Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Особенности функционирования форм конечной сказуемости в современном корейском языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Исходная идея исследования — рассмотрение семантики форм конечной сказуемости с позиции полимодусности, так как конечная сказуемость включает в себя три грамматических значения: значение наклонения, адрессива и це-леустановки. Установление связи между маркерами этих грамматических значений и влияние их семантики на значение и функционирование формы конечной сказуемости в целом и является основной… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Структура форм конечной сказуемости
    • 1. 1. Понятие сказуемости
    • 1. 2. Анализ исследований форм конечной сказуемости
    • 1. 3. Структура форм конечной сказуемости в современном корейском языке
      • 1. 3. 1. Форма конечной сказуемости как показатель значения наклонения
        • 1. 3. 1. 1. Изъявительное наклонение
        • 1. 3. 1. 2. Прогностическое наклонение
        • 1. 3. 1. 3. Эвиденциальное наклонение
        • 1. 3. 1. 4. Адмиратив
        • 1. 3. 1. 5. Ассертив
      • 1. 3. 2. Форма конечной сказуемости как показатель значения адрессива
      • 1. 3. 3. Форма конечной сказуемости как показатель значения целеустановки
        • 1. 3. 3. 1. Повествовательная целеустановка
        • 1. 3. 3. 2. Вопросительная целеустановка
        • 1. 3. 3. 3. Повелительная целеустановка
        • 1. 3. 3. 4. Пригласительная целеустановка
    • 1. 4. Понятие модальной рамки
  • Выводы
  • Глава 2. Процесс формирования форм конечной сказуемости в истории корейского языка
    • 2. 1. Формирование значения гоноратива
    • 2. 2. Формирование значения депрециативности
    • 2. 3. Формирование значения наклонения
    • 2. 4. Формирование значения адрессива
  • Выводы
  • Глава 3. Особенности употребления форм конечной сказуемости в современном корейском языке
    • 3. 1. Национальные особенности речевого поведения корейцев
    • 3. 2. Формы выражения вежливости в современном корейском языке
    • 3. 3. Функционирование форм конечной сказуемости
      • 3. 3. 1. Официально-вежливая форма адрессива
      • 3. 3. 2. Неофициально-вежливая форма адрессива
      • 3. 3. 3. Вежливая форма адрессива
      • 3. 3. 4. Партикулярная форма адрессива
      • 3. 3. 5. Авторитарная форма адрессива
      • 3. 3. 6. Фамильярная форма адрессива
      • 3. 3. 7. Нейтральная форма адрессива
  • Выводы

Особенности функционирования форм конечной сказуемости в современном корейском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Настоящая диссертационная работа посвящена изучению особенностей функционирования форм конечной сказуемости в современном корейском языке.

Исходная идея исследования — рассмотрение семантики форм конечной сказуемости с позиции полимодусности, так как конечная сказуемость включает в себя три грамматических значения: значение наклонения, адрессива и це-леустановки. Установление связи между маркерами этих грамматических значений и влияние их семантики на значение и функционирование формы конечной сказуемости в целом и является основной целью работы.

Современный корейский язык содержит сложнейшую систему вежливости, которую нельзя считать лишь фразами изысканной учтивости. Умение быстро и правильно пользоваться лексическими и грамматическими средствами выражения вежливости, применять принцип вежливости в общении является одной из трудных сторон овладения корейским языком. Овладеть системой «возвеличивания собеседника и уничижения себя», изучить особенности речевого этикета корейского языка удается только после длительной практики и постоянного общения с корейцами.

В процессе коммуникации кореец разграничивает речь, обращенную к вышестоящему лицу, речь, обращенную к равному, речь, обращенную к нижестоящему лицу, и речь монологическую. В разговоре с собеседником различаются различные формы вежливости, которые по своему происхождению являются сложными образованиями. Таким образом, для правильного общения необходимо изучить формы вежливости, особенности их формирования и структуру.

Корейский язык относится к агглютинативному типу языков. Главной чертой агглютинативного типа является то, что формы самостоятельных слов образуются с помощью свободно присоединяемых к исходной форме однозначных суффиксов, которые всегда присоединяются к корню с учетом их иерархической последовательности.

К числу существенных признаков агглютинативных языков относятся:

• прозрачность синтагматической структуры слова, свободная члени-мость на морфемы;

• аксиальный (осевой) характер парадигматической структуры, свободная конструируемость словоформ.

Рассматриваемые в работе грамматические значения, формирующие форму конечной сказуемости, формировались в течение долгого периода времени. Поэтому в диссертации исследуются особенности развития и становления форм конечной сказуемости в истории корейского языка с целью установления значения современных эквивалентов.

При исследовании категорий, входящих в состав форм конечной сказуемости, мы выделяем маркеры формирующих их категорий.

Степень разработанности темы. Данная тема мало освещена в корееве-дении, хотя исследователями проводился анализ форм вежливости корейского языка (работы А. А. Холодовича, Ю. Н. Мазура, Г. Й. Рамстедта, Т. Ю. Каплан, С. Мартина, Хан Киля, Квон Че-иля и др.), однако никто еще не рассматривал структуру финитного окончания с позиции поликатегориальности.

Актуальность диссертационной работы определяется необходимостью системного, и, прежде всего, категориально-семантического, изучения особенностей функционирования форм конечной сказуемости современного корейского языка, которые формируют также значения наклонения, адрессива и це-леустановки.

Объектом предпринятого исследования являются формы конечной сказуемости.

Предметом исследования являются формы конечной сказуемости, которые передают значения наклонения, адрессива и целеустановки.

Цель исследования — систематизация, морфологическая типизация финитных окончаний современного корейского языка и описание их функциональных и семантических особенностей.

Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:

— обобщив опыт отечественных и зарубежных корееведов, выделить и охарактеризовать основные подходы к изучению структуры форм конечной сказуемости современного корейского языка;

— исследовать особенности развития и формирования форм конечной сказуемости с целью выявления значения маркеров, формирующих их;

— опираясь на научные лингвистические концепции, определить границы, внутреннюю структуру, семантическое содержание показателей значений наклонения, адрессива и целеустановки в системе форм конечной сказуемости современного корейского языка;

— классифицировать формы конечной сказуемости, согласно их структурно-функциональным особенностям.

Материал исследования составляют 317 финитных окончаний современного корейского языка, выделенных нами на основе анализа современных грамматик и художественной литературы.

Структурно-семантический подход к описанию языковых репрезентаций сделал необходимым обращение к текстовому материалу, основными источниками которого в диссертации являются произведения современной корейской художественной литературы (рассказы, новеллы, повести, романы, драмы). Кроме того, в исследовании использованы наблюдения над живой разговорной речью, в том числе звучащей в быту, на радио и телевидении.

Методика исследования. В диссертации реализован комплексный лин-гвоантропологический метод структурно-семантического анализа и систематизации содержания и функционирования форм конечной сказуемости и показателей формирующих их грамматические значения. Названный общий метод опирается на целый ряд конкретных приемов анализа языкового и речевого материала, среди которых: контекстуальный, компонентный, трансформационный. В теоретической части работы, посвященной обобщению имеющихся подходов к изучению форм конечной сказуемости современного корейского языка, использованы приемы сопоставления и объединения (интеграции) принципов, идей и результатов этих подходов.

Научная новизна исследования состоит в разработке и апробации категориального, семантического и морфологического подхода к описанию форм конечной сказуемости современного корейского языка.

Теоретическая значимость результатов исследования заключается в том, что определяется структура и семантические особенности форм конечной сказуемости современного корейского языка, раскрываются их характерные примаки. предпринимается попытка системного осмысления сущности категории конечной сказуемости.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов и материала при разработке общих и специальных курсов теоретической и практической грамматики, истории и стилистики корейского языка.

Положения, выносимые на защиту:

1. Комплексный структурно-семантический подход к изучению форм конечной сказуемости современного корейского языка, основывается на понятии полимодусности форм конечной сказуемости.

2. Формы конечной сказуемости представляет собой систему значений наклонения, адрессива и целеустановки.

3. Как показатели значения наклонения, формы конечной сказуемости используются в формировании таких типов наклонения как изъявительное, прогностическое, эвиденциальное, адмиратив, ассертив.

4. Значение адрессива подразумевает выражение отношение говорящего к собеседнику. Как показатели значения адрессива, формы конечной сказуемости выступают в формировании таких форм адрессива как официальновежливая, неофициально-вежливая, вежливая, партикулярная, авторитарная, фамильярная и нейтральная.

5. Значение целеустановки передается через обозначение коммуникативной модальности и выражение отношений между содержанием высказывания и участниками коммуникации. Как показатели значения целеустановки, формы конечной сказуемости употребляются в формировании типов целеустановки, таких как повествовательная, вопросительная, повелительная и пригласительная.

6. Историческое развитие и формирование форм конечной сказуемости представляет собой сложный процесс объединения показателей значений наклонения, адрессива и целеустановки.

7. Функционирование форм конечной сказуемости в современном корейском языке представляет собой модальную рамку — неизменяемую часть, которая не зависит от лексического заполнения, но выполняет определенную грамматическую роль: значение наклонения J значение адрессива | значение целеустановки].

8. Функционирование форм конечной сказуемости в современном корейском языке сопряжено с такой национальной особенностью речи как передача 7 форм вежливости, традиционно выделяемых в корейском языке, и в 6 из которых (кроме нейтральной, так называемой письменной формы) формы конечной сказуемости играют ведущую роль.

Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в 11 публикациях, общим объемом около 85 страниц. Общие положения диссертации излагались на 4 международных и 4 региональных конференциях, а также на заседаниях кафедры корейского языка УГЛИ (Уссурийского государственного педагогического института).

Струюура диссертации. Диссертационное исследование сформировалось в результате объединения введения, трех глав, заключения, библиографического списка. Основной текст изложен на 343 страницах.

Во Введении кратко обосновывается актуальность темы и проблематики предпринятого исследованияопределяются его объект, предметдается описание основного метода исследования, определяются цель и задачи работы, ее научная новизна, теоретическая и практическая значимостьформулируются положения, выносимые на защиту.

В Главе 1 «Структура форм конечной сказуемости» освещаются основные подходы в изучении форм конечной сказуемости современного корейского языка. Дается характеристика основых классификаций значений, формирующих формы конечной сказуемости.

Глава 2 «Проблемы формирования форм конечной сказуемости в истории корейского языка» посвящена исследованию исторического развития и формирования грамматических значений гоноратива, депрециативности, адрес-сива и их показателей.

В Главе 3 «Особенности употребления форм конечной сказуемости в современном корейском языке» дается анализ современной структуры и типологии грамматических значений наклонения, адрессива и целеустановки с позиции комплексного структурно-семантического подхода.

В Заключении формулируются наиболее общие выводы и намечаются перспективы исследования.

Выводы.

В 3 главе нашего исследования мы подробно рассмотрели характеристики функционирования 317 форм конечной скзуемости современного корейского языка.

Все формы конечной сказуемости мы дифференцировали в рамках 7 форм адрессива: официально-вежливой (43 окончания), неофициально-вежливой (78 окончаний), вежливой (19 окончаний), партикулярной (33 окончания), авторитарной (65 окончаний), фамильярной (75 окончаний) и нейтральной (4 окончания).

Формы конечной сказуемости официально-вежливой формы адрессива включают в состав суффиксы таких категорий как наклонение и целеустановка, а также депрециативный суффикс. Они являются наиболее вежливыми формами.

Формы конечной сказуемости неофициально-вежливой формы адрессива практически идентичны формам конечной сказуемости фамильярной формы адрессива, их различает наличие вежливой частицыА' в структуре окончаний неофициально-вежливой формы адрессива. Еще одной особенностью является большое количество омомнимов деепричастных окончаний и цитативных форм в составе форм конечной сказуемости неофициальновежливой и фамильярной форм адрессива. Эти формы в настоящее время наиболее часто употребляемы в речи корейцев.

Количество форм конечной сказуемости вежливой формы адрессива малочисленно, что, возможно, связано с тем, что иерархизация теряет в современном обществе значение и происходит унификация форм конечной сказуемости данной форм адрессива.

Формы конечной сказуемости партикулярной формы адрессива тоже включают не большое количество окончаний, которые отличаются особой сферой употребления.

Формы конечной сказуемости авторитарной формы адрессива включают довольно большое количество окончаний, среди которых изобилуют ци-тативные формы.

Нейтральная форма адрессива содержит формы конечной сказуемости других форм адрессива, но их значения не тождественны и имеют ряд отличий.

Структура описания особенностей функционирования опирается на специфику употребления с различными частями речи, формами наклонений и времени, а также семантику каждой отдельно взятой формы конечной сказуемости, что помогает научиться не только грамматически правильно употреблять в речи основные формы конечной сказуемости современного корейского языка, но и разграничивать особенности их значений.

Заключение

.

Апробированный в диссертационной работе категориально-семантический подход к исследованию особенностей функционирования форм конечной сказуемости позволяет решить актуальную для современного корее-ведения задачу системного описания форм конечной сказуемости.

В основу избранного подхода к изучению форм конечной сказуемости современного корейского языка положен именно категориальный принцип семантического анализа, преимущества которого видятся в следующем.

Во-первых, реконструкция финитных окончаний осуществляется прежде всего с опорой на семантику грамматических форм, что позволяет свести к минимуму субъективизм в интерпретации языкового материала.

Во-вторых, языковые категориальные смыслы максимально абстрактны, универсальны (они соответствуют предельно общим понятиям о действительности), и, следовательно, с их помощью может быть охвачен самый разнообразный языковой материал.

Наконец, безусловным достоинством категориально-семантического подхода является то, что с его помощью может быть выстроена относительно целостная модель форм конечной сказуемости, которая представляет собой единство значений трех грамматических категорий, каждая из которых включает значения, в сумме составляющие значение конкретных форм конечной сказуемости современного корейского языка.

Разработка структуры, семантики и правил функционирования форм конечной сказуемости не могла быть сведена к простому суммированию накопленных данных по данному вопросу. Формы конечной сказуемости претерпели ряд изменений в процессе своего развития и становления. Появилось большое количество новых окончаний, образованных от омонимов деепричастных форм, многие контрактуры также закрепились как устойчивые формы конечной сказуемости. Данный факт указывает на постоянный процесс изменений, пронсходящий в структуре форм конечной сказуемости современного корейского языка, требующий тщательного и детального исследования.

Методология нашего исследования выработана в результате интеграции базовых положений, принципов, результатов основных имеющихся исследований: 1) разграничение основных форм адрессива- 2) развитие и формирование форм конечной сказуемости в историческом ракурсе- 3) рассмотрение категориальной структуры финитных окончаний- 4) исследование семантики и функционирования форм конечной сказуемости.

Парадигма спряжения корейского глагола насчитывает большое количество финитных окончаний, которые выполняют важные грамматические и коммуникативные функции. Правильное употребление в речи финитных окончаний определяет социальный статус говорящего по отношению к собеседнику, а также степень его уважения.

Нами проведен анализ работ отечественных и зарубежных корееведов, рассмотрены основные подходы к изучению структуры форм конечной сказуемости современного корейского языка.

Категориально-семантический подход позволил рассмотреть формы конечной сказуемости с позиции полимодусности, что потребовало изучения особенностей формирования и развития финитных форм, а также исследования структуры трех грамматических категорий (наклонения, адрессива и целеустановки).

Развитие и формирование форм конечной сказуемости было проанализировано в истории их становления, на основании чего были выявлены значения показателей, которые их формируют.

Определены границы, внутренняя структура, семантическое содержание показателей значений наклонения, адрессива и целеустановки в системе форм конечной сказуемости современного корейского языка.

Для системного решения задач исследования была создана и впервые представлена классификация форм конечной сказуемости современного корейского языка, позволяющая наглядно и обозримо провести систематизацию средств данной категории.

Выделенные в работе формы конечной сказуемости современного корейского языка рассматриваются с позиции формы адрессива, типа целеустановки, наклонения, особенностей функционирования. Полученные данные позволяют применить их при создании методических и практических пособий по обучению разговорному корейскому языку, теоретической, практической грамматике, истории корейского языка, стилистике.

Показать весь текст

Список литературы

  1. И.С. Категории вида, времени и наклонения в языках банту. -М.: Наука, 1997.-216с.
  2. К. Адмиративът в болгарската разговорна реч // Проблеми на разговорната реч. Книга VI. Велико Търново: УИ «Св.Кирил и Мефо-дий», 2003.-С.21−35.
  3. К., Со И.К. Евиденциалността в корейския и в българския език типологически аспект // конференция, посветена на 10-годишнината на специалността «Кореистика» в СУ «Св. Климент Охридски», 19 ноември 2004.
  4. В.К. Соотношение средств организации модального поля в английском языке и их реализация в тексте //Семантика и структура предложения и текста / Ред. Драганов А. К. Грозный: М-во высш. и сред. спец. образования РСФСР, 1981.-С.14−18.
  5. В.М. История лингвистических учений: Учеб.пособие. 3-еизд., испр. и доп. — М.: Языки славянской культуры, 2001. — 368с.
  6. В.М. Категории вежливости в современном японском языке -М.: Наука, 1973.-109с.
  7. М. М. Эстетика словесного творчества М.: Исскуство, 1979. — 423с.
  8. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. Изд.2-е., стереотипное. М.:Эдиториал УРСС, 2001. — 416с.
  9. Ш. Язык и жизнь: Пер. с фр./ Вступ. статья В. Г. Гака.-М.:Эдиториал УРСС, 2003. 230с.
  10. Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках. Воронеж, 1985. — 167с.
  11. Е.И. Коммуникативная ситуация и речевой акт просьбы в английском языке//Иностранные языки в школе. 1987.1.- С.8−15.
  12. Е.И. Принцип вежливости в вопросительных речевых актах // ИЯШ.-1990.-№ 1 .-С.43−47.
  13. Е.И. Грамматика и прагматика побуждения: английский язык. -Воронеж, 1992.- 167с.
  14. Э. Общая лингвистика / Пер. с фр. Общ.ред., вступ. ст. и коммент. Ю. С. Степанова. Изд.2-е, стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2002. 448с. (Лингвистическое наследие XXI)
  15. Большой энциклопедический словарь по языкознанию / Отв. ред.
  16. B.Н. Ярцева. М.: Большая российская энциклопедия, 1998. 682 с.
  17. А.В. О структуре грамматических категорий (Отношение оппозиции и неоппозитивного различия) // Вопросы языкознания.- 1981. -№ 6. -С. 17−28.
  18. А.Г. Потенциальное наклонение в корейском языке // Вестник Центра корейского языка и культуры / Под ред. Васильева А. Г. -СПб.: Центр «Петербургское Востоковедение», 1999. № 3−4. — С.7−15.
  19. А.А. Семантика корейского адмиратива // Вестник Центра корейского языка и культуры: Вып.5−6 /Под ред.А. Г. Васильева СПб., 2003, С.47−56.
  20. Т.В., Шевелева А. И. О соотношении категорий модальности и наклонения //Вопросы функциональной лингвистики в теории и практике высшей школы / А. И. Шевелева Владивосток: Изд-во ДВГУ, 1993.1. C.20−27.
  21. В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / Под ред. Г. А. Золотовой. Изд. 4-е. — М.: Рус.яз., 2001.- 720с.
  22. Н.В. Ирония и эвиденциальность // Сайт Международной конференции «Диалог»: URL: www. dialog-21.ru (20дек.2000).
  23. А.П., Храковский B.C. Об основаниях выделения грамматических категорий (время и наклонение) // Проблемы лингвистической типологии и структуры языка / Отв.ред. B.C. Храковский. М.: Наука, 1977. -С.42−54.
  24. Гак В.Г. О категориях модуса предложения //Предложение и текст в семантическом аспекте /Ред. Сусов И. П. Калинин: М-во высш. и сред. спец. образования РСФСР, 1978. — С. 19−26.
  25. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка.- М.: Добросвет, 2004. 862с.
  26. М.О. О сущности модальности // Языкознание в Чехословакии / Отв.ред. А. Г. Широкова. М.: Прогресс, 1978. — С. 277−301.
  27. М. К. Экспликация перлокутивного эффекта в комис-сивных речевых актах // Сайт кубанского государственного университета: URL: www.depfolang.kubsu.ru (13 дек. 2005)
  28. Ермолаева J1.C. Типология системы наклонений в современных германских языках // Вопросы языкознания. 1977. — № 4. — С.97−106.
  29. Е.А. Язык как деятельность: Морфема. Слово. Речь. М.: Языки славянской культуры, 2004.- 688с. — (Studia philologica)
  30. В.А. Предложение и его отношение к языку и речи -Изд. 2-е. М.: Эдиториал УРСС, 2001. — 306с.
  31. Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. Изд. 3-е, стереотипное. М.: Эдиториал УРСС, 2003. — 365с.
  32. О.Б. Когнитивная модель дискурса и русский порядок слов.- М.: Языки славянской культуры, 2005. 424с. (Studia philologica).
  33. Т.Ю. Методические указания по изучению употребления форм вежливости в корейском языке Владивосток: Изд-во ДВГУ, 1984. -23с.
  34. Т.Ю., Дерюгина Т. С. Речевой этикет современного корейского языка: Учебное пособие. Владивосток: Изд-во ДВГУ, 2003. — 134с.
  35. В.И. Язык социального статуса М.: Гнозис, 2002. — 333с.
  36. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004.-390с.
  37. Н.А. Категория эвиденциальности (проблемы типологического анализа) // Вопросы языкознания. 1994. — № 3. — С. 92−104.
  38. А.И. Каким может быть статус эвиденциальности и ирреалиса? //Исследования по теории грамматики. Вып.З.Ирреалис и ирреальность/ Ред. Ю. А. Ландер, В. А. Плунгян, А. Ю. Урмачева. М.: Гнозис, 2004. — С.88−107.
  39. Дж. Лингвистическая семантика: Введение / Пер. с англ. В. В. Морозова и И.Б. Шатуновского- Под общ.ред. И. Б. Шатуновского. М.: Языки славянской культуры, 2003. — 397с.
  40. Дж. Язык и лингвистика. Вводный курс: Пер. с англ. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 320с.
  41. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл.ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд., дополненное — М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. — 709с.: ил.
  42. В. Избранные труды по языкознанию / Пер. с чеш., англ. / Закл. ст. Д. В. Сичинавы. М.: Едиториал УРСС, 2003. — 232с. (Лингвистическое наследие ХХ1века.)
  43. Межкатегориальные связи в грамматике: Сборник статей / От-ветств.ред. А. В. Бондарко.- СПб.: Изд-во Дмитрий Буланин, 1996. 230с.
  44. И.А. Курс общей морфологии .Том II: Пер. с фр./ Общ. редакция Н. В. Перцова и Е. Н. Саввиной. Москва-Вена: Языки славянской культуры, Венский славистический альманах, 1998. — 544с.
  45. С.В. О современном состоянии гонорифической системы японского языка // Восточная филология. М., 1971. — С.83−91.
  46. С.В. Позиция слушающего и говорящего в речевой деятельности японцев // Этнопсихолингвистика. М., 1988. С. 91−98.
  47. Т.А., Иващенко Н. В. Учебник корейского языка: Начальный курс. М.: Муравей-Гайд, 2000. 342 с.
  48. В.З. Категория модальности и ее роль в конституиро-вании структуры предложения и суждения // Вопросы языкознания. 1977.-№ 4.-С.37−48.
  49. Д.А. О грамматическом выражении модальности в современном русском языке // Вестник Омского университета: Выпуск 2. -Омский государственный университет, 1998. С. 76−79.
  50. Н.Е. О содержании языковой модальности. Новосибирск, 1982.-149с.
  51. A.M. Русский синтаксис в научном освещении: Учебное пособие. Изд. 8-е. М.: Эдиториал УРСС, 2001. — 432с.
  52. В.А. Общая морфология: Введение в проблематику: Учебное пособие. Изд.2-е, исправлен. М.: Едиториал УРСС, 2003. — 384с.
  53. В.А. Классификация элементарных глагольных значений, используемых в БД «Verbum»// Сайт Центра лингвистической документации: URL: www.mccme.ru (12янв.2004)
  54. С.М. Таксис относительное время — эвиденциальность (к проблеме критериев разграничения) // Сибирский лингвистический семинао. — Новосибиоск. 2001. — № 2. — С.1Г Iд л.
  55. Дж. Р. Что такое речевой акт? //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. -М., 1986. С. 151−169.
  56. Дж. Р. Классификация иллоутивных актов //Зарубежная лингвистика.Ч.11 / Общ. Ред. В. А. Звегинцева, Б. А. Успенского, Б.Ю.Городецкого- Пер. с англ. М.: Прогресс, 1999. — С.229−254.
  57. О.Б. Лекции по синтаксису русского языка: Учебное пособие / Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2003.- 144с. — (Лингвистическое наследие XX века)
  58. И.Д. Некоторые аспекты выражения форм вежливости в корейском языке // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.:Наука, 1977. — 320с.
  59. И.Д. Стилистика корейского языка М: Наука, Изд-во Военного краснознаменного инст-та, 1980. — 147с.
  60. Современный русский язык: Учеб. Для филол.спец. высших учебн.завед. В. А. Белошапкова, Е. А. Брызгунова и др.- Под ред. В. А. Белошапковой. 3-е изд., испр. и доп. — М.: Азбуковник, 1999. — 928с.
  61. Современный русский язык: Учеб. для вузов. Н. С. Валгина, Д. Э. Розенталь, М. И. Фомина — Под ред. Н. С. Валгиной. изд. 6-е, перераб. и доп.- М.: Логос, 2001. — 528с.
  62. Современный русский язык: Учеб. для студ.высш.пед.учеб.заведений Л. Л. Касаткин, Е. В. Клобуков и др.- Под ред.Л. Л. Касаткина. М.: Изд. центр «Академия», 2001.- 768с.
  63. Современный русский язык: Учеб. для студ. вузов, обучающихся по спец. «Филология» П. А. Лекант, Е. И. Диброва и др.- Под ред.П. А. Леканта. -М.: Дрофа, 2000.-560с.
  64. Современный русский язык: Учебник: фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис. 3-е изд. Л. А. Новиков, Л. Г. Зубкова и др.- Под общ.ред. Л. А. Новикова. — СПБ.: Изд-во «Лань», 2001. -864с.
  65. Ю.С. Имена, предикаты, предложения (семиологиче-ская грамматика) / Под ред. д-ра филол. наук Ю. Н. Караулова. Изд.2-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2002. — 360с.
  66. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. М.: Наука, 1990. -348с.
  67. Я.Г. Введение в общий синтаксис. М.: Рос-сийск.гос.гуманит.ун-т, 2001. — С.240.
  68. А.Н. Современный русский язык : Морфемика. Словообразование. Морфология. М.: Цитадель-трейд, 2002. — 464с.
  69. З.Я. Лингвистика текста и категория модальности // Вопросы языкознания. 1994. — № 3. — С. 105−114.
  70. А.А. Строй корейского языка JL: Изд-во ЛГУ, 1978. -40 с.
  71. А.А. Материалы по грамматике корейского языка 15 века (по материалам «Оды.»): Морфология. М.: Институт востоковедения, 1986.-63с.
  72. Т.Г. К вопросу о значении корейского глагольного суффикса -te // Исследования по теории грамматики. Вып.З.Ирреалис и ирреальность/ Ред. Ю. А. Ландер, В. А. Плунгян, А. Ю. Урмачева. -М.: Гнозис, 2004. -С.375−385.
  73. B.C., Володин А. П. Семантика и типология императива: Русский императив. Отв.ред.В. Б. Касевич. Изд.2-е., стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2002. — 272с.
  74. B.C. О соотношении эвиденциальности и эпистеми-ческой модальности // Материалы Второй конференции по типологии и грамматике для молодых исследователей (Санкт-Петербург, 3−5ноября 2005 г.). СПб.: Наука, 2005. — С.163−183.
  75. Философия языка / Ред.сост. Дж.Р.Сёрл: Пер с англ. -М.'.Эдиториал УРСС, 2004.- 208с.
  76. Н.И. Речевой этикет и культура общения. М.: Высшая школа, 1989.-156с.
  77. Ф.Ф. Избранные труды. Т.2.- М.: Государственное учебно-педагогическое изд-ва Министерства просвещения РСФСР, 1957.-470с.
  78. О.П. Японский речевой этикет (лингвистический аспект) Новосибирск, 1997. — 44с.
  79. Функциональные, типологические и лингводидактические аспекты исследования модальности: Тез. докл. конф. / Редкол.: Л. А. Бирюлин и др.
  80. Иркутск: Иркут. пед. ин-т иностр. яз.- Ленингр. отд-е Ин-та языкознания, 1990.-136с.
  81. М.И. Теоретические проблемы синтаксиса и лексикологии языков разных систем. Новосибирск: Наука, 2004. — 896с.- (СО РАН. Избранные труды).
  82. Л.А. О некоторых типах модальнооценочных значений в современном немецком языке // Вопросы романо-германской филологии (грамматика и лексика) / Ред. Гатауллин Р. Д. Уфа: М-во общ. и профобразования РФ, 1986.- С. 121−125.
  83. Т.В. Семантический синтаксис. Изд-во Красноярского ун-та, 1988.-54с.
  84. Г. Н. Теоретическая грамматика немецкого языка. -Санкт-Петербург: Государственный университет, 1996. 156с.
  85. Р. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол // Принципы типологического анализа языков различного строя / ред. Б. А. Успенский. М.: Инст-т востоковедения, 1972. — С.95−113.
  86. Р. О структуре русского глагола //Лингвистика XX века: система и структура языков: Хрестоматия. Ч. Н /Сост. Е. А. Красина. М.: Изд-во РУДН, 2004.-С.112−125.1. На английском языке
  87. Brown, P., Levinson, S. (1987), Politeness: Some Universale in Language Usage, Cambridge, Cambridge University Press.
  88. , J.L. (1985), Morphology: a Study of the relation between meaning and form, John Benjamins Publishing Company.
  89. , J.L., Perkins R., Pagliuca W. (1994), The Evolution of Grammar: tense, aspect and modality in the languages of the world, The University Chicago Press.
  90. , G. (1999), Adverbs and functional heads : a cross-linguistic perspective. New York, Oxford University Press.
  91. , F. (1978), On Honorific Reference, ^S. Ц-%- aUj
  92. Lee, Kee-dong (1993), A Korean Grammar on Semantic-Pragmatic Principles, Korean Culture Press.
  93. Lee, Hyo-sang (1994), Discourse-pragmatic Functions of Sentence-type Suffixes in Informal Discourse in Korean, Theoretical Issues in Korean Linguistics, Ed. Young-Key Kim-Renaud, CSLI Publications: 517−539.
  94. Kim, Jong-hyun (2002), Someone’s Speech and Speaker’s Thought: The Sentence-Final Particle '-ко' in Korean, 27.2, ЩЩ: 195−228.
  95. Kim, Min-joo (2002), The Absence of the Adjective Category in Korean, Massachusetts University Press.
  96. , S.O. (1992), A Reference Grammar of Korean: a complete Guide to the Grammar and History of the Korean Language, Cambridge University Press.
  97. , R. L. (1986), The Evidential System of Kashaya. Evidential-ity: The Linguistic Coding of Epistemology. W. L. Chafe and J. Nichols. Norwood, NJ, Ablex Publishing Corp.
  98. Park, Byung-soo (1998), The Semantic and Pragmatic Nature of Honorific Agreement in Korean: A constraint-based Approach, Language and Information 2.1,116−156.
  99. Park, Mi-ok (2004), Korean particles and clause types, NSF project.
  100. , W. (1997), On -4 in Pre-modern Korean Texts or on Kugyol-Annotation, Interpretation and Translation, ^ 6 5. 4 (1997.10.13−14)
  101. So Yong Kim, Krasimira Aleksova (2003), Mirativity in Korean and Bulgarian, Third International Academic Conference of KACEES Bulgaria, Korea,
  102. Central & East Europe Humanities and Social Science (14th — 15th July, 2003 Sofia University, Sofia, Bulgaria)
  103. Sohn, Ho-min (1999), The Korean Language, Cambridge University Press.
  104. , M. (2000), Evidentiality, Logophoricity and the Syntactic Representation of Pragmatic Features // UC London Conference.
  105. , A. (1967), Negation a Study in the Deep Grammar.1. MIT.
  106. , T. (1988), A Cross-Linguistic Survey of the Grammaticization of Evidentiality. Studies in Language 12: 51−97.
  107. , A.T. (1996), The Expression of Modality in Korean. Ph.D. dissertation, Bern University.
  108. Л4s. (2000), 16 Ф.-44 44 (Окончания императива «со/о/джо» в грамматике 16 века), 444 27,4^4444:3−19.118. (Грамматика древнего корейского языка) // Korean ТеХ Users Group: URL: www.mv.ktug.or.kr (15.07.2004)
  109. Л^е (1995), (Грамматика нормативного корейского языка средневекового периода),
  110. Англо-русский лингвистический словарь по лингвистике и семиотике/ А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский и др.- под ред. А. Н. Баранова и Д. О. Добровольского 2-е изд., испр. и доп. — М.: Азбуковник, 2001. — 640 с.
Заполнить форму текущей работой