Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Текст и средства его организации в современном башкирском языке: На материале произведений художественной литературы

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Башкирская филологическая наука достигла значительных успехов в исследовании фонетического и грамматического строя башкирского языка, его лексики и диалектов, синтаксиса простого и сложного предложений. В научных трудах Н. К. Дмитриева, Дж.Г. Киекбаева, К. З. Ахмерова, Г. Г. Саитбатталова, A.A. Юл-дашева, З. Г. Ураксина, М. В. Зайнуллина, Н. Х. Ишбулатова, М. Х. Ахтямова, Э. Ф. Ишбердина, И. Г… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. ПРОБЛЕМА ТЕКСТА В СОВРЕМЕННОЙ ФИЛОЛОГИЧЕСКОЙ НАУКЕ
    • 1. Основные проблемы теории текста
    • 2. Состояние изучения теории текста в современном тюркском и башкирском языкознании
  • ГЛАВА II. СРЕДСТВА СВЯЗИ МЕЖДУ САМОСТОЯТЕЛЬНЫМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯМИ В СОВРЕМЕННОМ БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ
    • 1. Понятие о цепной синтаксической связи
    • 2. Повторение слов как средство связи между предложениями
    • 3. Синонимическая замена как средство связи между предложениями
    • 4. Местоимения как средство связи между предложениями
    • 5. Союзы как средство связи между предложениями
    • 6. Модальные, вводные и вводно-модальные слова как средство связи предложениями
    • 7. Единство форм глагольных сказуемых с временным и модальным значением как средство связи между предложениями
  • Краткие
  • выводы
  • ГЛАВА 1. П. СЛОЖНОЕ СИНТАКСИЧЕСКОЕ ЦЕЛОЕ КАК КРУПНАЯ ЕДИНИЦА ТЕКСТА
    • 1. Характерные особенности сложного синтаксического целого в современном башкирском языке
    • 2. Основные признаки первых предложений сложного синтаксического целого
      • 2. 1. Сложное синтаксическое целое с зачинами, начинающимися с обстоятельства времени
      • 2. 2. Сложное синтаксическое целое с зачинами, начинающимися с обстоятельства места
    • 3. Основные признаки заключительных предложений сложного синтаксического целого
  • Краткие
  • выводы

Текст и средства его организации в современном башкирском языке: На материале произведений художественной литературы (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Башкирская филологическая наука достигла значительных успехов в исследовании фонетического и грамматического строя башкирского языка, его лексики и диалектов, синтаксиса простого и сложного предложений. В научных трудах Н. К. Дмитриева, Дж.Г. Киекбаева, К. З. Ахмерова, Г. Г. Саитбатталова, A.A. Юл-дашева, З. Г. Ураксина, М. В. Зайнуллина, Н. Х. Ишбулатова, М. Х. Ахтямова, Э. Ф. Ишбердина, И. Г. Галяутдинова, Д. С. Тикеева и других башкирских лингвистов исследованы актуальные проблемы башкирского языкознания.

Однако перед современным башкирским языкознанием стоит нерешенные проблемы. К числу нерешенных и актуальных вопросов башкирской лингвистической науки относится и проблематика текста. Проблема текста, особенно в последние десятилетия, получила признание как одна из важнейших лингвистических категорий, поскольку языковая система в процессе коммуникации реализуется не в изолированных предложениях, а в текстах разного типа и назначения. Будучи явлением сложным, текст изучается в разных аспектах и в разных отраслях науки: как синтаксическая единица высшего уровня — в лингвистике текста, как форма реализации речевой деятельности — в психолингвистике, как социально-речевое произведение — в социолингвистике, как основной источник информации и массовой коммуникации общения — в литературоведении, так как создание художественного образца невозможно без художественного текста и т. д. Текст представляет собой многоуровневое и многофункциональное образование. В разных отраслях науки термин «текст» трактуется по-разному.

Существует лингвистическое и нелингвистическое понимание текста. В собственно лингвистическом понимании текст представляет собой линейную последовательность вербальных знаков. Нелингвистическое понимание представлено в семиотике, где под текстом понимается либо осмысленное расположение каких-либо одноплано-вых знаков (картина, танец), либо оправданное сосуществование знаков разного порядка (реклама, клип).

В филологической науке существует большое количество определений текста, но ни одно из них не может удовлетворить все направления содержания текста, так как все авторы в определении текста отмечают тот или иной аспект понятия «текст». Мы в своей работе исходим из определения, видного отечественного лингвиста — профессора И. Р. Гальперина.

Вслед за большинством исследователей синтаксиса текста следует признать, что основной единицей текста является сложное синтаксическое целое (далее — ССЦ). Именно в нем с помощью языковых элементов низших уровней реализуется тематическая завершенность коммуникативного акта.

В работе исследователей была подчеркнута и обоснована мысль о том, что ССЦ — единица, относящаяся к более высокому, следующему за предложением уровню языковой системы. Следует отметить, что в современной лингвистике существует несколько обозначений данной единицы: «сверхфразовое единство» (A.A. Булахов-ский), прозаическая строфа" (Г.Я. Солганик), «компонент текста» (И.А. Фигуровский), «синтаксический комплекс» (А.И. Овсянникова), «сложное синтаксическое целое» (A.M. Пешковский) и т. д. Мы в своей работе предпочитаем термин «сложное синтаксическое целое». На наш взгляд, этот термин наиболее адекватно отражает сущность данного языкового явления.

В настоящее время ССЦ изучается в разных планах:

1) в плане семантики;

2) в плане прагматики;

3) в плане синтактики;

4) в плане функционирования.

Наиболее разработанным является план синтактики т. е. проблема соотношения ССЦ. ССЦ рассматриваются учеными в двух направлениях: вычленение и исследование единиц более крупных, чем пред-* ложение, путем изучения способов объединения самостоятельных предложений в сложные единицы, б) непосредственное изучение языковых средств, с помощью которых осуществляется сцепление предложений в связном тексте.

Г. Я. Солганик подробно и наиболее полно рассмотрел способы объединений самостоятельных предложений в более крупные единицы.

Исследователи еще в 20-х годах нашего столетия обратили внимание на текст как на явление, имеющее некоторые закономерности своей организации. Работы М. М. Бахтина, Б. Б. Шкловского, В. Я. Проппа, Б. В. Томашевского и других до сих пор не утратили своего значения.

Следует отметить значительный вклад в теорию лингвистического анализа текста представителей Пражского лингвистического кружка. Исследования В. Матезиуса, Б. Гавранека, А. Едлички, К. Гаузенбласа и др. наметили разные подходы к анализу структуры текста.

Работы французских, немецких, чешских и других теоретиков текста значительно расширили круг вопросов, связанных со структурой, онтологией и параметрами текста.

Что касается тюркологии, то здесь ученые лишь приступили к общему обзору проблем текста. В башкирском языкознании данной проблеме обратили внимание лишь в начале 90-х годов. Впервые текст как объект лингвистического исследования был рассмотрен в работе профессора Д. С. Тикеева.1 Его работа посвящена структуре текста и межфразовым связям.

Актуальность работы. Текст в башкирском языкознании до последнего времени не являлся объектом специального монографического изучения. Это, в свою очередь, является причиной того, что в башкирском языкознании еще не определена его сущность, не выявлена его структура, не дано системное описание способов и средств связи самостоятельных предложений структуры сложного синтаксического целого. Этим и определяется актуальность настоящего исследования.

Цель данной работы — выявление и описание общелингвистических закономерностей формирования семантикосинтаксической структуры текста в башкирском языке.

С учетом поставленной цели решаются следующие задачи:

1. Исследование особенностей текста как объекта лингвистического исследования;

2. Выявление и описание способов связи и средств выражения связности самостоятельных предложений, наиболее типичных для текстов башкирских художественных произведений;

3. Изучение и описание основных признаков наиболее крупной единицы текста — сложного синтаксического целого и определение принципов построения ССЦвыявление и описание основных признаков и типов первого и заключительного предложений ССЦ в башкирском языке.

Методологической и теоретической основой исследования послужили достижения современной филологической науки о теории тек.

1 Тикеев Д. С. Башкорт теленен синтаксик те? елешен ейрэнеу. 9фе, 1996. С. 120−140. ста. В ходе работы над диссертацией изучены лингвистические труды В. В. Виноградова, Н. С. Поспелова, И. А. Фигуровского, JI.M. Лосевой, И. Р. Гальперина, Г. Я. Солганик, М. Б. Храпченко, Т. М. Николаевой, Ю. М. Лотман, И. Я. Чернухиной, О. И. Москальской, В. В. Одинцова, З. Я. Тураевой, H.A. Турмачевой, Е. А. Реферовской, P.A. Каримовой, М. З. Закиева, Ф. С. Сафиуллиной, Д. С. Тикеева, Г. Г. Хисамовой, Е. А. Яковлевой, О. Ю. Лысовой и др.

Методы исследования. Для решения поставленных задач использовались традиционные методы непосредственного наблюдения, описания языкового материала с последующим обобщением полученных результатов.

Материалом для исследования послужили произведения современной башкирской литературы.

Научная новизна работы заключается в следующем: данная работа является первой попыткой монографического исследования в башкирском языкознании проблематики текста как синтаксической единицы высшего уровнявпервые исследованы структура текста и средства его организации на материале произведений художественной литературывпервые в башкирском языке изучены способы связи между самостоятельными предложениями текставпервые исследовано сложное синтаксическое целое как кон-ституент текста.

Теоретическая значимость работы. Исследование текстов имеет огромное теоретическое значение. Изучение средств и способов связи самостоятельных предложений текста, структуры ССЦ позволяет расширить и углубить многие синтаксические представления и прежде всего понятия о грамматической сущности предложениядает возможность значительно обогатить наши представления о синтаксической роли союзов, местоимений, вводных, модальных, ввод-но-модальных слов, так как их функция в качестве связующих средств между законченными предложениями текста сложнее и разнообразнее, чем в составе одного предложения. Все это, на наш взгляд, будет способствовать более глубокому проникновению в сущность текста, более адекватному пониманию его лингвистической природы.

Изучение структуры текста позволяет вскрыть, во-первых, закономерности следования предложений одних типов за предложениями других структурных типов, закономерности их взаиморасположенийво-вторых, вскрыть все те связи и опосредования, благодаря которым единицы более низкого уровня (предложения) объединяются в единицы более высокого уровня (связи предложений, ССЦ), а эти последние — в целый текст.

Практическая значимость диссертации определяется тем, что материалы исследования могут быть использованы в разработке лекционных и практических курсов по синтаксису башкирского языка, спецкурса по лингвистике текста. Предполагается также, что результаты исследования могут быть полезны в изучении теоретических и практических вопросов методики преподавания башкирского языка, могут стать базой для дальнейших научных исследований по изучаемой проблеме.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры башкирского и общего языкознания Башкирского государственного университета, излагались в выступлениях на республиканской научно-практической конференции «Лингвокультурологические проблемы подготовки педагогических кадров для башкирских школ» (г. Уфа, 1998), на межрегиональной конференции «Актуальные проблемы сопоставитель.

10 ного языкознания и меж культурные номинации" (г. Уфа, 1999), на республиканской научно практической конференции студентов, аспирантов и молодых преподавателей, посвященной 10-летию факультета башкирской филологии и журналистики и 55-летию Победы (г. Уфа, 2000).

Основное содержание работы отражено в опубликованных материалах конференций.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.

КРАТКИЕ ВЫВОДЫ.

Материал, представленный в данной главе, позволяет сделать следующие выводы:

1. Стереотипное сложное синтаксическое целое, как правило, трехчленно и состоит из зачина, центральной части и концовки. Эта структура типовая, но не обязательная. В зависимости от структуры произведения возможны ССЦ без зачинов, без концовки. Однако они также основываются на полном (трехчленном) виде ССЦ.

Каждое ССЦ включает в свой состав не менее 3−5 предложений (простых или (и) сложных), объединенных в одну микротему.

2. В качестве зачинных могут выступать различные типы предложений. Именно зачинные конструкции часто определяют структурно-семантические особенности центральной части ССЦ. Для выражения, оформления зачинов служат специальные синтаксические средства, существуют устойчивые формы зачинов.

3. Средняя часть ССЦ может состоять из одного, двух и более предложений. Это зависит от характера мысли, вида речи и других факторов. Между зачином и последующими предложениями связь.

119 может быть параллельной или цепной.

4. Заключительное предложение (концовка) ССЦ выделяется особо, специально, чтобы обратить внимание читателя на то, что развитие мысли в ССЦ завершается. Средствами завершения могут служить союзы, вводные, вводно-модальные, модальные слова, восклицательные или вопросительные предложения и т. д.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Текст является сложнейшим объектом лингвистического исследования. Поэтому вполне естественно, что наука еще не выработала приемлемого и общепринятого определения текста. Опираясь на многочисленные исследования отечественных и зарубежных ученых, мы определяем текст следующим образом: текст — это связная речь, состоящая из нескольких предложений, связанных лексико-грамматическими средствами в определенную тематику.

Связи между предложениями внутри текста отличаются от тех, которые существуют на уровне предложения и словосочетания. Здесь нет таких видов, которые исследователи сближают связи между самостоятельными предложениями со связями, существующими между членами предложения. По нашему мнению, связь на уровне текста ближе к тем, какие существуют между предикативными частями сложного предложения.

Любой правильно организованный текст представляет собой смысловое и структурное единство, части которого тесно взаимосвязаны как семантически, так и синтаксически. Чтобы убедиться в этом мы обратились к предложениям, составляющим текст и обнаружили разнообразные связи между ними. Это является первым уровнем организации текста. Эта связь реализуется благодаря лек-сико-грамматическим средствам, ее выражающим.

Собранный и исследованный языковой материал убедительно доказывает, что соединяются между собой не только соседние предложения, но и предложения, отделенные другими предложениями. Связь первого вида называется контактной, второго — дистантной. Контактные и дистантные связи играют важную роль в организации текста, они объединяют все его части в одно смысловое и структурное целое.

Основной способ связи между самостоятельными предложениями текста — их структурная соотнесенность. Она может выражаться в цепных средствах связи, т. е. в различных соотношениях между членами объединяемых предложений («подлежащее — дополнение», «дополнение — дополнение», «подлежащее — подлежащее»). Структурная соотнесенность может также выражаться в их параллельном строении.

Исходя из структурной соотнесенности предложений мы выделили два типа грамматической связи в тексте:

1) цепная;

2) параллельная.

Цепная связь заключается в структурном сцеплении предложений. Она проявляется в существовании постоянных синтаксических соотношений между членами соединяемых предложений. Как показывают многочисленные примеры, они выражаются в тексте посредством повторения слов, синонимической лексики, использования местоимений. Слово, употребляющееся в различных формах и функциях в силу своей внешней лексической и внутренней синтаксической сущности, объединяет развивающуюся в тексте мысль. Замена слов синонимами, местоимениями не меняет форм связи, а, напротив, подтверждает их разнообразие.

В башкирском языке, как и в других языках, структурная соотнесенность предложений может также выражаться в их параллельном строении, где некоторые или все члены выражаются одинаковыми формами. В башкирском языке параллельная связь участвует в образовании параллельного сложного синтаксического целого, имеющего такие разновидности: а) повествовательные ССЦ, характеризующиеся единством форм глагольных сказуемых с временным и модальным значениемб) описательные ССЦ, характеризующиеся единством форм выражения глагольных сказуемых. Параллельное и цепное соединения наблюдаются между предложениями, составляющими микротекст, а также между микротекстами макротекста.

Анализ достаточно объемного языкового материала позволяет сделать вывод о том, что в башкирском языке, как и в других языках, союзы, вводные, вводно-модальные и модальные слова также являются одним из средств связи между самостоятельными предложениями текста. Соединяя самостоятельные предложения, они выражают более сложные отношения. Их функции распространяются за пределы предложения, в котором они находятся.

Несомненно, роль этих средств в организации конкретного текста неодинакова, и необязательно, чтобы они все были представлены во всех случаях, одновременно.

Как и большинство исследователей структуры текста следует признать, что основной единицей текста является сложное синтаксическое целое.

Определив в качестве конституентов текста сложные синтаксические целые, мы стремились более подробно описать сущностные характеристики этих составляющих, своеобразие их структуры.

Таким образом, анализ текстов приводит к выводу о том, что текст любого характера можно разделить на ССЦ, если его протяженность позволяет это сделать.

Характерными признаками ССЦ являются:

1) ССЦ — это часть текста, представляющая собой в его составе наиболее крупную синтаксическую единицу;

2) ССЦ — это группа самостоятельно оформленных предложений, объединенных тематически, а также лексически, грамматически и интонационно.

В отечественной лингвистике заслуга детального рассмотрения данной синтаксической единицы принадлежит Н. С. Поспелову. ССЦ определяется автором как «замкнутая синтаксическая структура, представляющая собой в формальном плане два или несколько предложений, характеризующийся, прерывистостью строения и разнородностью состава».1.

Таким образом, ССЦ — единица, относящаяся к более высокому, следующему за предложением, уровню языковой системы.

Разделить текст на ССЦ можно только на основе их смысловых и формальных признаков. Компоненты ССЦ связаны между собой семантически, грамматически и лексически, причем в каждом отдельном случае может доминировать любой из этих видов связи.

Стереотипное ССЦ, как правило, имеет следующую композицию: зачин, содержащий начало мысли, формирующий ее тему, среднюю часть — развитие мысли, темы и концовку — своеобразную синтаксическую точку, подводящую итог микротеме ССЦ и подчеркивающую это не только в смысловом, но и в синтаксическом отношении.

Как показывают исследования, в башкирском языке в качестве зачинных предложений могут выступать различные типы предложений. Именно зачинные конструкции часто определяют структурно-семантические особенности центральной части ССЦ. Для оформлению зачинов служат специальные синтаксические средства, существуют устойчивые формы зачинов. Средняя часть ССЦ может состоять из одного, двух предложений и между зачином и последующим предложениями связь может быть параллельной или цепной.

Заключительное предложение (концовка) ССЦ выделяется осо.

1 Поспелов Н. С. Мысли о русской грамматике // Избранные труды. Сост. Е. А. Иванчикова М.: Наука. 1987. С. 53.

124 бо, специально, чтобы обратить внимание читателя на то, что развитие мысли в ССЦ завершается. Средствами завершения могут служить союзы, вводные, вводно-модальные, модальные слова, восклицательные и вопросительные предложения, прямая речь.

Таким образом, объективная действительность отражается не только в слове (лексическая номинация) и не только при помощи предложения (синтаксическая номинация), но и при помощи текста (дискурсивная номинация). При дискурсивной номинации объективная действительность отражается в более полном виде.

Показать весь текст

Список литературы

  1. МОНОГРАФИИ АХМЕТОВА Г. Д. Тайны художественного текста. М. 1997. — 213 с. Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. — М.: Наука, 1982. — 191 с.
  2. БОЛОТНОВА Н. Р. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ лексического уровня. Томск, 1992. — 305 с. ВАСИЛЬЕВ С. А. Синтез смысла при создании и понимании текста. Филос.проб. — Киев, 1989. — 240 с.
  3. ВОРОБЬЕВ О. П. Текстовые категории и фактор адресата. Киев: Высшая школа, 1993. — 199 с.
  4. ГАК В. Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977. ГАЛЬПЕРИН И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: Наука, 1981. — 139 с.
  5. ДОБЛАЕВ Л. П. Смысловая структура учебного текста и проблемыего понимания. Москва: Педагогика, 1982. — 176 с.
  6. ДОБРЕВА Е., Савова И. В. Проблемы на изграждането на текста.
  7. С.: Народная просвета., 1990. 120 с.
  8. ДОЛИНИН К. А. Интерпретация текста. М., 1985. — 278 с. Домашнев А. И., Шишкина И. П., Гончарева Е. А. Интерпретация художественного текста. — М.: Просвещение, 1983. ДМИТРИЕВ Н. К. Грамматика башкирского языка, — М. -Л., 1948. — 273 с.
  9. ДМИТРИЕВ Н. К. Строй тюркских языков. Под редакцией Э.В. Се-вортяна. М., 1962. — 607 с.
  10. ЗОЛОТОВА Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. -М.: Наука, 1982. 368 с.
  11. ЗАКИЕВ М. З. Татарская грамматика. III т. Синтаксис. Казань, 1995. — 576 с.
  12. ИБРАИИМОВ С. М. Синтаксик стилистика. Казан: КДУ нэшриэ-ты, 1990.
  13. КОРМАН Б. О. Изучение текста художественного произведения. М., 1972.- 110 с.
  14. КУНИНА H.A. Смысл художественного текста и аспекты лингво-смыс-лового анализа. Красноярск: Изд-во Красноярского ун-та, 1983. -160 с. КУНИНА H.A. Структурно-смысловой анализ художественного произведения. — Свердловск, 1981. — 92 с.
  15. КУХАРЕНКО В. А. Интерпретация текста: Учебное пособие. М.: Просвещение, 1988. — 188 с.
  16. ЛЯПОН М. В. Смысловая структура сложного предложения и текста к типологии внутритекстовых отношений. М.: Наука, 1986. — 199 с. МАКАРОВ М. Л. Коммуникативная структура текста. — Тверь: ТГУ, 1990. — 52 с.
  17. МАЛАТАЙ Г. Н. Лингвистический анализ текста. Уч. пособие. -Минск, 1992. 365 с.
  18. МАСЛОВ Б. А. Проблемы лингвистического анализа связного текста. Таллин, 1975. — 104 с.
  19. МАТВЕЕВА Т. В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий. Свердловск, 1990. — 168 с.
  20. МЕЦЛЕР A.A. Грамматика коммуникативных единиц. Кишинев. 1990. — 104 с.
  21. МИРГОРОДСКАЯ В. В. Компаративные конструкции в системе сложного синтаксического целого. Таганрог: ТГПИ, 1998. — 26 с. МОИСЕЕВА Л. Ф. Лингвистический анализ художественного текста.- Киев: Вища школа, 1984. 87 с.
  22. МОСКАЛЬСКАЯ О. Н. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981. 183 с.
  23. ОТКУПЩИКОВА М. И. Синтаксис связного текста. М.: Изд-во ЛГУ, 1982.- 156 с.
  24. ПАНТЕЛЕЕВА Е. М. Стилистика художественного текста: Учебное пособие. Томск, 1985. — 166 с.
  25. ПОПОВ Ю.В., Трегубович Т. П. Тексты: структура и семантика. -МИНСК: Высшая школа, 1984. 186 с.
  26. РЕФЕРОВСКАЯ Е. А. Коммуникативная структура текста в лекси-ко-грамматическом аспекте. М.: Наука, 1989. -186 с. РЕФЕРОВСКАЯ Е. А. Лингвистические исследования структуры текста. — Л.: Наука, 1983. — 215 с.
  27. РИНБЕРГ В. Л. Конструкции связного текста в современном русском языке. Львов, 1987. — 164 с.
  28. САФИУЛЛИНА Ф. С. Текст тезелеше. Казан университеты, 1993 -264 с.
  29. САФИУЛЛИНА Ф. С. Татар телендэ суз тэртибе. Казан, 1974. — 150 бит.
  30. САЯХОВА Л. Г. Связный текст как учебная единица на уроках русского языка. Учебное пособие. Уфа, 1978 г.
  31. СИЛЬМАН Т. И. Проблемы синтаксической стилистики. Л.: Просвещение, 1967. — 152 с.
  32. СИНЕНКО B.C. Внутренняя организация художественного произведения. Уфа: Изд-во Баш. ГУ, 1984. — 77 с.
  33. СОЛГАНИК Г. Я. От слова к тексту. М.: Просвещение. 1993. — 189 с. СОЛГАНИК Г. Я. Синтаксическая стилистика (сложное синтаксическое целое). -М., 1973. — 214 с.
  34. СПАСОВА Л. В. Синтаксическая организация и текстообразующая роль описательных контекстов в современной русской поэзии: Канд. дисс. Киев, 1990. -180 с.
  35. СИЛЬМАН Т. М. Проблемы синтаксической лингвистики (на материале немецкого языка). Л., 1967.
  36. СЭЙЕТБАТТАЛОВ F.F. Баипюрт теле. 1 том. Ябай Иейлэм синтаксисы. Офе.: Китап, 1999. — 352 с.
  37. СЭЙЕТБАТТАЛОВ F.F. Баигкорт теленец -кушма Ьейлем синтаксисы. Офе, 1961. — 298 бит.
  38. СЭЙЕТБАТТАЛОВ F.F. Баигкорт теленец стилистикаИы менэн пун-ктуацияЬы. 1 китап. 9фе, 1973.
  39. СЭЙЕТБАТТАЛОВ F.F. Баигкорт теленец стилистикаЬы. II китап. -Эфе, 1985.
  40. ТИКЕЕВ Д. С. Исследования по синтаксису простого предложения современного башкирского языка. — Уфа, 1999. 183 с. ТУРАЕВА З. Я. Лингвистика текста. — М., 1986. — 126 с. ТИКЕЕВ Д. С. Баигкорт теленец синтаксик те^елешен ейренеу. — Офе, 1996. 120−143.
  41. УСТИН А. К. Текст как семиосинтез объективного и субъективного. СПб.: SuperMax, 1995. — 139 с.
  42. УСТИН А. К. Формализованный знак в тексте. СПб.: SuperMax, 1997. -95 с.
  43. УШАКОВ Г. А. Текст: закономерности его построения. Ижевск: Изд-во Удмурт. ИУУ, 1996. — 38 с.
  44. УРАТССИН 3.F. Баигкорт теленец синонимдар Ьу^леге. — 9фе, 1965.
  45. УРАТССИН 3.F. Бай? а ул, ярымлы ла. Офе, 1992. -166 с. Фатеева Н. И. Лингвистический анализ художественного текста. -М., 1999. — 74 с.
  46. ФИВЕГЕР Дитер. Лингвистика текста в исследованиях ученых ГДР. (Синтаксис текста). М., 1979. — С.314−323.
  47. ФИГУРОВСКИЙ И. А. Синтаксис целого текста и ученические письменные работы. М.: Учпедгиз, 1961. — 171 с.
  48. ФРИДМАН Л. Г. Грамматические проблемы лингвистики текста. -Ростов, 1984. 136 с.
  49. ХИСАМОВА Г. Г., Яковлева Е. А. Лингвистический анализ художественного текста. Уфа, 1994. — 47 с.
  50. ЧЕРНУХИНА И. Я. Очерк стилистики художественного прозаического текста. Воронеж, 1984. — 115 с.
  51. ШАКМИН В. М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста. М.: ЛОРС, 1997.- 180 с.
  52. ШАНСКИЙ Н. М. Лингвистический анализ художественного текста. -Л., 1990. -415с.
  53. ШАНСКИЙ Н. М. Художественный текст под лингвистическим микроскопом. М., 1986. — 160 с. 1. СТАТЬИ
  54. Анализ художественного текста. вып.2. — М.: Педагогика, 1976. -104 с.
  55. БЕЛЬЧИКОВ Ю. А. К вопросу о соотношении текста и стиля. Теория и практика преподавания русской словесности. вып. З.М., 1996. — С.156−165.
  56. БЕНВЕНИСТ Э. Уровни лингвистического анализа // Новое в лингвистике. Вып. 4. — М., 1965.
  57. БУЛЫГИНА Т.В. О границах между сложной единицей и сочетанием единиц // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М., 1969. — С.224.
  58. ГАЛЬПЕРИН И.Р. К проблеме зависимости предложения от контекста. ВЯ. 1977, — № 1.
  59. ГАЛЬПЕРИН И. Р. Сменность контекстно-вариативных форм членения текста. Русский язык: Текст как целое и компоненты текста. -М.: Наука, 1982. -С.18−29.
  60. ГОРШКОВа И. М. Дискуссионные вопросы организации текста в Чехославацкой лингвистике // Синтаксис текста. М., 1979. — С. 341−358.
  61. ДМИТРИЕВ Н. К. Об указательных местоимениях в башкирском языке // Труды Московского института востоковедения. М., 1947. — С. 70−74.
  62. Единицы языка и единицы речи: Хрестоматия. Чебоксары, ЧГУ, 1997. — 202 с.
  63. ЗАКИРЬЯНОВ К. З. Некоторые особенности структуры СПП в рус. баш языках // Сб. науч. конф. «Дмитриев — выдающийся тюрколог и педагог». Казань, 1998. — С. 33−40.
  64. ЗАКИРЬЯНОВ К. З. Обучение русской речи в 4−8 кл. башкирской школы. Уфа: Башкнигоиздат, 1985. — С. 40.
  65. ЗАКИРЬЯНОВ К. З. Текстообразующая роль вводных слоа и словосочетаний. Уфа: Изд-е БГУ. 1996. — С. 139−141. Изенберг X. О предмете лингвистической теории текста // Новое в зарубежной лингвистике, вып. VIII. Лингвистика текста. — М., 1978.
  66. Исследования по структуре текста. М.: Наука, 1987. — 301 с. Исследования по семантике и структуре синтаксических единиц. Межвуз. сб. ст. — Орел: ОГУ, 1998. — 90 с.
  67. КЕЙЕКБАЕВ Ж. Г. Бапгкорт теленец стилдэре Ьэм стилистикаИына -карата // Аги? ел, 1966. -№ 8. С.85−86.
  68. КОВТУНОВА И. И. Вопросы структуры текста в трудах академика В. В. Виноградова // Русский язык: Текст как целое и компоненты текста. М.: Наука, 1982. -С. 3−18.
  69. К. Об аспектах связности в тексте как целом // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. — С. 49−67.
  70. КОЖЕВНИКОВА К. Формирование содержания и синтаксис художественного текста // Синтаксис и стилистика. М.: Наука, 1976. -С. 301−315.
  71. КОЖИН А. Н. Описательные типы текста в деловой письменности 17 в. // История русского языка и лингвистическое источниковедение. М.: Наука, 1987. — С. 118−122.
  72. Лингвистика текста // Материалы научной конференции. М., 1974. Лингвистические единицы, конструкции и текст. — Новосибирск.: Наука, 1989. — 109 с.
  73. Лингвистические закономерности организации текста. М., 1991. -116 с.
  74. Лингвистические и методические аспекты текста// Межвуз. сб. науч. труд. Пермь: ПГУ, 1996. — 207 с.
  75. Лингвистические явления в системе языка и текста // Сб. науч. тр. -Волгоград: ВГУ, 1997. 151 с.
  76. Лингвистический анализ текста. -Иркутск: ИГПИ, 1985. 156 с. Лингвистический анализ художественного текста. — Смоленск: СПИ, 1981.-117 с.
  77. Лингвистический анализ художественного текста. Хрестоматия. -Уфа, 1996. 104 с.
  78. Лингвистические основы работы над текстом. Курск, 1997. — 64 с. Лингвостилистическая интерпретация художественного текста: Учеб. пособие. — Хабаровск: ХГПУ, 1997. — 78 с.
  79. ЛОСЕВА Л.М. К изучению целых текстов // РЯШ, 1975. № 4. — С. 74−78. ЛОСЕВА Л. М. Основные функциональные типы сложных синтаксических целых // РЯШ, 1977, — № 1. — С. 90−94.
  80. ЛОСЕВА Л. М. Текст как единое целое высшего порядка и его составляющие // РЯШ, 1973. № 1. — С. 61−67.
  81. ЛОСЕВА Л.М. К изучению межфразовой связи // РЯШ, 1967. № 1. ЛОСЕВА Л. М. Порядок слов как средство организации текстов монологической речи. — Одесса, 1969.
  82. МОСКАЛЬСКАЯ О. И. Семантика текста // ВЯ. 1980. № 6. С. 32−42. НЕФЕДОВА Л. В. Функционирование одинарных синтаксических структур в тексте // Реализация языковых единиц в тексте. — Свердловск, 1986. — С. 48−53.
  83. НИКОЛАЕВА Т. М. Лингвистика текста: Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистика текста, вып. VIII. М.: Прогресс, 1978, — С. 5−42.
  84. Н.К. Сложное предложение на фоне коммуникативной технологии текста // ВЯ, 1998. -№ 2. С. 91−98.
  85. ПОПОВ С. А. Особенности проблемы лингвистики текста: (на материале нем. лингвистики двух последних десятилетий) // Язык и дискурс. Тверь, 1997. — С. 48−53.
  86. ПОСПЕЛОВ Н. С. Сложное синтаксическое целое и основные особенности его структуры. Доклады и сообщения Ин-та русского языка, вып. 2. — М. — Л., 1948, — С. 43−68.
  87. ПФЮТЦЕ Макс. Заметки об участии некторых грамматических средств в построении текста // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 8. Лингвистика текста. М., 1978.
  88. Разноуревневые единицы языка и их функционирование в тексте.- Санкт-Петербург, гос. ун-т, 1992. 151 с.
  89. Реализация языковых единиц в тексте. Свердловск: СГПИ. 1986. -118 с.
  90. СИЛЬМАН Т. М. Структура абзаца и принципы его развертывания в художественном тексте // Теоретические проблемы синтаксиса индоевропейских языков. Л., 1975.
  91. Синтаксис предложения и сверхфразового единства // Сб. статей. -Р. на Д., 1977.-164 с.
  92. Стилистические стратегии текстообразования. -М.: Р.И., 1992. -127 с.
  93. Семантика и прагматика текста. Барнаул, 1998. — 153 с. Система языка, стиль и текст // Тезисы докл. межкаф. науч. конф. -Курган, 1998. — 30 с.
  94. Семантика и прагматика текста и его составляющих. Челябинск, 1991, — 123 с.
  95. Текст в коммуникации // Сб. науч. тр. Отв. ред. Романов АА., Шах-нарович A.M. М., 1991. — 211 с.
  96. Текст и познавательная деятельность: Межвуз. науч. сб. Саратов, вып. 2. — 1976. — 78 с.
  97. Текст как явление культуры. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1989. — 196 с.
  98. Текст: семантика и структура. М.: Наука, 1983. — 302 с. ТУРМАЧЕВА H.A. К вопросу о природе сложного синтаксического целого и абзаца // Синтагматика, парадигматика и их взаимоотношения. — Рига, 1970.
  99. ХАЛИЗЕВ В. Е. Текст // Русская словестность. М., 1995. N° 4. — С.27−32. Функционирование языковых единиц и категорий в тексте. — Таллин, 1984. — 123 с.
  100. АБДУЛЛИН И. ТСош юлынан барам. Офе: Башкортостан китап нэшриэте, 1983. — 367 бит.
  101. ДЭУЛЭТШИНА h. Ыргы§-. Офе: Башкортостан китап издатель-ствоЬы, 1961. — 538 бит.
  102. FAPHnOBA Т. Бейрэкэй, — Офе: Китап, 1997. 328 б. — 413 бит. ЕИЗЗЭТУЛЛИН И. Икенсе бейеклек. -Офе:Башкортостан китап нэшриэте, 1981. — 410 бит.
  103. ИСРЭНГОЛОВ Ф. /Кыигкы йэйгор. Офе: Башкортостан китап нешрие-те, 1978. — 524 бит.
  104. ИфЭНГОЛОВ Ф. Эдэр^эр ике томда. I т. Офе: Башкортостан китап нэшриэте, 1988. — 543 бит.
  105. ИрЭНГОЛОВ Ф. Э
  106. ЙЫР^АР. Офе: Башкортостан китап нэшриэте, 1984, — 623 бит. КЕЙЕКБАЕВ Ж" Турандар Ьэм таныштар. — Офе: Башкортостан китап нэшриэте, 1975. — 384 бит.
  107. КЭРИМ M. Офон-о^а-к бала сак. Эфе: — Башкортостан китап нэшриэ-те, 1981. — 292 бит.
  108. КЭРИМ М. Эдэр^эр. III т. Эфе: Китап, 1997. — 378 бит.
  109. КЭРИМ М. Эдэр? эр. 0фе: Китап, 1998. — 495 бит.
  110. МЭРГЭН К. Беркет -канаты. Офе: Башкортостан китап нэшриэте, 1983. .бит.
  111. МУСИН Н. Мэцгелек урман. Беренсе кирэк. -Эфе: Башкортостан китап нэшриэте, 1976.
  112. МУСИН Н. Ьайлап алран я^мыш. 0ф©-: Башкортостан китап нэшриэте, 1983. — 358 бит.
  113. НАСЫРИ И. ocepcep, 2-се том. вфе: Баш-кортостан китап издатель-ствоЬы, 1957. — 455бит.
  114. ХАММАТОВ Я. Юргашты. бфе: Баш-кортостан китап нэшриэте, 1980. — 460 бит.
  115. САДЫТСОВА М. Ур^эргэ артылганда Эфе: Башкортостан китап нэшриэте, 1981. — 287 бит.
  116. СОЛТАНГЭРЭЕВ Р. Tay. Эфе: Баш-кортостан китап нэшриэте, 1982.- 192 бит.
  117. C9FHT0B Т. Иман. Эфе: Баш-кортостан китап нэшриэте, 1991. -396 бит.
  118. CQFHTOB Т. Ьабантуй. Эфе: Баш-кортостан китап нэшриэте, 1985.- 336 бит.
  119. ХЭКИМЭВ Э. Эйермэ. Эфе: Баш-кортостан китап нэшриэте, 1992. -237 бит.
  120. ЭБСЭЛЭМОВ М. Повестар. Эфе: Китап, 1994. — 286 бит. ЭСЭНОВ Ф. Мехэббэт ЬарышЬы? булмай. — Эфе: Баш-кортостан китап нэшриэте, 1979. — 264 бит.
  121. ЮЛТЫЙ Д. Хикэйэлэр, пьесалар, мэ-кэлэлэр. Эфе: Баш-кортостан китап нэшриэте, 1984. — 351 бит.
Заполнить форму текущей работой