Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Лингвистический аспект мира детства

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

По мнению исследователей, колыбельные песни, как и другие жанры традиционного фольклора, уходят из современного повседневного бытия. Будущее карельской колыбельной песни представляется еще более пессимистичным: тексты баек удается записать лишь от исключительно редких информантов преклонного возраста, что мы наблюдали в своих экспедициях. В современной карельской семье, как и в молодежной среде… Читать ещё >

Содержание

  • ПРЕДИСЛОВИЕ
  • I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ В СВЕТЕ ЛИНГВОФОЛЬКЛОРИСТИКИ
    • I. 1. Предмет исследования и задачи науки лингвофольклористики
  • Лингвофольклористика в России
    • I. 2. Обращение к различным исследовательским традициям в рамках изучения языка карельской колыбельной песни
    • I. 3. Различия в исследовании языка фольклора в России и Финляндии
  • II. КОЛЫБЕЛЬНАЯ ПЕСНЯ КАК ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ. ОБ ИЗУЧЕНИИ И ФУНКЦИОНИРОВАНИИ КАРЕЛЬСКОЙ КОЛЫБЕЛЬНОЙ ПЕСНИ
  • III. ФОНОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА КАРЕЛЬСКОЙ КОЛЫБЕЛЬНОЙ ПЕСНИ
    • III. 1. Аллитерация в текстах карельских колыбельных песен
    • III. 2. Фоносемантика лексики усыпления в карельской колыбельной песне
    • III. 2. 1. Рефрены в колыбельной песне
    • III. 2. 2. Дескриптивная лексика в колыбельной песне
  • IV. МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА КАРЕЛЬСКОЙ КОЛЫБЕЛЬНОЙ ПЕСНИ
    • IV. 1. Диминутивные и притяжательные суффиксы в колыбельной песне
  • IV. 1.1. Диминутивные суффиксы в колыбельной песне
    • IV. 1. 2. Притяжательные суффиксы в колыбельной песне
    • IV. 2. Употребление транслатива и некоторых редких падежей как отражение синкретического мышления пестуньи
    • IV. 3. Императив в колыбельной песне и связь колыбельной песни с заговором
  • V. СИНТАКСИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА КАРЕЛЬСКОЙ КОЛЫБЕЛЬНОЙ ПЕСНИ
    • V. 1. Синтаксис — эволюционирующая структура языка. Об изученности синтаксиса карельского языка
    • V. 2. Глагольное управление в текстах карельских колыбельных песен
    • V. 3. «Материнская лирика» через призму синтаксической структуры
    • V. 4. Выявление семантики синтаксем через структурную схему предложения
  • VI. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА КАРЕЛЬСКОЙ КОЛЫБЕЛЬНОЙ ПЕСНИ
    • VI. 1. Понятие термина «метафорическая замена»: определение и особенности
    • VI. 2. Образ ребенка в языке карельской колыбельной песни и его отражение в лексике
    • VI. 3. Образ пестуньи в языке карельской колыбельной песни и его выражение средствами языка
    • VI. 4. Процесс усыпления в колыбельной песне. Образ Сна и его воплощение в языке

Лингвистический аспект мира детства (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Выводы.

Итак, в данной главе мы попытались провести анализ наиболее характерной для карельских колыбельных песен лексики. С точки зрения иносказательного определения участников процесса усыпления, карельская байка близка плачам. Но центром изображения действительности в колыбельной является младенец, поэтому в метафорических заменах термина «ребенок» наиболее ярко отражаются особенности воспитания детей в карельской семье. Анализ же обращений к образам пестуньи и Сна, а также к процессу усыпления и возможностям их языкового воплощения в карельской колыбельной песне, на наш взгляд, помогают дополнить впечатление о картине мира детства у карелов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

По мнению исследователей, колыбельные песни, как и другие жанры традиционного фольклора, уходят из современного повседневного бытия [Лойтер 1991: 22]. Будущее карельской колыбельной песни представляется еще более пессимистичным: тексты баек удается записать лишь от исключительно редких информантов преклонного возраста, что мы наблюдали в своих экспедициях. В современной карельской семье, как и в молодежной среде в целом, в подавляющем числе случаев языком общения является русский, поэтому дальнейшее бытование карельского фольклора и, в частности, карельской колыбельной песни (в традиционном понимании) представляется маловероятным. При сборе материала для данной работы в полевых условиях нам приходилось подолгу «настраивать» информантов на детские воспоминания и исполнение колыбельных. Так наш информант из г. Костомукша Хилма Андреевна Исакова 1936 г. р. выразила желание перед началом записи надеть национальный костюм (женщина участвует в деятельности фольклорного коллектива «Карельская горница»), а Лайне Николаевна Лесонен 1935 г. р. (д. Вокнаволок) на протяжении всей беседы сидела на любимом месте около печки, регулярно возвращаясь к прерванному вязанию. Эти и другие действия информантов натолкнули нас на мысль о том, что функционирование колыбельной песни, как одной из составляющих карельского фольклора, обуславливалось не только языком, но и условиями быта в карельской семье, с постепенным распадом которого уходит и колыбельная песня.

Ареал функционирования карельской колыбельной песни в наши дни чрезвычайно сужен: она существует лишь как художественный элемент в деятельности фольклорных коллективов и — в незначительной степени — при обучении карельскому языку в детских садах и школах (в программах фольклорных занятий и праздников).

Представляется важным продолжение работы с собранными текстами, а также запись колыбельных песен от тех редких информантов, которые еще могут их исполнить. Исследование колыбельных песен до сих пор вызывает интерес у фольклористов. Многие связанные с этим жанром аспекты постоянно переосмысливаются как фольклористами, так и языковедами. Например, существует несколько точек зрения о причинах возникновения и природе так называемых смертных баек. В данном исследовании они представлены лишь как особый жанр колыбельных песен, но изучение их языка осталось пока за его пределами.

Обращение к языку карельской колыбельной песни полезно не только с точки зрения постижения психологии, образа мышления, взглядов наших предков на воспитание, но и в связи с ее близостью с другими жанрами карельского фольклора, например, как говорилось ранее, с эпической песней. Думается, что исследование языка фольклора может дать ответы на многие вопросы, связанные с фонетикой, морфологией, синтаксисом, семантикой языка вообще. Дело в том, что карельский язык является младописьменным, соответственно, его письменными памятниками мы не располагаем, а имеющиеся в наличии многочисленные образцы устного народного творчества, равно как и колыбельные песни, могут создать необходимый задел для изучения языка в «золотой век» его развития.

На наш взгляд, дальнейшее исследование языка карельской колыбельной песни может принести интересные и неожиданные результаты, так как байка является по существу поэзией материнства, а, по мнению A.A. Потебни, связь с языком и символизм в большей степени сохранились в женской песне (в том числе, в колыбельной, прим. автора) потому, что преимущественно женщина «является хранительницей обрядов и поверьев давно застывшего и уже непонятного язычества» [Потебня 1860: 7].

Язык байки обусловлен, с одной стороны, стилистическими особенностями (на уровне фонетики представленные, например, аллитерацией, дескриптивной лексикой), с другой стороны, ритуальным характером колыбельной песни (это находит отражение в использовании определенных падежей, синтаксических структур, метафорических замен, императива и пр.). Кроме того, сущность языка байки составляют материнские чувства, наиболее образно иллюстрируемые в текстах обилием диминутивных и притяжательных суффиксов, интересными перифразами действия «усыплять» и пр.

Язык колыбельных песен необычайно колоритенон нежен, содержит различные обращения к ребенку, сохраняет достаточно древние формулы языкового и фольклорного характера, которые стали типичными для данного жанра. При осмыслении природы рассматриваемого жанра принципиально важно учитывать, что колыбельная представляет собой не столько отражение действительности, сколько воздействие на него («как спою, так и будет») [Головин 2000: 12]. Вера в силу слова, способность его «опредмечивания» характерна для карельской традиционной культуры, как и вообще для мифологического типа мышления, где вещь и слово еще разделены неотчетливо [Криничная 205: 172]. Интересно, что одна из наших информантов Х. А. Исакова рассказала, что детство у нее ассоциируется с образом бабушки, прячущей под свою пышную юбку многочисленных внучат, испугавшихся гнева отца. Этот образ, на наш взгляд, как нельзя лучше соотносится с охранной функцией колыбельной песни. Слово в нейэто тот инструмент, с помощью которого женщина пестует, воспитывает, оберегает ребенка, а также влияет на его будущее.

1. Аникин 2001: Аникин В. П. Русское народное творчество М.: Высшая школа, 2001. — 726 с.

2. Апакаев 1989: Апакаев П. А. Структура народной педагогики по материалам фольклора // Вопросы марийского фольклора и искусства, 1989, выпуск 7. С. 66−74.

3. Богатырев 1973: Богатырев П. Г. Язык фольклора // Вопросы языкознания. 1973. № 5. С 106−116.

4. Валимова 1978: Валимова Г. В. О соотношении семантической и формальной структуры предложения // Семантическая структура предложения. Издательство Ростовского университета, 1978. С.20−29.

5. Васильев 1982: Васильев В. Н. Названия птиц в марийском языке // Советское финно-угроведение. Выпуск 2. Тарту: Периодика, 1982. С. 101 104.

6. Веселовский 1989: Веселовский А. Н. Историческая поэтика М.: Высшая школа, 1989. — 408 с.

7. Виноградов 1975: Виноградов В. В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. — 560 с.

8. Винокурова 1998: Винокурова И. Ю. Пернатое царство вЦмифологических представлениях вепсов // Фольклористика Карелии. Петрозаводск, 1998, № 10. С. 49−58.

9. Власова, Семакова 1997: О. Б. Власова, И. Б. Семакова. Карельские колыбельные-ейги // История и культура тверских карел: перспективыразвития: Материалы международной конференции. Тверь, 1997. С.82−83.

10. Гак 1978: Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М.: Высшая школа, 1978.-247 с.

11. Гальперин 1981: Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 139 с.

12. Гильфердинг 1949: Гильфердинг А. Ф. Олонецкая губерния и ее народные рапсоды / Онежские былины, записанные А. Ф. Гильфердингом летом 1871 года. Т. 1. М.: Л., АН СССР, 1949.

13. Глухова 1996: Глухова Н. Н. Структура и стиль текстов марийских заговоров. Йошкар-Ола, 1996. — 112 с.

14. Головин 2000: Головин В. В. Русская колыбельная песня в фольклоре и литературе. Abo: AboAkademi University Press, 2000. — 451 с.

15. Горшкова 2002: Горшкова О. Э. Karjalainen kansanrunous — Карельское устное народное творчество. — На финском языке. — Петрозаводск: ПетрГУ, 2002.-156 с.

16. Гура 1997: Гура А. В. Символика животных в славянской народной традиции. -М., 1997. -910 с.

17. Десницкая 1970: Десницкая А. В. Наддиалектные формы устной речи и их роль в истории языка. -. Л.: Наука, 1970. 99 с.

18. Дмитриева 2009: Дмитриева Е. Г. Фольклоризмы как третья семиологическая группа при переводе: автореф. дис. на соиск. уч. степ, канд. фил. наук. М., 2009. — 26 с.

19. Евгеньева 1963: Евгеньева А. П. Очерки по языку русской устной поэзии в записях XVII XX вв. — М.: Л.: Изд-во АН СССР, 1963 — 348 с.

20. Евсеев 1960: Евсеев В .Я. Исторические основы карело-финского эпоса. 2 часть. М.- Л.: «Наука», 1960. — 384 с.

21. Евсеев 1962: Евсеев В. Я. Колыбельные песни карел и других прибалтийско-финских народов. // Вопросы литературы и народного творчества. Карельское книжное издательство, 1962, выпуск 35. С. 37−61.

22. Зайков 2000: Зайков П. М. Глагол в карельском языке (грамматические категории лица-числа, времени и наклонения). -Петрозаводск: ПетрГУ, 2000. 294 с.

23. Зайков 1999: Зайков П. М. Грамматика карельского языка: фонетика и морфология. Петрозаводск: Периодика, 1999. — 120 с.

24. Зайков 2002: Зайков П. М. Грамматика карельского языка (Собственно-карельское наречие): Учебное пособие для 5−9 классов общеобразовательных учреждений Республики Карелия. — Петрозаводск: Периодика, 2002. 208 с.

25. Зайцева 1981: Зайцева Н. Г. Именное словоизменение в вепсском языке. Петрозаводск, 1981. -218 с.

26. Зайцева 2005: Зайцева Н. Г. Вепсское и прибалтийско-финское в некоторых наименованиях ягод (на материале ALFE) // Прибалтийско-финское языкознание: лингвогеографические исследования. Петрозаводск: Карельский научный центр РАН, 2005. — С. 85−96.

27. Зеленин 1929: Зеленин Д. К. Табу слов у народов Восточной Европы и Северной Азии // Сб. Музея антропологии и этнографии. Т. 8. Л., 1929. 151 с.

28. Илюха 2007: Илюха О. П. Школа и детство в карельской деревне в конце XIX начале XX в. — СПб.: «Дмитрий Буланин», 2007. — 304 с.

29. Карельско-русский словарь / Составители: П. М. Зайков, JI. И. Ругоева. Петрозаводск: Периодика, 1999. — 224 с.

30. Китиков 1989: Китиков А. Е. Своеобразие пословиц и поговорок финно-угорских народов Поволжья и Приуралья (к проблеме национальногоои интернационального). Йошкар-Ола, 1989. — 176 с.

31. Клементьев 2008: Клементьев Е. И. Карелы. Историко-этнографический очерк. / Серия: Biblioteka Fenno-Ugrika. Петрозаводск: Периодика, 2008 г. — 256с.

32. Конкка 1996: Конкка У. С. Поэзия печали. Карельские обрядовые плачи. — Петрозаводск: Карельский научный центр РАН, 1992.-296 с.

33. Костомаров 1995: Костомаров Н. И. Славянская мифология: исторические монографии и исследования. — Киев, 1995 — 688 с.

34. КЛЭ=Краткая литературная энциклопедия. Т. 4. / Гл. ред. Сурков A.A. — М., изд-во «Советская энциклопедия», 1967. —1024 стб. с илл.

35. Криничная 2005: Криничная H.A. Магия слова в карельских эпических песнях // Бубриховские чтения. Проблема исследования и преподавания прибалтийско-финской филологии: Сб. науч. статей. Петрозаводск, 2005. С. 165−172.

36. Криничная 2008: Криничная H.A. Русская печь: структурные элементы в свете народных представлений // Сельская Россия: прошлое и настоящее. М., 2008. С. 206−210.

37. Лавонен 1989: Лавонен H.A. Песенная традиция кестеньгских карел и ее носители // Фольклористика Карелии. Карельский филиал АН СССР ИЯЛИ, 1989. С. 21−48.

38. Логинов 1993: Логинов К. К. Семейные обряды и верования русских Заонежья. Петрозаводск: Карельский научный центр РАН, 1993. — 229 с.

39. Лойтер 1991: Русский детский фольклор Карелии / Сост., автор вступит, ст. и коммент. С. М. Лойтер. — Петрозаводск: Карелия, 1991. — 280 с.

40. Лойтер 2001: Лойтер С. М. Русский детский фольклор и детская мифология: Исследования и тексты Петрозаводск, КГПУ, 2001. — 296 г.

41. Мейлах 1958: Мейлах Б. С. Метафора как элемент художественной системы // Вопросы литературы и эстетики. Л., 1958. — С. 193−221.

42. Мелетинский 1976: Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. — М.: Наука, 1976.-407 с.

43. Месянишина 2009: Месеняшина Л. А. «Материнская поэзия» и ее роль в развитии речевой деятельности ребенка // Вестник Челябинского государственного университета. 2009. № 27 (165). Серия Филология. Искусствоведение. Вып. 34. С. 82−85.

44. Мужики и бабы. Мужское и женское в русской традиционной культуре. Издательство: Искусство-СПБ, 2005. — 688 е., ил.

45. Наумова 2006: Наумова М. В. Глагольное управление в ливвиковском наречии карельского языка: Автореф. дис. на соиск. уч. степ. канд. филол. наук. -Петрозаводск, 2006. 22 с.

46. Основы финно-угорского языкознания. Вопросы происхождения и развития финно-угорских языков / ред. колл. В. И. Лыткин, К. Е. Майтинская. М: Наука, 1974. — 484 с.

47. Оссовецкий 1952: Оссовецкий И. А. Об изучении языка русского фольклора // Вопросы языкознания, 1952, № 3. С. 93−112.

48. Петров 2005: Петров A.M. Синтаксический строй духовного стиха о голубиной книге: Автореф. дис. на соиск. уч. степени канд. фил. наук. -Петрозаводск, 2005. 20 с.

49. Потебня 1968: Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. Т. 3. М.: Просвещение, 1968. 551 с.

50. Потебня 1860: Потебня A.A. О некоторых символах в славянской народной поэзии. Харьков, 1860. — 156 с.

51. Пропп 1958: Пропп В. Я. Русский героический эпос / Изд. 2-е. М.: ГИХЛ, 1958.-603 с.

52. Пулькин 2000: Пулькин М. В. «Корельские приходы» православной церкви в Кемском уезде (вторая половина XIX начало XX в.) // Исторические судьбы Беломорской Карелии: научное издание. Петрозаводск, 2000. С. 26−36.

53. Ромбандеева 1991: Ромбандеева Е. И. Душа и звезды: предания, сказания и обряды народа манси. Л., Ханты-Мансийск, 1991. — 116 с.

54. Розенталь 2003: Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов. — М., 2003. 623 с.

55. Рягоев 1994: Рягоев В. Д. Пролативные образование наcci, -ci // Прибалтийско-финское языкознание: Сборник статей. Петрозаводск, 1994. С. 19−27.

56. Семенова 2006: Семенова М. Ю. Фонологические средства выразительности марийских языческих молитв и текстов карело-финских рун. Ханты-Мансийск, РИЦ ЮГУ, 2006. — 174 с.

57. Словарь карельского языка (ливвиковский диалект) / Составитель Г. Н. Макаров. Петрозаводск: Карелия, 1990. — 495 с.

58. Словарь карельского языка (тверские говоры) / сост. A.B. Пунжина. — Петрозаводск: Карелия, 1994. — 396 с.

59. ССКГК=Словать собственно-карельских говоров Карелии — Karjalan varsinaismurtehien sanakirja / В. П. Федотова, Т. П. Бойко. — Петрозаводск, 2009.-350 с.

60. Степанова 1985: Степанова A.C. Метафорический мир карельских причитаний. / Отв. ред. Б. Н. Путилов. JL: «Наука», 1985. — 224 с.

61. Степенова 2005: Степанова Э. П. Скрытый мир плачей П. С.

62. Савельевой // Межкультурные взаимодействия в полиэтничном пространствепограничного региона: Сборник материалов международной научной t конференции. Петрозаводск: КарНЦРАН, 2005. С. 186−193.

63. ТСЯ=Степанова A.C. Толковый словарь языка карельских причитаний. Петрозаводск: Периодика, 2004. 304 с.

64. Тарланов 1995: Тарланов З. К. Методы и принципы лингвистического анализа. Петрозаводск: Издательство Петрозаводского университета, 1995. -192 с.

65. Тарланов 1999: Тарланов З. К. Русские пословицы: Синтаксис и поэтика. Петрозаводск, 1999. — 448 с.

66. Толстая 1993: Толстая С. М. Христианское и языческое в славянском народном календаре (к проблеме двоеверия) // Истоки русской культуры (Археология и лингвистика): Тез. докл. М., 1993. С. 66−68.

67. Федотова 2002: Федотова В. П. Дескриптивные глаголы в карельском языке: /Словарь/В. П. Федотова, Петрозаводск: Периодика, 2002. — 166 с.

68. Федотова 1990: Федотова В. П. Очерк синтаксиса карельского языка. Петрозаводск: Карелия, 1990. 157 с.

69. Федотова 2000: Федотова В. П. Фразеологический словарь карельского языка. Петрозаводск: Карелия, 2000. 260 с.

70. Хроленко 2008: Хроленко А. Т. Листая годы и страницы: сб. научных статей. Курск: Изд-во Курск, гос. ун-та, 2008. — 232 с.

71. Хроленко 2008а: Хроленко А. Т. Курская лингвофолыслористика // Лингвофольклористика: сб. научн. статей. Курск: Изд-во Курск, гос. ун-та, 2008. Вып. 14. С. 4−8.

72. Чистов 1960: Чистов К. В. Причитания. М.- Л., 1960. — 434 с.

73. Чистов 1968: Чистов К. В. Фольклор и этнография // Советская этнография. М., 1968. № 5. С. 3−12.

74. ЭССЛТ=Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык. В 2-х томах. Т. 2 / Под общей редакцией А. Н. Тихонова, Р. И. Хашимова. Москва: Флинта: Наука 2008. — 816 с.

75. ЭСРЯ=Этимологический словарь русского языка. В 4-х т. / Фасмер М. Пер. с нем. — 2-е изд., стереотип. — М.: Прогресс, 1967. — Т. 2. — 671 с. (с доп.).

76. Нако 1954: Нако, Martti. Muuan 'asiakirja' keskiajalta (eripainos) // Kalevalaseuran vuosikirja 34/1954.

77. Hakulinen 1979: Hakulinen, Lauri. Suomen kielen rakenne ja kehitys. 4 painos. Helsinki. 1979.

78. Harvilahti 1992: Harvilahti, Lauri. Kertovan runon keinot. Inkerilaisen runoepiikan tuottamisesta. SKS, Helsinki. 1992.

79. Honko 1984: Honko, Lauri. Tyhjat tekstit, taydet merkitykset: folkloren transformaaleista merkityksista // Sanajalka 26/1984. C. 99−136.

80. Honko 1963: Honko, Lauri. Itkuvirsirunous. Suomen kirjallisuus. Helsinki, 1963. 1 osa.

81. Ikola 1976: Ikola, Osmo. Nykysuomen kasikirja. 4. painos. Helsinki. 1976.

82. Inha 1999: Inha, Into Konrad. Kalevalan laulumailta. Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 739. Helsinki. 1999.

83. ISKO=Iso suomen kielioppi. Paatoim. Hakulinen, Auli. // SKS: n toimituksia 950. Helsinki. 2004.

84. Itkonen 1971: Itkonen, Terho. Aunuksen aanneopin erikoispiirteet ja aunukselaimurteiden synty // Virittaja, 1971'. C. 153−185.

85. Kallio 2009: Kallio, Kati. Kehtolaulun poetiikkaa. Kalevalaseuran vuosikirja 88/2009. C. 127−137.

86. Kangasmaa-Minn 1978: Kangasmaa-Minn, Eeva. Suomi kielikunnassaan. Turun yliopiston suomalaisen ja yleisen kielitieteen laitoksen julkaisuja 22. Turku. 1987.

87. Kuusi 1953: Kuusi, Martti. Kalevalaisen runon alkusointuisuudesta // Virittaja, 1953 (а). C. 198−207.

88. Jyrinoja 1965: Jyrinoja, Vilho. Akonlahden arkea ja juhlaa. SKS. Turun sanomalehtija kirjapaino. Turku. 1965.

89. Karjalan kielen sanakirja. Paatoimittaja P. Virtaranta. Helsinki. Osa 1−6. 1968;2005.

90. Laanest 1993: Laanest, Arvo. Об употреблении посессивных суффиксов в современном ижорском языке // Linguistica Uralica XXIX/1993, № 2. С. 110.

91. Louko 1957: Louko, Eeva. Aidin toiveita kansamme kehtolauluissa // Kalevalaseuran vuosikirja 37/1957. C. 129−140 .

92. Markianova 2002: Markianova, L. Karjalan kielioppi 5−9. Periodika. Petroskoi. 2002.

93. NSL=Nykysuomen lauseoppia. Auli Hakulinen, Fred Karlsson. Nykysuomen lauseoppia // Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran toimituksia 350. Jyvaskyla. 1979.

94. Paulaharju 1995: Paulaharju, Samuli. Syntyma, lapsuus ja kuolema. SKS. Gummerus Kirjapaino Oy. Jyvaskyla. 1995.

95. Porthan 1904: Porthan H.G. Henrik Gabriel Porthanin tutkimuksia. Helsinki. 1904.

96. Ravila 1952: Ravila, Paavo. Onomatopoieettisten ja deskriptiivisten sanojen asema kielen aannesysteemissa // Virittaja, 1952. C. 262−274.

97. Reima 1953: Reima, Annaliisa. Karjalaisista kehtolauluista // Kalevalaseuran vuosikirja 33/1953. C. 150−160.

98. Rytkonen 1935: Rytkonen A. Deskriptiivisista sanoista. Viritaja, 1935. C. 90−120.

99. Sadeniemi 1949: Sadeniemi, Matti. Metrikkamme perusteet. Helsinki. 1949.

100. SSAl=Suomen sanojen alkupera. Etymologinen sanakirja. Paatoimittaja: E. Itkonen (1 osa). Helsinki. 1992.

101. SSA2=Suomen sanojen alkupera. Etymologinen sanakirja. Paatoirrittaja: U.-M. Kulonen (2 osa). Helsinki. 1995.

102. SSA3=Suomen sanojen alkupera. Etymologinen sanakirja. Paatoimittaja: U.-M. Kulonen (3 osa). Helsinki. 2000.

103. Starsova 1997: Starsova, Tamara. Kalevala-eepoksen kielija tyylierikoisuuksista. Petroskoin valtionyliopisto. Petroskoi. 1997.

104. Hakulinen 1979: Hakulinen, Lauri. Suomen kielen rakenne ja kehitys. Helsinki. 1979.

105. Tikka 1992: Tikka, T. Vepsan suffiksoituneet postpositiot // Studia Uralica Upsaliensia 22. Uppsala, 1992.

106. Timonen 1989: Timonen, Senni. Pohjois-Karjalan lyriikka. Kalevalaseuran vuosikirja 68/1989.

107. Timonen 2004: Timonen, Senni. Mina, tila, tunne. Nakokulmia kalevalamittaiseen kansanlyriikkaan. SKS, Helsinki. 2004.

108. Virolainen 1953: Virolainen, Sinikka. Tyylihavaintoja kannakselaisesta kansankielesta. Virittaja, 1953. C. 274−294.

109. Virtanen 1965: Virtanen, Leea. Raudun kansanperinne (eripainos teoksesta Raudun historia). Sisalahetysseuran Raamattutalon kirjapainoPieksamaki. 1965.

110. Virtanen 1970: Virtanen, Leea. Antti pantti pakana. Helsinki. 1970.

111. Virtanen 1988: Virtanen, Leea. Suomalainen kansanperinne. Helsinki. 1988.

112. Virtaranta 1958: Virtaranta, Pertti. Vienan kansa muistelee. Werner Sodestrom OsakeyhtioPorvoo-Helsinki. 1958.1. Источники.

113. Карельские народные песни / Сост. сб. и вступ. ст. JI.M. Кершнер. М.: Гос. муз. изд., 1962. 130 с.

114. Карельские песни Калевальского края / Сост. Р. Ф. Зелинский,' В. Л. Калаберда. Перевод Т. А. Коски. Петрозаводск: Карелия, 2008. — 416 с.

115. КНПТ=Карельское народное поэтическое творчество / Подготовка и перевод текстов В. Я. Евсеева. — Ленинград: Наука, 1981. 412 с.

116. КФНЭ=Карело-финский народный эпос: в 2 кн. — М.: Восточная литература. Серия «Эпос народов Евразии». Кн. 1. — 1994. — 476 с.

117. ASA=Aukaisen sanaisen arkun / Песенный открою короб: Хрестоматия по карельскому фольклору для учащихся школ Карельской АССР. / Изд. подготовила A.C. Степанова. Петрозаводск: Карелия, 1991. — 222 с.

118. KKL=Kiestingin kansanlauluja. Песенный фольклор кестеньгских карел / Изд. подгот. H.A. Лавонен. Петрозаводск: Карелия, 1989. — 290 с.

119. Kolo-kolo kotasie: kirja lapsilla ta lapsien vanhemmilla / Сост. Р. П. Ремшуева, И. Б. Семакова. Текст собственно-карельское наречие карельского языка. — Петрозаводск: Периодика, 2006. — 24 е.: илл.

120. KRR=Karjalan rahvahan runoja / Карельский фольклор: Хрестоматия / Изд. подготовила H.A. Лавонен. На русском и карельском языках. -Петрозаводск: Карелия, 1992. — 272 с.

121. Suomen kansan vanhat runot. Osa I (3−4) (Vienan laanin runot). Helsinki. SKS. 1919.

122. Suomen kansan vanhat runot. Osa II (Aunuksen, Tverin-, Novgorodin-Karjalan runot). Helsinki. SKS. 1927.

123. Virtaranta, Pertti. Vienalaisia lastenlauluja // Castrenianumin toimitteita 3. Helsinki. 1973.

124. Turu-turu-tussii.: сборник фольклора и стихов для детей с нотами. / сост. Н. Н. Антонова, И. Б. Семакова. Петрозаводск: Периодика, 2005? — 24 е.: илл.

125. ONNINMANNI: Loruja, lauluja ja satuja lapsille. Vienan vanhustent*/mustista. JUMINKEKO (Juminkeon julkaisuja n: o 16). Kuhmo. 2001.

126. VIENAN KANSAN LAULAJIA: Santra Remsujeva. JUMINKEKO (Juminkeon julkaisuja n: o 26). Kuhmo. 2002.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой