничего не предпримет в ответ, Воспользуйся его пассивностью.

Задача: при атакующих действиях, получение преимущества над сильным противником и сбережение собственных ресурсов и сил, а также получение синергического эффекта посредством атаки в неожиданном месте или необычными методами.

Применение: ради максимального эффекта неожиданности для видимости избирается самое логичное, естественное и очевидное решение задачи с точки зрения противника (например, лобовая атака или переправа в самом узком и мелководном месте реки). Подготовка к осуществлению таких планов вызывает ответные действия противника (концентрация сил и ресурсов в ожидаемом месте атаки). Одновременно проводится подготовка и неожиданная атака в совершенно другом месте и (или) в иное время, качественно другими методами или оружием. Главная цель — эффект неожиданности. Пример: Высадка союзников в Нормандии и предшествующие ей действия в районе Кале.

Важно: тщательная, последовательная и выверенная операция по дезинформации противника.

Необходимо: секретность. Внимание к деталям, соответствующая моменту последовательность, логичность всех обманных действий. Хорошее знание психологии и реального положения дел объекта.

9. Наблюдать за огнем с противоположного берега

Пусть в стане врага назревает разлад и растет неотступно смута.

Нужно держаться от этого вдалеке и ждать, когда наступит крах.

Взаимные распри и взгляды, полные ненависти, Верный знак того, что враг сам себя погубит.

Задача: получение преимущества за счет невмешательства в дела объекта, испытывающего различного рода трудности. Ослабление или устранение сразу нескольких соперников или преград чужими руками.

Применение: используется для сохранения собственных ресурсов и (или) при нежелательности афиширования собственных агрессивных намерений в отношении объекта. В политике типичным проявлением данной тактики является временное соблюдение нейтралитета. Суть стратагемы передает китайская поговорка «Когда баклан схватывается с устрицей, в выигрыше оказывается рыбак». Зачастую агрессивные планы скрываются также под равнодушием или пренебрежением. Альтернативное название стратагемы «Сидя на горе, наблюдать за схваткой тигров».

Важно: эффективность данной тактики может напрямую зависеть от способности субъекта убедить объект и (или) собственное окружение в незаинтересованности в его трудностях, а иногда и неспособности оказать ему какую-либо помощь.

Необходимо: время и терпение.

10. Скрывать за улыбкой кинжал

Добивайся доверия противника и внушай ему спокойствие;

Тогда осуществляй свои скрытые планы.

Подготовив все, как подобает, нападай без колебаний И не давай врагу опомниться Задача: усыпление бдительности объекта для подготовки и проведения внезапного нападения на него.

Применение: суть стратагемы в том, что прямое выказывание агрессии или недружелюбных намерений очень редко бывает целесообразным, а устрашение обычно является малоэффективной, энергозатратной и краткосрочной тактикой, более подходящей для временного подчинения слабого противника. При взаимодействии с равным или более сильным соперником, для достижения максимального эффекта внезапности его боеготовность и подозрительность усыпляется дружелюбными действиями, подарками, лестью, уступчивостью, притворной слабостью. После этого используется самый уязвимый момент для нанесения внезапного удара. Альтернативное название стратагемы «Мед во рту, меч в животе (то есть на душе)».

Важно: артистизм, убедительность.

Необходимо: отличное чувство меры, знание реального положения дел и психологии объекта.

11. Пожертвовать сливой, чтобы спасти персик

Если обстановка не позволяет обойтись без потерь.

Нужно пожертвовать слабой позицией, Чтобы еще больше укрепить сильную.

Задача: при неизбежности потерь отдать малое для того, чтобы сохранить большое. Слива засыхает от жучков-короедов, которые, увлекшись ею, оставляют нетронутым персиковое дерево.

Применение: в невыгодном проигрышном положении разделить собственные небольшие силы и направить более слабую их часть против более сильной половины мощного противника, и наоборот, выставить более способную часть собственных сил против менее подготовленной части сил противника. Таким образом, потеряв малое нередко со временем можно выиграть большое, постепенно истощая противника через его слабые точки. Необходимо выбрать «важнейшее из двух желаемых и наименее накладное из двух последствий». Также данная тактика включает в себя использование чужого флага, имени или подставных лиц, которыми жертвуют по мере необходимости.

Важно: четкое осознание того, что в любом противостоянии потери неизбежны. Правильная оценка рисков (стратагема опытного генерала).

Необходимо: хорошее знание реального положения дел объекта и собственной психологии.

12. Увести овцу легкой рукой

Даже малейшую слабость Непременно нужно использовать.

Даже малейшую выгоду Ни в коем случае нельзя упускать.

Маленькая слабость противника — Это маленькое преимущество у меня.

Задача: для сохранения инициативы в собственных руках использовать любую, даже самую незначительную возможность уязвить противника. Главная цель — общее ослабление противника, а не получение одномоментной выгоды.

Применение: данный прием напоминает о правиле конфликта: не следует упускать ни одного удобного случая усилить себя и (или) ослабить соперника. Любой недостаток, просчет или слабость объекта должны использоваться против него. Ни одна благоприятная случайность или стечение обстоятельств не должно проходить впустую. Для осуществления данной стратагемы необходимо выработать определенную установку на постоянный поиск и немедленное использование «на ходу» появляющихся возможностей. Важным предостережением здесь является необходимость всегда верно определять такой удобный момент и реагировать своевременно. В случае ошибки велика вероятность нежелательного усиления объекта (перехвата им инициативы) за счет ослабления самого субъекта. Невоенное применение включает в себя, например, умелое использование речевых ошибок объекта и других логических уловок в споре.

Важно: видение общей картины и перспективы, открытость ко всему. Хорошая реакция, находчивость, изобретательность.

Необходимо: отличное знание реального положения дел объекта.

  • 4. Стратагемы атакующего (прямой атаки)
  • 13. Бить по траве, чтобы вспугнуть змею

Удар, нанесенный наудачу, Позволяет выяснить истинное положение дел.

Обдумай последствия этой пробы —.

И приступай к решительным действиям Задача: разведка боем, осуществление чего-либо на первый взгляд бесполезного («бить по траве»), провоцируя ответ противника («вспугнуть змею»). Провокация с целью вынудить объект раскрыть свое местоположение, планы, стратегию и другую информацию, а также мотивация на какие-либо действия или, наоборот, бездействие.

Применение: важнейшим элементом решения любой задачи является объективная, своевременная, верная и полная информация об истинном положении вещей. В военном деле перед серьезным боем, для получения сведений о противнике и его планах иногда целесообразным бывает принудить его к действию прямой, но короткой атакой, а также другими действиями, позволяющими увидеть весь спектр его возможностей. Данная стратагема имеет широкий диапазон применений, как в военном, так и в социальном контексте. Провокация, по сути, — создание конфликтной ситуации («акции») для получения какой-либо, нередко чрезмерной, а отсюда и неосторожной, «реакции». Такой «акцией» могут стать угрозы, претензии, необоснованные требования или обвинения, невежливость, нахальство, выказывание гнева, равнодушия или пренебрежения, недовольства, противоречивые неясные заявления, двусмысленные намеки и любые другие действия, вызывающие чувство возмущения, гордости, самолюбия, любопытства, гнева, стыда, подозрения, ревности, ненависти, неуверенности, страха, страсти и т. д. Также эффективными могут быть странные, непривычные или неожиданные действия. Обычно, правильно осуществленная провокация вызывает у объекта высказывания или действия, от которых ему следовало бы воздерживаться. Самоуверенная, неверно проведенная провокация может вызвать еще большую настороженность и закрытость, а иногда и попытку создания ложной «реакции», т. е. вброса дезинформации.

Важно: чувство меры и обоснованная уверенность в том, что объект не осознает, что именно происходит на самом деле. Определенный артистизм. Готовность к конфликту.

Необходимо: хорошее знание психологии.

14. Позаимствовать труп, чтобы вернуть душу

Когда можешь действовать для себя, не давай себя использовать.

Когда не можешь ничего поделать, старайся чем-нибудь воспользоваться.

Пользуйся тем, кто не может действовать, так, чтобы он служил тебе.

Взять обычай, технологию, метод или даже идеологию, которые были забыты или отвергнуты, чтобы применить их в своих собственных целях. Воскресить нечто из прошлого, придавая ему новое значение, либо вернуть к жизни старые идеи, обычаи, традиции, интерпретируя их под свои задачи.

15. Сманить тигра с горы на равнину

Дождись срока, когда противник устанет.

Используй кого-нибудь для того, чтобы заманить его в ловушку.

Никогда не атаковать противника, преимущество которого в его позиции. Вместо этого выманить его с выигрышной позиции, тем самым отделяя от источника силы.

16. Если хочешь что-нибудь поймать, сначала отпусти

Теснимый противник будет еще сражаться.

Противник, имеющий пути для бегства, сражаться не будет.

Нужно преследовать его, не давая ему передышки, Но и не тесня его чрезмерно.

Когда силы противника иссякнут, Его воля сражаться исчезнет.

Когда же вражеская армия рассеется, Ее можно пленить, даже не замочив в крови оружие.

Загнанная в угол добыча предпринимает последнюю отчаянную атаку. Чтобы не допустить этого, надо позволить противнику верить, что у него еще есть шанс вырваться на свободу. Его воля к победе, таким образом, будет ослаблена желанием воспользоваться возможностью бегства. Когда же, в конце концов, окажется, что свобода была недостижима, его боевой дух будет сломлен, и он сдастся без боя.

17. Бросить кирпич, чтобы получить нефрит

Обменять одну вещь На другую того же рода, Но разной ценности И получить большую выгоду.

Приманить кого-либо, заставив думать, что он что-либо приобретает, или просто заставить отреагировать на поступок («бросок кирпича») для того, чтобы от него нечто ценное взамен («получить нефрит»).

Пример применения: во времена династии Тан жили великий поэт именем Чжао Гу и поэт Чан Цзянь, который был не так велик. Когда Чан Цзянь приехал однажды в Сучжоу, он узнал, что Чжао Гу собирается посетить некий храм в тех краях. Чан Цзянь хотел поучиться у великого поэта, поэтому он направился в храм прежде него и там написал на стене стихотворение, в котором были лишь две строки из четырех, надеясь, что Чжао Гу увидит его и завершит. Чжао Гу поступил именно так, как предвидел Чан Цзянь.

18. Чтобы поймать разбойников, надо прежде поймать главаря

Чтобы развязать твердый узел, Отдели сначала главаря, А потом все само распустится.

Если армия противника сильна, но верна своему командиру только из-за денег, суеверий или угроз, тогда следует целиться в лидера. Если командир падет, то остальная армия разбежится или перейдет на сторону противника. Если, впрочем, они лояльны своему предводителю из других соображений, то армия продолжит сражаться и после его кончины, чтобы отомстить.

  • 4. Стратагемы запутывания противника (хаоса)
  • 19. Тайно вытаскивать хворост из-под котла другого

Не противодействуй открыто силе врага, Но ослабляй постепенно его опору.

Если надо что-либо уничтожить —.

Следует уничтожить источник.

20. Ловить рыбу в мутной воде

Воспользоваться скрытым разладом во вражеском стане.

Извлечь выгоду из его слабости и отсутствия постоянства.

Задача: создавай замешательство и путаницу для того, чтобы незаметно двигаться к достижению своей цели.

Применение: в отличие от тактики № 5 стратагемному воздействию подвергается не сам объект, а его ближайшее окружение; не структура как таковая, а механизм ее действия. Создание хаоса, неразберихи, безвластия, бесконтрольности, а также замутнение перспективы и сеяние всякого рода раздора, сомнений, неясности, двусмысленности, туманности и неточности позволяет решать множество вопросов: в ситуации, когда ближайшее окружение превращается в незнакомую неуправляемую среду становится легко достижимым и малозатратным не только прямое подчинение себе оппонента, но упрощается и решение намного более неявных задач, которые желательно скрывать: навязывание собственных интересов, требований, смыслов и взглядов несговорчивому союзнику, коллеге, клиенту или другу. Данная стратагема включает в себя целый ряд различных вариантов применения от прямого и открытого вмешательства в окружение неприятеля, до, намного чаще, скрытого анонимного разрушения стабильности, стройности или ясности мира объекта, воздействуя на него как физически, так и психологически и эмоционально. Уловка нередко используется в политике, спорах, переговорах и в маркетинге, когда в рекламе, контракте, предвыборных обещаниях двусмысленными фразами или многозначными визуальными ассоциациями у объекта создается неверная интерпретация истинных намерений, обязательств, качеств и свойств товара или услуги таким образом, что предъявление претензий в будущем становится бесполезным, так как объект сам приходит к неверным выводам из, в целом, нейтрального послания.

Необходимо: хорошее знание реального положения дел и психологии объекта.

21. Цикада сбрасывает свою золотую кожииу

Всегда сохраняй уверенный вид.

Не допускай изъянов в своей позиции.

Так можно не позволить союзнику поддаться страхам И не дать противнику повода предпринять нападение.

Эта стратагема используется, в основном, для бегства от превосходящего противника. Использующий ее должен увлечь противника яркой пустой оболочкой, подобной сброшенной коже цикады, и заставить его думать, что он поймал нечто ценное. Маскируйся. Брось заметное на виду, чтобы без него остаться неузнанным. Притворись, чтобы создать иллюзию и отвлечь ею тех, кто мешает достижению цели.

22. Закрыть дверь, чтобы поймать вора

Если противник немногочислен, Окружай его на месте и уничтожай.

Чтобы поймать врага, или вообще нанести ему решающий удар, следует аккуратно планировать. Не торопись действовать. Прежде чем «войти и задать жару», отрежь пути своего противника к отступлению и пути, которыми он может получить помощь извне.

23. Объединиться с дальним врагом, чтобы побить ближнего

Когда мы стеснены в позиции и скованы в действиях, Нужно извлекать выгоду из слабостей противника вблизи И избегать ведения войны против противника вдали.

Задача: ради постепенной экспансии временно дружить с дальним неприятелем и воевать с ближним.

Применение: данная тактика нападения идеально подходит для аннексии, расширения, слияний и поглощений, когда при многосторонней конфронтации спонтанно возникают союзы и сталкиваются интересы разных сторон. Стратагема напоминает о нецелесообразности борьбы сразу с несколькими противниками. Всегда предпочтительнее разбить врагов по одному. Вести боевые действия против дальнего противника логистически обременительно и непрактично, а заключение с ним тактического союза обычно несложно, так как спорных моментов, непосредственно затрагивающих обоюдные интересы, зачастую меньше, чем с ближайшим соседом или конкурентом в одной отрасли рынка. «Близость» оппонента может также измеряться степенью насущности и сопряженности интересов. Объект, находящийся рядом или второй по силе в одной с субъектом области деятельности представляет для него большую угрозу, чем дальний, но сильнейший в чем-либо другом, т. е. часто самым опасным соперником является именно близкий союзник, друг или партнер, имеющий, по причине своей близости, самую полную информацию, общие цели и, часто, неразрешенные, «тлеющие» разногласия в прошлом. Временный союз с отдаленным противником заключается посредством умелой игры на внутренних и внешних противоречиях ради разделения иногда более сильных сторон и последующего объединения с одной (или несколькими) из них и изоляции других. По сути, подобный альянс является обходным путем к цели, заключающейся в постепенном уничтожении субъектом всех соперников «разбить каждого поодиночке»). Пример применения: сближение нацистской Германии с СССР (дальним соседом) для захвата Польши (ближнего соседа) и последующее нападение на Советский Союз.

Важно: помнить о стратегическом, «дальнем» характере стратагемы и не терять выдержки. В идеале иметь как можно меньше явных врагов, стараясь поддерживать видимость мира со всеми. Помнить, что уничтожение всей конкуренции, как отсутствие всякой критики, в конечном счете губительно.

Необходимо: хорошее знание реального положения дел и психологии объектов.

24. Объявить, что только собираешься пройти сквозь государство Го, и захватить его

Кто-то слабый зажат между двумя сильными врагами.

Противник угрожает подчинить его себе.

Я же под предлогом помощи слабому укрепляю свои позиции.

Одолжи ресурсы у союзника, чтобы атаковать общего противника. Когда же тот будет повержен, первым делом используй эти ресурсы против того, кто их одолжил.

  • 5. Стратагемы достижения преимущества
  • 25. Украсть балки и заменить их гнилыми подпорками

Вынуждать союзника постоянно менять свое построение. Пользоваться беспорядком в его рядах, чтобы истощить его силы Дождаться, пока он потерпит поражение И самому стать победителем.

Задача: скрытно изменить суть происходящего, не касаясь внешних признаков.

Применение: стратагема имеет множество назначений в различных областях. Главная идея — тайно изменить внутреннее содержание, не касаясь внешней формы, или подспудно использовать внешнюю форму для прикрытия неблаговидного нутра. Военное применение: Сначала молниеносно ударить по самым боеспособным соединениям противника, вывести из строя костяк войска перед основной битвой. А также, внесение разными способами хаоса и сумятицы во вражеский стан, как прямыми силовыми действиями, так и различными обманными маневрами, рассеивание или деморализация армии противника. Устранение и (или) замена ключевых фигур противника.

Важно: отвлечь внимание объекта на форму, внешние признаки.

Необходимо: хорошее знание реального положения дел и психологии объекта.

26. Указывая на тутовое дерево, ругать акацию

Начальник, желающий укротить подчиненного, Должен прежде внушить ему глубокий страх, Чтобы тот служил предупреждением.

Задача: косвенно воздействовать на одного через прямое воздействие на другого.

Применение: так называемая информационная стратагема. Главная задача — передача необходимого послания косвенным образом, намеком или отвлеченным примером. Нежелательность прямого воздействия может быть обусловлена высоким положением адресата, стремлением избежать уязвления его самолюбия, неэффективностью прямой критики самоуверенного человека, а также внешними условиями. Часто стратагема используется для устрашения собственных людей, когда через примерное наказание одного достигается нужный настрой остальных. Однако такие действия могут стать контрпродуктивными, если большинство испытывало страх и ранее.

Важно: чувство меры и ясное осознание собственных мотивов и целей.

Необходимо: отличное знание реального положения дел и психологии объекта.

27. Прикидываться безумным, сохраняя рассудок

Лучше делать вид, что ничего не знаешь и не хочешь ничего делать, Чем делать вид, что владеешь знанием, и действовать безрассудно.

Тот, кто пребывает в покое, не раскрывает своих планов.

Задача: преуменьшить свои силы или потенциал в глазах противника.

Применение: тактика последовательного умаления собственных достоинств, потенциала или боеспособности может быть особенно действенной в положении более слабого, когда до поры необходимо нивелировать собственное «Я» и не привлекать внимания к своим сильным сторонам, проявляя притворную незаинтересованность или невежество. К данной стратагеме относится также сокрытие «формы», т. е. всесторонние действия по дезинформации противника о собственной силе, компетенции, а также бездействие, ложное проявление слабости, страха и растерянности. «Формой» могут быть собственные интересы, увлечения, предпочтения, задачи и цели, которые и необходимо скрывать. Бесформенность не дает противнику возможности подготовиться к эффективному нападению и позволяет легко перехватить инициативу. Идеальная дезинформация — замена истинных целей на ложные, так как всегда предпочтительнее не только что-либо скрыть, но и предоставить взамен другую «форму» («пищу для размышления»), таким образом отвлекая ресурсы объекта. Также, в социальном контексте, притворное невежество или невнимательность нередко помогает избежать конфликтов.

Важно: чувство меры и момента, артистизм.

Необходимо: хорошее знание реального положения дел и психологии объекта.

28. Заманить на крышу и убрать лестницу

Обмануть собственных воинов, обещав им легкую победу.

Толкать их вперед, отрезав им пути к отступлению, И сделать их пленниками местности смерти.

Задача: заманить объект в ловушку и отсечь пути и (или) средства к отступлению.

Применение: воспользовавшись известными слабостями объекта, заманить его в ловушку. Так называемая стратагема риска или тупика, к которой обычно прибегают лишь в крайних случаях. Особенность данной тактики заключается в том, что ее объектом часто становятся собственные люди. В сложной ситуации иногда целесообразно наглядно показать человеку, что у него не осталось другого выхода, кроме как начать решать проблему всеми доступными способами. Объектом уловки могут быть несговорчивые, неуверенные в себе, трусливые, ленивые, колеблющиеся люди. Поговорка: «Загнанная в угол собака перепрыгнет через стену». Именно поэтому сфера применения данной стратагемы к неприятелю ограничена, так как следует избегать того, чтобы ставить противника в отчаянное положение, когда он готов на все ради выживания. Однако даже в отношении собственных сил данная тактика требует осторожности, опасность не должна быть смертельной или неоправданно высокой. Другая невоенная интерпретация: используя слабость объекта, заинтересовать его чемлибо (например, кредитом) и вынудить его сделать что-либо нежелательное для себя (согласиться на невыгодные условия).

Важно: чувство меры и момента (стратагема опытного генерала).

Необходимо: хорошее знание реального положения дел и психологии объекта.

29. Украсить сухие деревья искусственными цветами

Привлечь к себе несколько отрядов союзника:

Небольшая сила может принести большой результат.

Задача: скрыть собственную слабость, недостатки, просчеты или некомпетентность посредством приукрашивания реальности. Изобразить мнимое цветение с помощью визуального муляжа или риторики.

Применение: стратагема «призрачного цветения», «потемкинских деревень» или «подновленного фасада». Как и тактика «извлечь нечто из ничего», это типичная техника информационной войны. Уловка строится на свойственной человеческой психологии вере в увиденное собственными глазами. На передний план выдвигается показная, приукрашенная «альтернативная» реальность. Использование в трудном положении чужого авторитета для придания себе веса, переименование неудачного проекта, напускной оптимизм или выгодная интерпретация событий, например, с помощью пропаганды и PR также являются составной частью этой тактики. В маркетинге проявлениями данного приема являются ребрендинг, рестайлинг, редизайн и ренейминг. В военном деле стратагема используется для дезинформации противника о собственных силах и ресурсах посредством парадов, камуфляжа, маскировки, особенностей ландшафта, погоды, а также для поднятия духа своих войск в неблагоприятно развивающейся обстановке. Другое применение — «творческое» использование статистических данных в собственных интересах.

Важно: помнить, что данная уловка — чаще лишь краткосрочная тактика для решения текущих задач. Умеренная, но достаточная сила и достоверность воздействия, а также верно выбранный момент.

Необходимо: хорошее знание реального положения дел и психологии объекта.

30. Превратить роль гостя в роль хозяина

Нащупывать вход и продвигаться вперед, Пока не достигнешь главенства.

Задача: перехват инициативы, изменение расстановки сил в пользу субъекта.

Применение: постепенное продвижение от положения «гостя» (слабого) к положению «хозяина» (сильного). Притворный «гость» некоторое время играет по правилам, подготавливая одновременно почву для атаки, набирая силу и ослабляя «хозяина». Роль более слабого, «гостя», заключает в себе преимущество: цели субъекта по перехвату инициативы до поры остаются неизвестными, а поведение вежливого «гостя» усыпляет бдительность и делает объект самоуверенным. Другое применение, наоборот, заключается в резком перехвате инициативы, используя удобный момент и эффект неожиданности. Например, союзники, пришедшие на помощь в конфликте, превращающиеся в хозяев положения, диктующих свои условия.

Важно: как можно дольше сохранять в тайне от объекта свои истинные намерения.

Необходимо: хорошее знание реального положения дел и психологии объекта.

  • 6. Стратагемы безвыходных ситуаций
  • 31. Стратагема красотки

Если войско могучее, нападай на его командира.

Если командир мудр, воздействуй на его чувства.

Когда его воинский дух ослабнет, сила войска растает сама.

Задача: в трудном положении, когда противник силен, целеустремлен, решителен и собран, воздействовать на него через чувства, в особенности через секс, таким образом притупляя его бдительность, расхолаживая, рассеивая концентрацию и снижая рациональную составляющую его решений и действий.

Применение: послать к противнику прекрасную женщину, чтобы вызвать раздоры в его лагере. Эта стратегия может работать сразу на трех уровнях: во-первых, сам правитель может быть так очарован, что пренебрежет своим долгом и ослабит бдительность; во-вторых, остальные мужчины в лагере могут стать агрессивнее, что обнажит противоречия, помешает им действовать сообща и подорвет боевой дух; в-третьих, женщины, побуждаемые ревностью и завистью, начнут плести интриги, что только обострит и усложнит ситуацию. Идея данной тактики восходит к даосской философской мысли, выраженной в китайских классических произведениях, от Лао-цзы до романа «Троецарствие», гласящей, что «мягкое одолеет твердое». Этот же принцип (использования слабостей противника против него и мягкости в подходе) заложен в основу философии борьбы Дзю-Дзюцу (джиу-джитсу) и дзюдо. Дословный перевод названия стратагемы — «уловка „красивый человек“», следовательно, она не ограничивается применением лишь женской красоты. В различных конфигурациях, противником может быть и женщина или же необходимое преимущество можно получить через выход на жену военачальника с помощью привлекательного мужчины. «Красавицу» можно задействовать как открыто, познакомив объект с ней, так и скрытно — подстроив «случайную» встречу. Другое образное китайское описание данной стратагемы — «снаряд в сахарной оболочке».

Важно: своевременность и правильный выбор «ловушки». Помнить, что решающим фактором успеха данной тактики является не сила внешнего воздействия, а внутренняя слабина объекта, его предпочтения и готовность поддаться соблазну в данный момент.

Необходимо: отличное знание реального положения дел, психологии и вкусов объекта.

32. Стратагема открытых городских ворот («Пустой город»)

Если пусто у самого —.

Сотвори еще большую пустоту.

Пусть из собственной трудности у противника Появится еще большая трудность.

Задача: при трудном или безвыходном положении вселить неуверенность в сильный объект, заставить его сомневаться в реальности трудностей субъекта. Разыграть «засаду» или преувеличить опасность. Стратагема игры ва-банк ради затяжки времени.

Применение: оборонительная «психологическая» уловка сеяния сомнений, неуверенности и опасений в выгодном для противника положении дел. Техника блефа, которую с одним и тем же объектом чаще всего можно применить лишь единожды. Используется как последнее прибежище, так как заключает в себе немалые риски. Применяется лишь к умному, думающему и осторожному оппоненту. Название стратагемы связано с историей, описанной в романе «Троецарствие»: Находясь в безвыходном положении, оказавшись всего с горсткой бойцов в небольшом городке, известный своим выдающимся умом стратег-генерал Чжугэ Лян идет на риск: приказывает открыть нараспашку ворота, убрать всякую охрану, снять знамена и остается, в одеянии монаха и с благовониями, один на городской стене дожидаться многотысячной армии противника. Подойдя к городу, вражеский генерал не решается атаковать внешне совершенно не защищенный город и, сбитый с толку, поворачивает вспять, опасаясь коварной уловки со стороны хорошо знакомого ему Чжугэ Ляна.

При осуществлении подобной хитрости обязательно учитывается образ мыслей и «картина мира» противника, его знания и мнение о субъекте. Оппоненту позволяют увидеть почти всю правду о положении дел, но подводят его к неверным выводам, например, с помощью распространения слухов о «скрытой» силе субъекта или другой дезинформации. Большую роль играет создаваемая или уже устоявшаяся репутация субъекта как способного на большее, а также его показная уверенность и хладнокровие. Усилить эффект может демонстративное, нелогичное, нецелесообразное, двусмысленное или неожиданное поведение. Главная цель — заставить противника усомниться в исходе конфликта, собственных силах и слабости субъекта.

Важно: хладнокровие, выдержка, артистизм. Стратагема опытного генерала.

Необходимо: отличное знание психологии и реального положения дел объекта.

33. Стратагема сеяния раздора («Возвращенный шпион"')

От одной ловушки проистекает другая ловушка.

Подорвать способность противника сражаться, тайно посеяв раздор между ним и его друзьями, союзниками, советниками, семьей, солдатами, командирами или вообще всеми подданными. Пока он занят улаживанием внутренних разногласий, ему гораздо сложней атаковать и защищаться. «Возвратить шпиона» означает воспользоваться шпионом, засланным противником, чтобы отплатить ему той же монетой.

34. Стратагема нанесения самому себе увечья

Никогда и никто не хочет нанести себе рану.

Если кто-то поранился — значит, здесь нет подвоха.

Если ложь кажется настолько правдивой, что правда кажется ложью, Хитрость удалась.

Притворившись раненым, получаешь два возможных преимущества: во-первых, враг успокаивается и снижает бдительность, поскольку больше не видит в тебе серьезной угрозы; во-вторых, можно подольститься к врагу, сделав вид, что рана нанесена третьим обоюдным противником.

35. Стратагема «цепи уловок»

Если войско противника слишком многочисленно И противостоять ему открыто нет возможности, Нужно заставить его связать самого себя И так погубить свои силы.

В важных случаях следует применять несколько стратагем совместно одну за другой, как бы составляя их в цепочку. Пусть различные планы работают в одной общей схеме. Следует помнить, что провал одной из стратегий может разорвать цепь, и тогда общая схема также провалится.

36. Бегство — лучшая стратагема

Сохранять свои силы, избегая открытого противостояния.

Если становится очевидно, что выбранный курс ведет к поражению, следует отступить и перегруппироваться. Когда проигрываешь, остается только три варианта выбора: сдаться, добиться компромисса или сбежать. Первое — это полное поражение, второе — поражение наполовину, и только бегство поражением не является. До тех пор, пока ты не разбит, у тебя еще остается шанс.

  • [1] Зенгер X. фон. Полное собрание 36 знаменитых китайских стратагем в одномтоме / пер. А. Дыбо, А. Гарькавый. М.: Эксмо, 2014.
  • [2] См., например: Байханов И. Б. Демократия, избирательные системы и избирательные технологии: учеб.-метод. пособие. М.: Проспект, 2013.
  • [3] См.: Вассерман А. А., Латыпов Н. Н. 4.51 стратагемы для Путина. М.: ACT, 2014;Долгоруков А. М. Стратегическое искусство: целеполагание в бизнесе, разработка стратагем, воплощение замысла в жизнь. М.: 1С-Паблишинг, 2004; Зенгер X. фон. 36 стратагем для менеджеров / пер. И. Каневская. М.: Олимп-Бизнес, 2010.
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой