Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Изящная литература и смесь

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Песнь о полку Игоревом, новый перевод в прозе и стихах г. Грамматина. Эта лирическая поэма есть драгоценный остаток древней русской поэзии. Она, вероятно, сочинена современником описанных в ней происшествий; мы находим в ней язык того времени, совсем отличный от языка священных книг и летописей. Поэзия оригинальная и ни с какою другою не сходна. Переводчик объяснил свой текст примечаниями… Читать ещё >

Изящная литература и смесь (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Песнь о полку Игоревом, новый перевод в прозе и стихах г. Грамматина. Эта лирическая поэма есть драгоценный остаток древней русской поэзии. Она, вероятно, сочинена современником описанных в ней происшествий; мы находим в ней язык того времени, совсем отличный от языка священных книг и летописей. Поэзия оригинальная и ни с какою другою не сходна. Переводчик объяснил свой текст примечаниями историческими и филологическими. Но в переводе стихотворном он часто удаляется от оригинала и тем самым его портит. В переводах такого рода нужно одно: буквальная верность, ибо мы хотим только понимать с точностью оригинал; все, что его изменяет, не может иметь никакой для нас цены именно потому, что оно уже новое.

Греческие классики И. Мартынова. Переводчик, желая облегчить для нас чтение греческих поэтов, переводит с буквальною точностью, не заботясь нисколько о слоге. Книга его избавляет от скучного труда рыться в лексиконе— вот главное ее достоинство. Она не обогащает нашей словесности, но может быть полезна для тех, которые занимаются классической поэзией греков. В первых пяти томах заключаются Эзоповы басни, трагедии Софокла «Эдип», «Антигона» и половина «Илиады».

Сочинения и переводы Российской Академии, т. VII.

В этой книжке помещен стихирь в честь Богоматери князя Шихматова. В славянской прозе, кажется мне, гораздо более поэзии, нежели в русских стихах переводчика.

Между легкими произведениями поэзии заслуживает внимания комедия «Урок женатым» или «Лукавин», подражание Шеридановой «The Scool of Scandal». Автор воспользовался и прекрасно переводом Апостола-Муравьева, давно напечатанным под заглавием «Школа злословия». Стихи вообще легкие, много забавного.

«Федра» — перевод Лобанова, лучший из всех известных.

«Персей"—трагедия, первый опыт молодого поэта.

«Урок женатым», комедия князя Шаховского, написана с легкостию и с небрежностию — главный порок автора, который имеет талант драматический, знает театр, но пишет слишком скоро и много и тем вредит усовершенствованию своего дарования.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой