Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Проблемы лексической семантики в свете языковых универсалий: На материале русского, английского, французского и татарского языков

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Наименования с ясно выраженной внутренней формой обладают непосредственно выраженной коннотациейпри этом эквивалентные номинации с обобщенной внутренней формой соотносятся в разных языках с определенной положительной или отрицательной коннотацией, что позволяет говорить о положительных и отрицательных коннотативных универсалиях. Исследование прагматического компонента значения на материале… Читать ещё >

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА I. ЯЗЫКОВЫЕ УНИВЕРСАЛИИ И ТИПОЛОГИЯ ЯЗЫКОВ РАЗДЕЛ I. КОГНИТИВНАЯ МОДЕЛЬ МИРА И ЯЗЫКОВАЯ ОТНОСИТЕЛЬНОСТ
    • 1. Диалектика общего и индивидуального в языках
    • 2. Модель мира и его концептуализация в языках
    • 3. Языковая относительность
    • 4. Язык и мышление: мышление без языка
  • РАЗДЕЛ II. ЯЗЫК И МЫШЛЕНИЕ: МЕНТАЛЬНОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ЯЗЫКОВОГО И ВНЕЯЗЫКОВОГО ЗНАНИЯ
    • 1. Взаимная переводимость языков как свидетельство существования универсалий
    • 2. Универсалии в философских языках: исторический взгляд
    • 3. Язык мышления: современный взгляд
  • РАЗДЕЛ III. КАТЕГОРИЗАЦИЯ И УНИВЕРСАЛЬНЫЕ КАТЕГОРИИ 1 Когнитивный подход к объяснению общего и различного в языках
    • 2. Универсальные концептуальные категории
  • РАЗДЕЛ IV. ТИПОЛОГИЯ ЯЗЫКОВ КАК ОСНОВА УНИВЕРСАЛОГИИ
    • 1. Типологический подход к изучению языков
    • 2. Лингвистическая типология и смежные науки
    • 3. Разделы лингвистической типологии
    • 4. Проблема цельносистемной типологии
    • 5. Когнитивный подход в типологии
    • 6. Проблема типологизации лексики
    • 7. Язык-эталон и метаязык
  • РАЗДЕЛ V. УНИВЕРСАЛОГИЯ ЯЗЫКОВ И УНИВЕРСАЛИИ В ЛЕКСИКЕ
    • 1. «Как» и «что» в типологии универсалий
    • 2. Типология и системология языковых универсалий
    • 3. Формальные (строевые) и субстантивные концептуальные) универсалии
    • 4. Синхронные и диахронные универсалии
    • 5. Простые и сложные импликативные универсалии
    • 6. Универсалии и почти-универсалии
    • 7. Причины существования языковых универсалий
    • 8. Лексико-семантические универсалии.145'
  • ГЛАВА II. СТРУКТУРА ЯЗЫКОВОГО ЗНАЧЕНИЯ В СВЕТЕ ТЕОРИИ СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ КАК ЯЗЫКОВОЙ УНИВЕРСАЛИИ РАЗДЕЛ I. ТЕОРИЯ И МЕТОД СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ
    • 1. Языковое значение
    • 2. Языковые отношения в лексике
    • 3. Языковое значение в свете теории семантического поля
    • 4. Полевой метод в семасиологии
    • 5. Общая оценка метода семантического поля
    • 6. Дальнейшее развитие теории семантического поля в трудах продолжателей
    • 7. Идеография как реализация идеи семантического поля
    • 8. Реальность семантического поля и языковая модель мира
    • 9. Семантическое поле в типологии языковых полей
    • 10. Границы семантического поля
  • РАЗДЕЛ П. КОМБИНАТОРНАЯ СЕМАНТИКА
    • 1. Трудные вопросы комбинаторной семантики
    • 2. Источники и предпосылки компонентного метода
  • 3-. Что представляет собой основная единица комбинаторной семантики
    • 4. Компонентно-полевая теория значения
    • 5. Примитивность или аналитичность?
    • 6. Универсальность или языковая специфичность?
    • 7. Компонентная теория в свете прототипического подхода
    • 8. Характер лексического материала и методика выделения сем
    • 9. Типология сем
    • 10. Верификация результатов компонентного анализа
  • РАЗДЕЛ III. ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ЯЗЫКОВОГО ЗНАЧЕНИЯ
    • 1. Прагматическая функция языка и коннотативный компонент значения
    • 2. Внутренняя форма языковой единицы как вид коннотации (опосредованно выраженная коннотация)
  • ГЛАВА III. МЕТАЯЗЫК СЕМАНТИЧЕСКИХ УНИВЕРСАЛИЙ РАЗДЕЛ I. МЕТАЯЗЫК ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ТИПОЛОГИИ 1. Объект эмпирического исследования
    • 2. Наименование как репрезентант единицы семантического поля
    • 3. Цель эмпирического исследования
    • 4. Типизация семантического поля
  • РАЗДЕЛ И. МЕТАЯЗЫКОВЫЕ УНИВЕРСАЛИИ
    • 1. Универсалии семантического поля
    • 2. Универсальные связи единиц семантического поля
    • 3. Универсалии внутренней формы
  • ГЛАВА IV. УНИВЕРСАЛИИ В СТРУКТУРЕ СЕМАНТИЧЕСКИХ ПОЛЕЙ РОДСТВА, СВОЙСТВА, СОМАТИЗМОВ, ЗООНИМОВ И ТЕРМИНОВ ФИЗИЧЕСКОГО ВОСПРИЯТИЯ В ЯЗЫКАХ СРАВНЕНИЯ РАЗДЕЛ I. СТРУКТУРА СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ
    • 1. Типизированное семантическое поле
    • 2. Семная структура семантического поля «родство»
    • 3. Семная структура семантического поля «свойство»
    • 4. Семная структура семантического поля «физическое восприятие»
  • РАЗДЕЛ II. УНИВЕРСАЛЬНЫЕ СВЯЗИ ЕДИНИЦ СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ 1. Полисемантические универсалии
    • 2. Фразеосемаетические универсалии
    • 3. Категориально-семантические универсалии
  • ГЛАВА V. УНИВЕРСАЛИИ ВНУТРЕННЕЙ ФОРМЫ НАИМЕНОВАНИЙ РОДСТВА, СВОЙСТВА, СОМАТИЗМОВ, ЗООНИМОВ, ТЕРМИНОВ ФИЗИЧЕСКОГО ВОСПРИЯТИЯ И
  • ИМЕН ДЕЯТЕЛЯ В ЯЗЫКАХ СРАВНЕНИЯ РАЗДЕЛ I. ВНУТРЕННЯЯ ФОРМА ЛЕКСЕМ
    • 1. Объект типологического исследования с точки зрения внутренней формы
  • РАЗДЕЛ II. ВНУТРЕННЯЯ ФОРМА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
    • 1. Когнитивная модель человека и коннотация фразеологизма
    • 2. Опыт исследования оценочных фразеологизмов (на материале соматических фразеологизмов)

Проблемы лексической семантики в свете языковых универсалий: На материале русского, английского, французского и татарского языков (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Лингвистика универсалий в настоящее время становится одним из самых важных разделов общего языкознания в связи с современным представлением об индивидуальных языках как особых формах проявления универсального (общечеловеческого) мышления.

Поверхностное межъязыковое различие скрывает единообразие языков, лежащее в их структурах и отражающее общее устройство всех естественных языков. Установление этого единообразия, более сокровенного, чем поверхностное разнообразие, позволяет выделить квинтэссенцию человеческого языка как рода и параметры психологического единства человечества.

Как известно, наименее значительные успехи лингвистика универсалий имеет в сфере языковой семантики, несмотря на все более настойчиво повторяющееся требование считать содержание исходным объектом лингвистического описания. Лексическая семантика без преувеличения может быть названа terra incogriita семантической универсалогии, хотя именно лексика выражает фундаментальные черты языковой структуры. Такое положение дел объясняется объективно — характером самого объекта изучения, поскольку лексика является самой динамичной из всех языковых систем — и субъективно — тенденциозным отношением (пренебрежением) к лексической семантике как к объекту изучения лингвистики универсалий. В настоящее время можно констатировать, что лингвистика в целом преодолела тенденцию к элиминированию лексической семантики в эмпирических исследованиях, обратившись к поиску семантических корреляций между свойствами эталонного лексикона и свойствами лексико-семантических систем конкретных языков, то есть семантических универсалий в лексике, однако именно здесь наука о языковых универсалиях находится в зачаточном состоянии.

Главный источник разнообразия языков есть многообразие объективного мира, отраженного в сознании, тогда как источником их единообразия является общность человеческой когниции [210, 3]. Поэтому важнейшее значение имеет комплекс вопросов, связанных с соотношением когнитивной и языковой моделей мира, с влиянием специфических языковых структур на общие структуры человеческого ума, с категоризацией и универсальными категориями мышления.

Все вышесказанное обусловливает актуальность данного исследования и определяет его рабочую гипотезу, которая состоит в следующем. Во всех естественных языках проявляются лексико-семантические универсалии, охватывающие сферы интенсионала и импликационала языкового значения и выступающие как корреляции между свойствами языка-эталона и эквивалентными свойствами конкретных языков. Основополагающей идеей для построения языка-эталона служит гипотеза об эквивалентности языковых моделей мира и их интегральных элементов — семантических полейисходя из этого лексико-семантические универсалии обнаруживаются как универсальные параметры семантического поля, универсальные межполевые и внутриполе-вые семантические связи его единиц и универсальные свойства внутренней формы языковых единиц как прагматического компонента их семантики.

Цель эмпирического исследования, исходя из изложенного, определяется как исчисление свойств сравниваемых языков с точки зрения проявления лексико-семантических универсалий. Данная цель достигается решением следующих задач:

— комплексное исследование проблематики языковых универсалий,.

— исследование проблемы семантических универсалий в свете компонентно-полевого подхода к языковому значению,.

— описание универсальных параметров семантического поля,.

— описание универсальных внутриполевых и межполевых связей единиц семантического поля,.

— описание универсальных свойств внутренней формы.

Научная новизна исследования. Во многих зарубежных и отечественных трудах содержатся требования к изучению лексической семантики в свете языковых универсалий и даже выводятся некоторые дедуктивные и индуктивные универсалии. Однако до сих пор отсутствует целостное представление о семантических универсалиях в лексике, рассматриваемых в парадигматическом или синтагматическом плане. Универсальные семантические свойства языков, принимаемые всеми исследователями, сводятся в целом к тривиальным утверждениям типа а) «все языки суть системы передачи информации, отличающиеся от других семиотических систем», б) «семантическое отражение мира тем или иным языком произвольно» [40, 163−164]. О лексико-семантической универсалогии известно только то, что это дисциплина, которая должна быть создана.

Новизна данного исследования заключается, во-первых, в конкретном подходе к проблеме языковых универсалий, позволяющих системно описать каждый тип лексико-семантических универсалий, во-вторых, в комплексном подходе к проблеме языковых универсалий, в частности в рассмотрении универсалий с общелингвистических, типологических, когнитивистских позиций, а также комплексном рассмотрении языкового значения, включающего в себя как интенсионал, так и импликационал. При этом диалектический подход к проблемам лексической семантики в свете универсалий состоит во взаимодействии компонентной (и вместе с тем полевой) теории и теории прототипов в рамках когнитивной семантики.

В работе применяется комплексная методика исследования: сопоставительный (типологический) анализ, семантический анализ, компонентный анализ, морфологический анализ, словообразовательный анализ, количественный анализ.

Теоретическая значимость проведенного исследования определяется результатами решения поставленных задач. Исследование вносит вклад в развитие проблемы языковых универсалий, в частности семантических универсалий в лексике, проблемы языкового значения, в частности как обоснование построения единой компонентно-полевой теории значения в свете про-тотипического подхода, проблемы коннотации и внутренней формы наименования. Теоретически значимым представляется также подход к изучению языковых корреляций между свойствами эталонного языка и свойствами конкретных языков, основанный ка интерпретации дедуктивно выводимых (метаязыковых) универсалий как опыт формулирования будущей лексико-семантической типологии языков.

Практическая ценность работы определяется возможностью использовать результаты исследования в общих и специальных курсах по сравнительной и типологической лингвистике, а также по теоретическим проблемам лингвистической семантики и номинации.

В результате проведенного исследования в диссертации сформулированы теоретические выводы, выносимые на защиту в виде следующих положений:

— когнитивная гипотеза существования языковых универсалий обладает наибольшей объяснительной силой, и поэтому когнитология должна служить общим фоном для поиска и объяснения универсалий языка;

— общее устройство человеческой психики, связанной с общими для всего человечества способами восприятия мира, объясняет существование универсальных категорий мышления, репрезентированных в языковых структурах различным образом, однако опирающихся на общий инварианттаким образом, универсальные языковые категории отражают универсальные категории мышления;

— универсалогия, равно как и типология языков должна строиться исходя из приоритета плана содержания над планом выражения;

— понятие «языковая универсалия» имеет не буквалистский, а прогностический смысл, поскольку, во-первых, все индуктивные языковые импликации имеют исключения в конкретных языках, во-вторых, экстенсивное изучение всех языковых систем одновременно невозможноследовательно, такие понятия как «универсалия», «фреквенталия», «маргиналия» и «уникалия» указывают не на константные, а на операциональные величины, зависимые от числа сравниваемых языков и обозначающие тенденции, экстраполируемые на еще не исследованные языки;

— системное изучение лексической семантики должно опираться на инте-гративную теорию семантических полей и компонентной структуры их единиц (семем) в свете теории категоризации;

— существуют два критерия определения языкового значения — нормативный, то есть опирающийся на прототипы, и инвариантный, то есть опирающийся на существенные (необходимые и достаточные) признаки денотататаким образом, разработка общей теории семантических универсалий должна исходить из интеграции теории семантических инвариантов и теории прототипов;

— семное описание языковой категории соотносится с дескриптивным элементом значения, сосуществующим наряду с его прагматическим элементом, который выражает оценку опыта по модальным, этическим, эстетическим и другим оценочным критериямпрагматические категории включают в себя как рациональнои эмоционально-оценочные, так и чувственно-образные коннотации;

— лексико-семантическая универсалия есть вид языковой универсалии, соответствующий одному из модулей лексико-семантической системы языка и отражающий изоморфные свойства определенного семантического поля, внутриполевые и межполевые связи его единиц и их репрезентантов в языках сравнениясоответственно, можно выделить универсалии семантического поля, универсальные связи его единиц (полисемантические, фразеосеманги-ческие, категориально-семантические универсалии) и универсалии внутренней формы как составной части семантики языковой единицы.

Теоретические выводы опираются на анализ обширного фактического материала: наименования кровного родства, свойства, соматизмы, зоонимы, термины физического восприятия и имена деятеля в русском, английском. французском и татарском языках.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, пяти глав, заключения, списка литературы, списка использованных лексикографических источников и приложения.

Список литературы

включает в себя 407 наименований, в том числе 184 на иностранных языках.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В результате проведенного исследования можно сделать следующие теоретические выводы, опирающиеся на конкретный языковой материал:

— когнитивная модель мира варьируется от индивида к индивиду, от культуры к культуре, от языка к языку, опираясь в то же время на определенный инвариант, отражающий фундаментальные и значимые с точки зрения человека свойства мира;

— язык стремится отразить прежде всего инвариант когнитивной модели мира, а не его маргинальные свойства, проявляя в этом стратегию, общую для всех естественных языковспособ отражения этого инварианта, индивидуальный для каждого языка и составляющий его тактику, не принципиален с точки зрения языкового мышления, поскольку тактика в конечном счете есть следствие проявления творческого характера языковой личности;

— главный источник единообразия языков есть общность человеческой когниции, тогда как главным источником разнообразия языков служит многообразие объективного мира, отраженное в сознаниитаким образом, языки различаются между собой вследствие концептуальных маргиналий, проистекающих из многообразия мира и опыта общения с ним, и тактики кодифицирования инварианта;

— различия в кодифицировании опыта разными языковыми системами не имеет строго системного характера, поскольку конкретный язык может проявлять тенденцию к дифференциальным наименованиям в одной сфере опыта и к общим наименованиям в другой сфереязыковая относительность подобного типа может рассматриваться как влияние языка на мышление в смысле более или, наоборот, менее совершенной тактики кодифицирования;

— универсальная тенденция в кодификации опыта проявляется в тяготении к среднему уровню категоризации, в то время как категории, находящиеся выше или ниже среднего уровня, кодифицируются факультативнотаким образом, средний уровень категоризации указывает на универсальную стратегию языков в именовании категорий путем сглаживания чрезмерно общих и чрезмерно специфичных признаков, что объясняется, в конечном счете стратегией человеческого мозга;

— мышление синкретично и становится дискретным только через определенным образом организованные символыпоэтому язык мышления можно понимать только как удобную метаязыковую универсалию, обозначающую систему когнитивных универсалий, включающих в себя как универсалии строевого характера (принципы универсальной грамматики), так и концептуальные универсалии, то есть универсальные концептуальные категорииустановление инвентарного набора таких универсальных категорий составляет важнейшую задачу типологии лексико-семантических универсалий;

— определенная «размытость» категорий не означает, что их описание, то есть в конечном счете толкование значений в естественном языке также должно быть «размытым», что особенно важно применительно к сопоставлению содержательных структур языковтакое сопоставление должно исходить из пресуппозиции о необходимых и достаточных признаках, составляющих основу типологии языковтаким образом, построение более общей семантической теории требует интеграции компонентной теории с когнитивной семантикой;

— исходя из пресуппозиции о возможных универсалиях для установления универсальных категорий в языках можно применять метод экстраполяции результатов, полученных индуктивно на ограниченном количестве языков, на другие языкипри расширении сравнительной базы возможные универсалии либо подтверждаются, либо отвергаются, причем то или другое должно носить вполне репрезентативный характер;

— реализация определенной языковой категории соответствует отдельно взятому семантическому полютаким образом, теория семантических полей образует расширение теории категоризации;

— каждое семантическое поле конституируется системой оппозиций между ее единицами (семемами) — при этом семема имеет двойную репрезентацию, соотносясь одновременно с когнитивной категорией (собственное содержание семемы) и с другими семемами внутри поля (внутриполевая значимость семемы);

— как содержательная субстанция семантическое поле принципиально не отличается от концептуальной категории, однако как языковое объединение, имеющее психологическое обоснование, одно семантическое поле может отличаться от другого по степени психологической реальности, которая зависит, с одной стороны, от близости к среднему уровню категоризации и, с другой стороны, от близости к концептуальной сфере, связанной с человеком как живым существом;

— единицы семантического поля связаны между собой парадигматическими связями вследствие оппозиций образующих их семемтаким образом, единая семантическая теория должна интегрировать полевой и компонентный подходы к изучению системной организации языкового лексикона;

— лексиконы языков характеризуются проявлением универсалий, связанных с понятием семантического поля, а именно: универсалий семантического поля и универсальных связей его единицуниверсальные связи единиц семантического поля включают в себя полисемантические, фразеосемантиче-ские и категориально-семантические универсалии;

— семы, представляющие когнитивные категории через семантические категории конкретных языков в языковом значении, могут быть общими для всех языков, образуя поднабор универсальных компонентов значения, наряду с поднаборами сем, общих для группы языков или характеризующих индивидуальные языки;

— семное определение языковой категории дополняет его прототипиче-ское определение, поскольку можно говорить о двух диалектически взаимосвязанных критериях определения языкового значения — норме, то есть тиличных условиях существования денотата, и существенных (необходимых и достаточных) признаках его структуры;

— семное строение языкового значения образует его дескриптивный компонент, который сосуществует с его прагматическим компонентом, выражающим стремление человека оценить все познанное в соответствии с модальными, этическими, эстетическими и другими оценочными критериямипрагматические категории, включающие в себя рационально-оценочные, эмоционально-оценочные и чувственно-образные коннотации, образуют индивидуальные, групповые, культурные и общечеловеческие представления оценочного характера и так же, как дескриптивные категории, основаны в конечном счете на категоризации;

— языковое значение в целом определяется распределением информации во внутреннем содержании языка (контенсионал) относительно внешнего содержания языка (импликационал), а также взаимодействием дескриптивного и прагматического его компонентовпрагматический компонент значения (коннотация) включает в себя непосредственно и опосредованно выраженные коннотации;

— лексиконы естественных языков характеризуются проявлением универсалий непосредственно выраженной коннотации, соответствующих оценочным (положительным и отрицательным) универсалиям;

— внутренняя форма как опосредованно выраженная коннотация связана с тремя аспектами номинации: выбором внеязыкового признака (мотивация), способом его выражения в структуре именования (мотивированность) и предсказуемостью содержания языковой единицы содержанием мотивирующего признака (информативность внутренней формы) — мотивация ограничивается факторами, связанными с онтологическими свойствами денотата, вызывающими наиболее характерные ассоциации, и с языковой системой, обеспечивающей их закреплениемотивированность обеспечивает внутрисистемную значимость мотивированной, то есть обладающей внутренней формой языковой единицыинформативность зависит от состава мотивирующих признаков, образующих структуру внутренней формы, а именно идентификатора и модификатора: первый относит наименование к данному и только данному семантическому полю, а второй соотносит его с полем другого именованияв зависимости от реальной экспликации мотивирующих признаков в структуре языковой единицы можно выделить разные группы наименований, варьируемые по степени ясности внутренней формы, то есть ее предсказательной ценности для дескриптивного значения имени;

— лексиконы естественных языков характеризуются проявлением универсалий внутренней формы со следующими признаками: степень мотивированности номинаций, типология мотивированных номинаций, типология номинаций, варьируемых по структуре внутренней формы, оценочная типология мотивированных номинаций.

Эмпирическое исследование эквивалентных семантических полей в русском, английском, французском и татарском языках подтверждает гипотезу о существовании лексико-семантических универсалий. Семантические универсалии в лексике проявляются как универсалии семантического поля, универсальные межполевые и внутриполевые связи его единиц и универсалии внутренней формы.

Количественное и качественное сопоставление изоморфных и алломорфных черт в сравниваемых языках позволяет признать, что.

— изоморфизм в целом доминирует над алломорфизмом,.

— изоморфизм имеет в основном качественный (абсолютный), а алломорфизм — количественный (относительный) характер.

I. Универсалии семантического поля.

Универсальные свойства семантического поля проявляются в отношении параметров семемного поля.

Наиболее явно изоморфизм языков проявляется в отношении таксономической глубины: из 5 дифференциальных сем все 5 совпадают в терминах физического восприятия, 4 — в терминах родства и 3 в терминах свойства.

Изоморфизм доминирует также в отношении таксономической ширины, поскольку число дополнительных интегральных сем, во-первых, относительно невелико (всего 3), во-вторых, их актуализация относится лишь к одной типизируемой области, а именно к терминам родства.

Номинативная аттракция сем показывает, что во всех языках простые знаки служат для обозначения наиболее релевантных смыслов, например, в терминах родства для обозначения прямых кровных родственников, в терминах свойства — родственников «эго» по собственным брачным связям, в терминах физического восприятияпроцессуальных смыслов субъектной харак-теризации действия.

Внутриполевая полисемия простых знаков в семантических полях родства и свойства в целом малозначительна во всех языках, а в терминах физического восприятия проявляется градуированно от языка к языку.

Языки проявляют сходство также в отношении значимости одних и тех же сем для языковой системы, в частности значимости идеосинкретической семы «пол» в терминах родства и свойства и субкатегориальных и категориальных сем в терминах физического восприятия.

Парная близость языков наиболее значимо проявляется в отношении таких пар как английский — французский, русский — татарский и английскийтатарский, в то время как наибольшая близость к эталону отличает татарский язык.

II. Универсальные связи единиц семантического поля.

Универсальные связи единиц семантического поля проявляются в отношении полисемантических, фразеосемантических и категориально-семантических универсалий.

Полисемантические универсалии обнаруживаются в результате исчисления параметров семантемного поля.

Исчисление полисемантичности эквивалентных семантем во всех языках отражает зависимость степени полисемантичности от типа семантического поля, в частности коэффициент полисемантичности относительно выше среди соматизмов, глаголов физического восприятия и терминов родства и относительно ниже среди зоонимов.

Исчисление семантической аттракции семем отражает регулярную со-относимость разных типов коинциденций (универсалий, фреквенталий и маргиналий), что свидетельствует о значительной степени межъязыковой близости семантических систем сравниваемых языков.

Исчисление типов содержательных связей внутри семантем свидетельствует, во-первых, о численном преобладании классификационных связей над импликационными во всех языках, во-вторых, о регулярной соотносимо-сти видов содержательных связей в языках.

Исчисление субкатегориальных отношений внутри семантем свидетельствует о соотносимости языковых систем по определенным типам субкатегориальных отношений («конкретное»: «абстрактное», «род»: «вид», «единичное»: «собирательное»).

Исчисление фразеосемантических универсалий (на материале соматических фразеологизмов) указывает на значительное число универсальных и потенциально универсальных образов, соответствующих тождественным фразеологическим значениям, а также на существование соотносительной регулярности разных типов коинциденций. Высокая продуктивность фразеологических единиц отражает глубокий семантический уровень соответствующих соматизмов, в частности во всех языках наибольшим фразообразующим потенциалом и вместе с тем наибольшей универсальностью характеризуются такие категории как «рука», «нога», «глаз», «голова», «язык», «нос», «зуб» — таким образом, более значимые категории обладают большей фразеосеманти-ческой аттракцией и универсальностью.

Исчисление категориально-семантических универсалий указывает на способность категориальной семы семемного поля к универсальному межчастеречному варьированию, хотя языки и различаются мерой этого варьированияпри этом взаимное сходство между языками обнаруживается более в отношении адъективизации категориальной семы, чем в отношении вербализациипо типам коинциденций изоморфизм характеризует главным образом фреквенталии и маргиналии, лишь в незначительной степени захватывая полные универсалии.

III. Универсалии внутренней формы.

Универсалии внутренней формы проявляются в отношении ее параметров.

Степень мотивированности единиц—репрезентантов семантического поля во всех языках зависит от степени абстрактности выражаемого понятия: чем конкретнее смысл каждой единицы, тем меньше вероятность высокой степени мотивированности данного поля, и наоборот. Поэтому мотивированность агентивных имен и имен физического восприятия на порядок выше мотивированности других полей. В то же время значительное расхождение в степени мотивированности некоторых конкретных полей, таких как имена свойства, объясняется культурно-генетическим фактором.

Во всех языках сравнения тип структурно-мотивированных номинаций преобладает над типом семантически-мотивированных номинаций.

По видам структурно-мотивированных номинаций во всех языках полностью-мотивированные номинации доминируют над частично-мотивированными, в то время как по соотношению прямои косвенно-мотивированных номинаций существует значительное межъязыковое расхождение, отражающее аналитические и синтетические тенденции в языке, что проявляется в большей информативности внутренней формы в одних языках по сравнению с другими.

Внутренняя форма мотивированных наименований во всех языках может выражаться разными типами мотивирующих признаков: идентификатором, модификатором или комбинацией этих признаков. Таким образом, можно выделить группу наименований, внутренняя форма которых включает оба мотивирующих признака (первая группа), группу наименований, внутренняя форма которых представлена идентификатором (вторая группа), группу наименований, внутренняя форма которых представлена модификатором (третья группа), и группу немотивированных наименований, служащих мотивировочной базой для наименований первой, второй, третьей групп (обобщенные номинации). Во всех языках сравнения наименования первой группы количественно доминируют над общим числом номинаций прочих групп, хотя их численность варьируется в разных языках и полях.

Наименования с ясно выраженной внутренней формой обладают непосредственно выраженной коннотациейпри этом эквивалентные номинации с обобщенной внутренней формой соотносятся в разных языках с определенной положительной или отрицательной коннотацией, что позволяет говорить о положительных и отрицательных коннотативных универсалиях. Исследование прагматического компонента значения на материале соматических фразеологизмов показывает, что однозначная положительная или отрицательная коннотация опирается либо на функциональное использование определенной части тела, образуя часть эмотивного значения фразеологизма, либо на моральный стандарт, связанный с этим значениемдвухзначная коннотация зависит от соотнесения субъекта действия, выраженного фразеологизмом, с субъектом языкового сознания: при идентификации субъекта действия с «эго» действие всегда оценивается положительно, и соответствующий фразеологизм получает положительную коннотацию.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.И. Языкознание описательное и объяснительное: о классификации наук // Вопросы языкознания, 1986, 2: 27−39.
  2. Р.Г. Значение в языке. Философский анализ. -М., 1985.
  3. Античные теории языка и стиля. М., 1936.
  4. Ю.Д. Методы изучения значений и проблемы структурной лингвистики // Проблемы структурной лингвистики. М., 1963: 102−149.
  5. Ю.Д. Лексическая семантика. -М., 1974.
  6. В.Д. Сопоставительная типология скандинавских языков. М., 1984.
  7. Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения// Аспекты семантических исследований. М., 1980: 156−249.
  8. Н.Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985, 16: 3−42.
  9. О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. -М., 1957.
  10. О.С. Словарь лингвистических терминов. -М., 1966.
  11. А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика. Автореферат докторской диссертации. Воронеж, 1998.
  12. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. -М., 1955.
  13. Л.С. К вопросу о типах межъязыковых лексических соответствий // Иностранные языки в школе, 1980, 5: 11−17.
  14. Э. Общая лингвистика. М., 1974.
  15. Э. Эмпирическая база семантического описания // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1983, 14: 75−107.
  16. С.Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. Кишинев, 1973.
  17. М. Семантика // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981, 10: 177−198.
  18. X. Генетические и типологические методы внешнего сравнения языков // Вопросы языкознания, 1993, 4: 5−17.
  19. Д. Атомизация значения // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981, 10: 200−234.
  20. A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспек-тологии. JL, 1983.
  21. A.B. К проблеме соотношения универсальных и идиоэтниче-ских аспектов семантики: интерпретационный компонент грамматических значений//Вопросы языкознания, 1992, 3: 5−20.
  22. Г. А. Гипотеза Сепира-Уорфа. Ереван, 1972.
  23. P.A. Введение в науку о языке. -М., 1956.
  24. P.A. Сходства и несходства между родственными языками. -М., 1985.
  25. Д. Сравнительная типология английского и тюркских языков. -М., 1983.
  26. К. Теория языка. М., 1993.
  27. JI. Родной язык и формирование духа. М., 1993.
  28. . Язык. М., 1937.
  29. В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976: 233 244.
  30. Л.М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания, 1971, 5: 105−113.
  31. Л.М. Семантика русского глагола. М., 1981.
  32. Л.М. Современная лингвистическая семантика. М., 1990.
  33. Л.М. Теоретические проблемы лингвистики. Уфа, 1994.
  34. Л.М. Форма и содержание языка как знаковой системы // Вестник ВЭГУ: педагогика. Уфа, 1996, 3: 39−42.
  35. С.А. Философский анализ гипотезы лингвистической относительности. Киев, 1974.
  36. Й. Лингвистический словарь Пражской школы. М., 1964.
  37. А. Прототипы и инварианты // Анна Вежбицкая. Язык, культура, познание. М., 1996: 201−230.
  38. А. Обозначение цвета и универсалии зрительного восприятия // Анна Вежбицкая. Язык, культура, познание. М., 1996: 231 -290.
  39. А. Семантические универсалии и «примитивное мышление» // Анна Вежбицкая. Язык, культура, познание. М., 1996: 291−325.
  40. У. О семантической структуре языка // Новое в лингвистике. М., 1970, 5: 163−249.
  41. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура. М., 1976.
  42. В.Г. Английская синонимика: введение в теорию синонимии и методику изучения синонимов М., 1980.
  43. Л. Философские исследования // Л. Витгенштейн. Философские работы, 1. М., 1994: 80−319.
  44. Гак В.Г. К проблеме гносеологических аспектов семантики слова // Вопросы описания лексико-семантической структуры языка (тезисы докладов), 1. М., 1971.
  45. Гак В.Г. К типологии типологических исследований // Тезисы дискуссии «Типология как раздел языкознания». М., 1976: 54−55.
  46. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация: Общие вопросы. М., 1977: 230−293.
  47. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977.
  48. Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков. -Л., 1977.
  49. Т.М. О семантической дифференциации коррелирующих слов в близкородственных языках // Проблемы семантики. М., 1974: 369−375.
  50. Г. Принципы теоретической лингвистики. М., 1992.
  51. Н.Д. Динамический аспект лексической мотивации. -Томск, 1989.
  52. .Ю. К проблеме семантической типологии. М., 1969.
  53. Дж. Квантитативный подход к морфологической типологии языков // Новое в лингвистике. М., 1963, 3: 60−94.
  54. Дж. Некоторые грамматические универсалии, преимущественно касающиеся порядка значимых элементов // Новое в лингвистике. М., 1970, 5: 114−162.
  55. Дж., Осгуд Ч., Дженкинс Дж. Меморандум о языковых универсалиях // Новое в лингвистике. М., 1970, 5: 31−44.
  56. А. О содержании семантической типологии // Всесоюзная конференция по лингвистической типологии (тезисы докладов). М., 1990: 45−47.
  57. Е.В., Шендельс Е. И. О компонентном анализе значимых единиц языка // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976: 291 314.
  58. В. фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества // В.Гумбольдт. Избранные труды по языкознанию. М., 1984: 34−298.
  59. М.М. Лингвистическая теория Л.Вайсгербера // Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М., 1961: 123−162.
  60. М.М. Универсалии и типологические исследования // Универсалии и их место в типологических исследованиях (тезисы докладов). М., 1976: 5−6.
  61. М.М. Историческая типология и проблема диахронических констант. -М., 1981.
  62. JI. Некоторые замечания о роли приложения типологии к контра-стивной лингвистике // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1989, 25: 179−186.
  63. Д.О. К проблеме лексико-семантических универсалий // Научные доклады высшей школы: филологические науки, 1986, 5: 23−36.
  64. Н.Г. О трех направлениях в разработке метода компонентного анализа применительно к лексическому материалу // Научные доклады высшей школы: филологические науки, 1974, 4: 104−110.
  65. В.В. Лексические параллели. Харьков, 1993.
  66. Дурст-Андерсен ILB. Ментальная грамматика и лингвистические супертипы // Вопросы языкознания, 1995, 2: 30−42.
  67. О. Философия грамматики. М., 1958.
  68. В.А. Зарубежная лингвистическая семантика последних десятилетий // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981, 10: 5−32.
  69. Т.С. Компонентный анализ как метод выявления семантической структуры слова. Автореферат кандидатской диссертации. М., 1979.
  70. Т.С. К вопросу об универсалиях в области полисемии // Лингвистическая типология. М., 1985: 123−132.
  71. Л.Л., Монахов П. Ф. Сравнительная типология немецкого и русского языков. М., 1983.
  72. О.В. О необходимых онтологических допущениях в сопоставительно-типологических исследованиях в лингвистике // Вопросы метода всравнительно-типологическом исследовании языков. Пятигорск, 1984: 2635.
  73. Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976.
  74. Ю.Н. Частотный словарь семантических множителей русского языка. М., 1983.
  75. Кац Дж. Семантическая теория // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981, 10: 33−49.
  76. С.Д. Типология языка и речевое мышление. М., 1972.
  77. С.Д. Общее и типологическое языкознание. Л., 1986.
  78. А.Е. Типология таксономическая или объяснительная, статическая или динамическая // Вопросы языкознания, 1989, 1: 5−15.
  79. А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам теории языкознания: универсальное, типовое и специфическое в языке. М., 1992.
  80. Т.Г. О «внутренней форме» лексических единиц // Вопросы языкознания, 1987, 3: 58−68.
  81. Г. А. Вопросы контенсивно-типологического описания языков // Принципы описания языков мира. М., 1976: 122−146.
  82. Г. А. К взаимоотношению генеалогической и ареальной классификации языков // Теоретические основы классификации языков мира. М., 1986: 6−23.
  83. И.Ш. К вопросу об исключениях из лингвистических универсалий//Лингвистическая типология. М., 1985: 133−143.
  84. Г. В. Логика и структура языка. М., 1965.
  85. Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М., 1975.
  86. Г. В. Универсальная и частная типология языка // Лингвистическая типология. М., 1985: 13−18.
  87. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М., 1990.
  88. О.JI. Три семантики слова // Язык и модель мира. Сборник научных трудов МГЛУ. М., 1993, 416: 39−47.
  89. Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. -М., 1969.
  90. Н.И. Логика. М., 1954.
  91. В.П. Введение в сопоставительную лексикологию германских языков. -М., 1993.
  92. И.Г. Уровни языкового абстрагирования. Киев, 1973.
  93. И.Г., Дубовский Ю. А. Сравнительная типология английского и русского языков. Минск, 1986.
  94. А.Н. Фоновые знания и языковая коммуникация // Этнопсихо-лингвистика. М., 1988: 19−34.
  95. Е.С. Теория номинации и словообразование // Языковая номинация: Виды наименований. М., 1977: 222−303.
  96. Е.С. Типология и лингвистическая теория: когнитивное направление в исследовании языков // Всесоюзная конференция по лингвистической типологии (тезисы докладов). М., 1990: 85−87.
  97. ЮО.Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.
  98. A.M. Структурно-семантические параметры в лексике (на материале английского языка). М., 1980.
  99. A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу. -М., 1986.103 .Кузнецов A.M. Варианты лексико-парадигматических структур // Языки мира: Проблемы языковой вариативности. М., 1990: 108−119.
  100. А. И. Понятие семантической системы языка и методы ее исследования. М., 1963.
  101. Ю5.Лабов У. Структура денотативных значений // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1983, 14: 133−176.
  102. Р. Лингвистика поверх культур // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1989, 25: 32−62.
  103. Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1978.
  104. Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988, 23: 12−51.
  105. Л.Б. Проблема универсалий и проявление антонимии в разных языках // Сопоставительно-семантические исследования русского языка. Воронеж, 1980: 25−30.
  106. Ю.Левицкий В. В. Типологическое изучение смысловой структуры слова // Вопросы семантики. Л., 1976, 2: 3−12.
  107. Ш. Левицкий В. В. Типы лексических микросистем и критерии их различения // Научные доклады высшей школы: филологические науки, 1988, 5: 66−73.
  108. В.В., Стернин И. А. Экспериментальные методы в семасиологии. Воронеж, 1989.
  109. Г. В. Сочинения в 4-х томах. М., 1984, 4.
  110. Ю.К. К проблеме компонентного членения // Гипотеза в современной лингвистике. М., 1980: 142−216.
  111. В.И. Полное собрание сочинений, т.25.
  112. Пб.Лич Дж. К теории и практике семантического эксперимента // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1983, 14: 108−132.
  113. Т.П. Общее и русское языкознание. М., 1976.
  114. В. А. Некоторые проблемы и перспективы компонентного анализа //Вопросы языкознания, 1985, 3: 56−66.
  115. М.М. Опыт типологической характеристики лексико-семантических систем // Вопросы языкознания, 1969,3: 24−36.
  116. М.М. Теория лексической аттракции. М., 1971.
  117. М.М. Лингвистическая комбинаторика. М., 1988.
  118. М.М. Картина мира и миры образов // Вопросы языкознания, 1992, 6: 36−53.
  119. Н.Я. Яфетическая теория. Баку, 1927.
  120. Маслова-Лашанская С. С. Лексикология шведского языка. -Л., 1973.
  121. В. О лингвистической характерологии // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1989, 25: 18−26.
  122. Э.М. Значение слова и методы его изучения. -М., 1974.
  123. М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988, 23: 281−309.
  124. А.И. Термины родства в русском языке // Научные доклады высшей школы: филологические науки, 1963, 3: 120−132.
  125. Ч. Основание теории знаков // Семиотика. М. 1983.
  126. Ю. Анализ значения и составление словарей // Новое в лингвистике. М., 1962,2:45−71.
  127. Ю. Процедуры анализа компонентной структуры референциаль-ного значения // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1989, 25: 61−74.
  128. В.П. О трех подходах к изучению языков в рамках синхронного сравнения (типологический характерологический — контрастивный) // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. М., 1987: 526.
  129. М.В. Лексическое значение слова. -М., 1983.
  130. М.В. Основы лингвистической теории значения. М., 1988.
  131. В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. М., 1982.
  132. И.С. Прощание с мифами лингвистической типологии // Всесоюзная конференция по лингвистической типологии (тезисы докладов). М., 1990: 130−131.
  133. H.H. Семантика слова в лингвистической концепции Г.В.Лейбница//Предварительные публикации. М., 1985, 165.425
  134. .А. О форме и содержании в языке. Минск, 1989.
  135. Полевые структуры в системе языка (коллективная монография под редакцией З.Д.Поповой). Воронеж, 1989.
  136. И.В. Лингвистика и структурная семантика. Новосибирск, 1987.
  137. К. Логика и рост научного знания. М., 1983.
  138. A.B. Компонентный анализ семантики // Методы изучения лексики. Минск, 1975: 38−48.
  139. В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М., 1988: 8−69.
  140. A.A. Мысль и язык. -Харьков, 1913.
  141. Пьетро Ди Р.Дж. Языковые структуры в контрасте // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1989, 25: 82−120.
  142. П. Универсалии и типология // Вопросы языкознания, 1986, 2:1726.
  143. Ю.В. Типология слова. М., 1969.
  144. О.Н. Компонентный анализ мнгозначных слов (на материале некоторых русских глаголов). М., 1975.
  145. О.Н. Некоторые типы семантических гипотез и их верификация // Гипотеза в современной лингвистике. М., 1980: 269−319.
  146. Семантическая специфика национальных языковых систем (коллективная монография под редакцией Л.А. Стернина). Воронеж, 1985.
  147. .А. К критике некоторых методов типологических исследований // Вопросы языкознания, 1958, 5: 24−33.
  148. .А. О лингвистических универсалиях // Вопросы языкознания, 1972, 2: 3−16.
  149. .А. Номинация и проблема выбора // Языковая номинация: Общие вопросы. М., 1977: 147−187.
  150. .А. Язык отражает действительность или выражает ее знаковым способом? // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М., 1988: 70−86.
  151. .А. Правомерно ли импликативные связи между элементами языка рассматривать как показатель его типа и системности? // Историческая лингвистика и типология. М., 1991: 16−20.
  152. Дж. Природа интенциональных состояний // Философия, логика, язык. М., 1987: 96−126.
  153. Д.С. Типология номинации, мотивации и лексико-семанти-ческих преобразований. -Вильнюс, 1988.
  154. П.В. Теория отражения и психофизиология эмоций. -М., 1970.
  155. В. К вопросу о типологии // Вопросы языкознания, 1966, 4: 22−30.
  156. В. Типология и сопоставительная лингвистика // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1989, 25: 27−31.
  157. .П. Система в лексической семантике (анализ семантической структуры слова). Киев, 1979.
  158. .П. «Картина мира» в значениях слов: семантические фантазии или катехизис семантики? Симферополь, 1993.
  159. В.М. Язык как системно-структурное образование. М., 1977.
  160. В.М. Типология и тип языка // Вопросы языкознания, 1978, 2: 26−42.
  161. Ю.П. Типология значений языковых единиц докоммуникатив-ного уровня: функциональный аспект анализа // Научные доклады высшей школы: филологические науки, 1988, 5: 37−46.
  162. Ю.П. Структура лексического значения // Научные доклады высшей школы: филологические науки, 1997, 2: 54−66.
  163. А. Язык как знаковая система. М., 1992.
  164. Ф.де. Курс общей лингвистики // Фердинанд де Соссюр. Труды по языкознанию. М., 1977: 31−285.
  165. Г. В. Введение // Грамматика и семантика романских языков (к проблеме универсалий). М., 1978: 3−32.
  166. Ю.С. Основы общего языкознания. М., 1975.
  167. М.Д. Методы синхронного анализа лексики. М., 1968.
  168. И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж, 1979.
  169. И.А. Национально-культурные компоненты в структуре значения слова // Лингвострановедческий аспект в преподавании русского языка как иностранного. Воронеж, 1984: 140−145.
  170. И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985.
  171. С. Некоторые прагматические аспекты значения // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985, 16: 129−154.
  172. А.Е. Сопоставительно-типологический анализ лексики // Методы изучения лексики. Минск, 1975: 163−170.
  173. А.Е. Принципы сопоставительного изучения лексики // Методы сопоставительного изучения языков. М., 1988:26−31.
  174. Э. Градуирование: семантическое исследование // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985, 16: 43−78.
  175. Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993.
  176. С. Природа и специфика сопоставительного языкознания // Вопросы изучения русского языка в сопоставлении с другими языками. М., 1986: 6−24.
  177. В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация: Виды наименований. М., 1977: 129−221.
  178. В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемость // Аспекты семантических исследований. М., 1980: 250−319.
  179. Я. Г. Козинский И.Ш. и лингвистическая типология // Вопросы языкознания, 1991, 1: 126−140.
  180. С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике. М., 1970, 5: 250−299.
  181. .Л. Лингвистика и логика // Новое в лингвистике. М., 1960, 1: 183−198.
  182. .А. Структурная типология языков. М. Д965.
  183. .А. Языковые универсалии и актуальные проблемы типологического описания языка // Языковые универсалии и лингвистическая типология. М., 1969: 5−18.
  184. .А. Проблема универсалий в языкознании // Новое в лингвистике. М., 1970, 5: 5−30.
  185. A.A. Теории семантического поля и возможности их применения при изучении словарного состава языка // Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М., 1961: 30−63.
  186. A.A. Опыт изучения лексики как системы. М., 1962.
  187. A.A. О типологическом изучении лексики // Структурно-типологическое описание современных германских языков. М., 1966: 218 235.
  188. A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968.
  189. A.A. Лингвистическая сущность и аспекты номинации // Языковая номинация: Общие вопросы. М., 1977: 7−98.
  190. А.И. Основы конфронтативного анализа лексики немецкого и русского языков. Куйбышев, 1985.
  191. Ч.Дж. Об организации семантической информации в словаре // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1983., 14: 23−60.
  192. Ч.Дж. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988, 23: 52−92.
  193. P.M., Мостовая А. Д., Михеев А. Б. Семантика и категоризация. -М., 1991.
  194. В.И. Лингвистическая относительность и языковая избирательность // Контрастивная лингвистика и методика преподавания иностранных языков. Сборник научных трудов МГУ. М., 1987, 300: 109−117.
  195. З.А. Способы концептуальной организации знаний в лексике языка // Язык и структура представления знаний. М., 1992: 98−123.
  196. Г. Существуют ли универсалии языковых изменений? // Новое в лингвистике. М., 1970, 5: 77−104.
  197. Ч.Ф. Проблема языковых универсалий // Новое в лингвистике. М., 1970, 5: 45−76.
  198. P.M. Дескрипция и оценка // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985, 16: 183−195.
  199. А.Н. Курс лекций по древней философии. М., 1981.
  200. Л. Значение и структура языка. М., 1975.
  201. Т.О. Типология языков в синхроническом и диахроническом плане. Тбилиси, 1982.
  202. С.Г. Анализ лексико-семантических единиц, обозначающих одежду, в английском языке в сопоставлении с французским. Автореферат кандидатской диссертации. Л., 1980.
  203. С.Г. Некоторые аспекты изучения тематических групп лексики // Семантические и прагматические аспекты анализа основных языковых единиц. Барнаул, 1982: 90−101.
  204. С.Г. Таксономическая глубина и культурное значение слова // Лексическая семантика. Уфа, 1993: 76−81.
  205. С.Г. Семантические универсалии в лексике. Уфа, 1996.
  206. С.Г. Языковые универсалии и проблемы лексической семантики. -Уфа, 1998.
  207. A. M. Некоторые принципы организации семантики естественных языков (для целей естественных языков): Автореферат кандидатской диссертации, М., 1986.
  208. Д.Н. Семантические признаки слов // Русский язык в национальной школе, 1968, 5: 15−21.
  209. Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.
  210. Д.Н. Современный русский язык: Лексика. -М., 1977.
  211. Н.М. Аффиксальное словообразование во французском языке: суффиксация и префиксация. -Л., 1976.
  212. Л.Б. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Известия АН СССР: общественные науки. М., 1931.
  213. Щур Г. С. Теории поля в лингвистике. М., 1974.
  214. У.К. Проблемы сопоставительной лингвистики. Ташкент, 1980.
  215. Р.О. Типологические исследования и их вклад в сравнительно-историческое языкознание // Новое в лингвистике. М., 1963, 3: 95−105.
  216. В.Н. Современная типология и ее связь с контрастивной лингвистикой // Научные доклады высшей школы: филологические науки, 1978, 5: 6−15.
  217. В.Н. Контрастивная грамматика. М., 1981.
  218. В. & Е. The importance of language universals // Word, 1948: 168 172.
  219. Alan K. Linguistic meaning, 1. London, 1986.431
  220. Anderson E. Linguistic universals of body-part terminology // Universals of human language, 3: Word-structure, Stanford, 1978: 335−368.
  221. Ardener H. Social anthropology, language and reality // Semantic anthropology. London, 1982: 1−14.
  222. Arens H. Aristotle’s theory of language and tradition // Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science, 3: studies in the history of linguistics. Amsterdam, 1984, 29.
  223. Baldinger K. Semantic theory: towards a modern semantics. Oxford, 1980.
  224. Bendix E. Componential analysis of general vocabulary: the semantic structure of a set of verbs in English, Hindi and Japanese // International journal of american linguistics, 1966, 32, 2: 1−190.
  225. Berlin B., Kay P. Basic color terms, their universality and evolution. Berkley, 1969.
  226. Berlin B., Berdlove D.E., Raven P.H. General principles of classification and nomenclature in folk biology // American anthropologist, 1973, 75: 214−242.
  227. Bickerton D. Language and species. Chicago, 1990.
  228. Bierwisch M. Some semantic universals of German adjectives // Foundations of language, 1967, 3.
  229. Bierwisch M. On certain problems of semantic representations // Foundations of language, 1969, 5, 2: 153−184.
  230. Biggs C. In a word, meaning // Linguistic controversies: essays in linguistic theory and practice in honour ofF.R.Palmer. London, 1982: 108−121.
  231. Bolinger D. Language the loaded weapon. N.Y., 1980.
  232. BoIinger D., Sears D. Aspects of language. N.Y., 1981.
  233. Burling R. Cognition and componential analysis: God’s truth or hocuspocus? // American anthropologist, 1964, 66: 20−28.
  234. Carnap R. Meaning and necessity. Chicago, 1956.
  235. Carrol J. Linguistic relativity, contrastive linguistics and language learning // Studies in contrastive linguistics and error analysis, Heidelberg, 1972, 2: 7−30.432
  236. Casares J. Diccionario ideologico de la lingua espanola. Barcelona, 1959.
  237. Chomsky N. Language problems of knowledge (the Managua lectures). London, 1988.
  238. E.V. & Clark H.H. Universals, relativity and language processing // Universals of human language. Stanford, 1978, 1: 225−277.
  239. Comrie B. Language universals and linguistic typology: syntax and morphology. Oxford, 1981.
  240. Comrie B. Linguistic typology // Linguistics: The Cambridge survey. Linguistic theory: Foundations. Cambridge, 1988, 1: 447−461.
  241. Comrie B. Holistic versus partial typologies // Proceeding of the 14th International Congress of linguists. Berlin, 1990, 1: 139−148.
  242. Coseriu E. Les universeaux linguistiques (et les autres) // Proceedings of the 11th International Congress of linguists. Bologna, 1974, 1: 47−73.
  243. Coseriu E. Introduction. Der Sinn der Sprach-typologie // TCLC 20, 1980: 157−170.
  244. Coseriu E., Geckeler G. Trends in structural semantics. Tubingen, 1981.
  245. Cruse D. Lexical semantics. Cambridge, 1986.
  246. Danchin A. Biological foundations of language: a comment on N. Chomsky’s approach to syntactical structures // Noam Chomsky. Consensus and controversy. N.Y., 1987: 29−39.
  247. Devitt M., Sterelny K. Language and reality. An introduction to the philosophy of language. Cambridge, 1987.
  248. Derso L. Continuum and typology // Language universals and mental operations (International interdisciplinary conference, Cologne, 1983). Tubingen, 1985: 88−96.
  249. Dixon R. A method of semantic description // Semantics: and interdisciplinary reader in philosophy, linguistics and psychology. Cambridge, 1975: 436−471.
  250. Duchacek O. Le champ conceptuel de la beaute en francais moderne. Praha, 1960.
  251. Duchacek O. Precis de semantique francaise. Brno, 1967.
  252. Duchacek O. Quelques observations sur les structures semantiques // Folia linguistica, 1975, 7, ¾: 245−252.
  253. Echman F.R. Universals, typologies and interlanguage // Language universals and second language acquisition. Amsterdam, 1987: 79−105.
  254. Eco U. The search for the perfect language. Oxford, 1995.
  255. Ellis D. From language to communication. Hove-London, 1992.
  256. Fillmore Ch. Types of lexical information // Semantics: an interdisciplinary reader in philosophy, linguistics and psychology. Cambridge, 1975: 370−390.
  257. Fillmore Ch. Towards a descriptive framework for spatial deixis // Speech, place and action: studies in deixis and related topics. London, 1982: 31−59.
  258. Fodor J.A. The language of thought. Cambridge, 1980.
  259. Fodor J.A. Psychosemantics: the problem of meaning in the philosophy of mind. Cambridge, 1988.
  260. Foss D., Hakes D. Psycholinguistics. An introduction to the psychology of language. Englewood Cliffs, 1978.
  261. Frawley W. Some semantic lessons for lexicographers // Language and civilization: a concerted profusion of essays and studies in honour of Otto Hietsch. Frankfurt-am-Main, 1992, 2: 232−241.
  262. Gabelentz G. van der. Die Sprachwissenschaft. Ihre Aufgaben, Methoden und biskerigen Ergebnisse. Leipzig, 1901.
  263. Gapka G. Theorien zur Darstellung eines Wortschatzes. Mit einer Kritik der Wortfeldtheorie. Halle, 1967.
  264. Gass S., Ard J. Second language acquisition and the onthology of language universals // Language universals and second language acquisition. Amsterdam, 1987: 33−68.
  265. Geckler G. Strukturelle Semantic und Wortfeldtheorie. Munchen, 1971.
  266. Gipper H. Jost Trier und das Sprachliche Feld. Was bleibt? Zeitschrift fur Germanische Linguistik., 1995, 23, 3: 326−341.434
  267. Gipper H., Schwartz H. Bibliographisches Handbuch zur Sprachinhaltsfor-schung // Schriften zur Sprachinhaltsforschung in alphabetischer Folge nach Verfassen mit Besprechungen und inhaltshinweisen. Koln, 1962, 1.
  268. Goodenough W. Componential analysis and the study of meaning // Language, 1956, 32, 1: 195−216.
  269. Gopnik A. Conceptual and Semantic change in scientists and children: why there are no semantic universals // Explorations for language universals. N.Y., 1984: 163−179.
  270. Greenberg J.H. The nature and uses of linguistic typologies // International journal of american linguistics, 1957, 23, 2: 68−77.
  271. Greenberg J.H. Language universals. The Hague, 1966.
  272. Greenberg J.H. Language typology: a historical and analytical overview. The Hague, 1974.
  273. Greenberg J.H. Diachrony, synchrony and language universals // Universals of human language: method and theory. Stanford, 1978, 1: 63−91.
  274. Greenberg J.H. Typology and crosslinguistic generalizations // Universals of human language: method and theory. Stanford, 1978, 1: 34−59.
  275. Greimas A.J. Semantique structurale: Recherche de methode. Paris, 1986.
  276. Guiraud P. La semant ique. Paris, 1955.
  277. Hagege C. La structure des langues. Paris, 1982.
  278. Hailing R., Wartburg W. von. Begriffssystem als Grundlage fur die Lexikographie. Versuch eines Ordnungsschemas. Berlin, 1952.
  279. Hampton J. Testing the prototype, theory of concepts //Journal of memory and language, 1995, 34, 5: 686−708.
  280. Harris R. The language myth. Worcester, 1981.287 .Harris Z. Componential analysis of a Hebrew paradigm // Language, 1948, 24, 1: 87−91.
  281. Hawkins J.A. A comparative study of English and German. London, 1980.
  282. Hawkins J.A. On the implicational and distributional universals of word-order //Journal of linguistics, 1986, 16: 192−235.
  283. Heatherington M.E. How language works. Cambridge, 1980.
  284. Helbig G. Kleines Worterbuch: linguistische Termini // Deutsch als Fremdsprache, 1969, 6, 2: 3−22.
  285. Heyse K.W. System der Sprachwissenschaft. Nach dessen Tode- hrsg von Dr Steinthal. Berlin, 1856.
  286. Hill J.H. Language, culture and world view // Linguistics: the Cambridge survey: language the socio-cultural context. — Cambridge, 1988, 4: 14−36.
  287. Hjelmslev L. Language. An abstraction. London, 1970.
  288. Hughes G. Half angels and half bird: binary oppositions in the categorization of women // Language and civilization: a concerted profusion of essays and studies in honour of Otto Hietsch. Frankfurt-am-Main, 1992, 2: 398−418.
  289. Humboldt W. von. Uber die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihren Einflu? auf die geistiger Entwicklung des Menschengeschlechts // Ge-sam. Werke, 7. Berlin, 1848.
  290. Jackendoff R. Semantics and cognition. London, 1986.
  291. Jahr S. Semantische Felder versus Wissenstrukturen // Folia linguistica, 1994, 28, ¾: 399−412.
  292. Jakobson R. Beitrag zur allgemeinen Kasuslehre // Traveaux du Cercle linguistique de Prague, 1936, 6: 240−288.
  293. Jakobson R. On translation. Cambridge, 1959.
  294. Jakobson R. Typological studies and their contribution to historical comparative linguistics // R. Jakobson. On language. Cambridge, 1990: 143−151.
  295. James C. Contrastive analysis. Harlow, 1980.
  296. Jespersen O. Language, its nature, development and origin. London, 1922.
  297. Jespersen O. Mankind, nation and individual from a linguistic point of view. -Oslo, 1925.
  298. Jespersen O. Efficiency and linguistic change. Copenhagen, 1941.
  299. John-Steiner V. Cognitive pluralism: a whorfian analysis // The influence of language on culture and thought: essays in honour of J.A. Fishman’s 65th birthday. Berlin, 1991: 61−74.
  300. Jolles A. Antike Bedeutungsfelder // Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. Halle, 1934, 58, ½: 97−109.
  301. Joseph J.E. Natural grammar, arbitrary lexicon: an enduring parallel in the history of linguistic thought // Language and communication an inter — disciplinary journal, 1995, 15, 3: 213−225.
  302. Katz J. The philosophy of language. N.Y., 1966.
  303. Katz J. Semantic theory. N.Y., 1972.
  304. Kay R., Kempton W. What is the Sapir-Whorf hypothesis // American anthropologist, 1984, 86, 1: 65−79.
  305. Keefer M. On functional explanations in linguistics: belgian journal of linguistics. 1986, 1: 53−66.
  306. Kempson R. Semantic theory. Cambridge, 1977.
  307. Kroeber A.L. Classificatory systems of relationships // Journal of the Royal anthropological institute, 1909, 39: 74−84.
  308. Kronasser H. Handbuch der Semasiologie. Heidelberg, 1952.
  309. Lakoff G. Women^fire and dangerous things: what categories reveal about the mind. Chicago, 1987.
  310. Langacker R.W. Language and its structure. N.Y., 1973.
  311. Leech G. Semantics. London, 1974.437
  312. Lehman Ch. Studies in general linguistics // AKUP (Arbeiten des Kolner Universalien-projekts), 1988, 71.
  313. Lehman Ch. Lexically based typology // Proceedings of the 14th International Congress of linguists (Berlin, 1987). Berlin, 1990, 2: 2380−2395.
  314. Lehman W. Language. An introduction. -N.-Y., 1982
  315. Lehrer A. Semantic fields and lexical structure. Amsterdam, 1974.
  316. Lyons J. Language, meaning and context. Bungay, 1981.
  317. Lyons J. Natural language and universal grammar: essays in linguistic theory. -Cambridge, 1991, 1.
  318. Lyons J. Linguistic semantics. An introduction. Cambridge, 1995.
  319. Lounsbury F. A semantic analysis of the Pawnee Kinship usage // Language, 1956, 32, 1: 158−194.
  320. Macnamara J. Linguistic relativity revisited // The influence of language on culture and thought: essays in honour of J.A. Fishman’s 65th birthday. Berlin, 1991:45−60.
  321. Makkai A. Idiomaticity as a language universal // Universals of human language: wordstructure. Stanford, 1978, 3: 403−448.
  322. Markova I. Paradigms, thought and language. Chichester, 1982.
  323. Martinet A. Substance phonetique et traits distinctifs // Bulletin de la societe de linguistique de Paris, 1958, 53, 1: 72−85.
  324. Martinet A. A functional view of language. Oxford, 1962.
  325. Mathio M. An approach to the cognitive study of language. The Hague, 1968.
  326. Matore G. Le vocabulaire et la societe sous Louis-Philippe. Geneve-Lille, 1953.
  327. Matore G. La methode en lexicologie. Paris, 1953.
  328. McCarthy M. Vocabulary. Oxford, 1990.
  329. Meillet A. Linguistique historique et linguistique generale. Paris, 1948.
  330. Meyer R.M. Bedeutungssysteme // Zeitschrift fur vergleichende Sprachforschung auf dem Gebiete der indogermanischen Sprache. Gottingen, 1910, 43, 4.438
  331. Milewski T. Introduction to the study of language. Mouton, 1973.
  332. Miodunka W. Teoria pol j^zykowych. Spoieczne i indywidualne ich uwarunk-owania. Warszawa-Krakow, 1986.
  333. Muller G. Towards a semantic typology of languages // Meaning and grammar. 1992.
  334. Nedjalkov V.P., Litvinov V.D. The St. Petersburg / Leningrad typology group // Approaches to language typology. Oxford, 1995: 215−271.
  335. Newman P. Common lexicon for machine translation systems // Proceedings of the ELC conference on computational linguistics. Oslo, 1988.
  336. Nickols J. Head-marking and dependent-marking grammar // Language, 1986, 62: 56−119.
  337. Nida E. A system for the description of semantic elements // Word, 1951, 1: 114.
  338. Nogle L. Method and theory in the semantics and cognition of kinship terminology. The Hague, 1974.
  339. Osgood Ch. Explorations in semantic space // Focus on meaning, 1. The Hague, 1979.
  340. Osgood Ch. The cross-cultural generality of visual-verbal synesthetic tendencies // Language, meaning and culture. The selected papers of C.E. Osgood. -N.-Y., 1990: 203−234.
  341. Palmer F. Semantics. A new outline. M., 1982.
  342. Penn J. Linguistic relativity versus innate ideas. The Hague, 1972.
  343. Plank F. Hypology, typology: the Gabelentz puzzle // Folia linguistica, 1991, 25: 421−458.
  344. Porzig W. Wesenhafte Bedeui tungbeziehungen // Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 1934, 58: 70−97.
  345. Porzig W. Das Wunder des Sprache. Probleme, Methoden und Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft. Bern-Munchen, 1967.
  346. Pottier B. Recherches sur l’analyse semantique et traduction mecanique. -Nancy, 1963.
  347. Putham H. Mind, language and reality // Philosophical papers, 2. Cambridge, 1975.
  348. Ramat P. Typological comparison: towards a historical perspective // Approaches to language typology. Oxford, 1995: 27−48.
  349. Rapoport A. Semantics. N.Y., 1975.
  350. Raskin V. Script-based semantic theory // Contemporary issues in language and discourse process. Hillsdale, 1986: 23−61.
  351. Rastier F. Semantique interpretative. Paris, 1987.
  352. Raybeck D., Harmann D. Antonymy and semantic relations: the case for a linguistic universal // Cross-cultural research. 1996, 30, 2: 154−183.
  353. Reiining K. Joy and Freude. A comparative study of the linguistic field of pleasurable emotions in English and German. Swarthmore, 1941.
  354. Robins R. General linguistics. An introductory survey. London, 1985.
  355. Rosch E. Natural categories // Cognitive psychology. 1973, 4: 328−350.
  356. Rosch E. On the internal structure of perceptual and semantic categories // Cognitive development and the acquisition of language. N.Y., 1973: 111−144.
  357. Rosch E. Cognitive representations of semantic categories // Journal of experimental psychology: Generals, 1975, 104: 192−233.
  358. Rudskoger A. Fair, foul, nice, proper. A contribution to the study of polysemy. Stockholm, 1952.
  359. Saugstad P. A theory of language and understanding. Oslo, 1980.
  360. Scheidweiler F. Die Wortfeldtheorie // Zeitschrift fur deutsches Albertum und deutsche Literatur, 1942, 79, ¾.
  361. Schlegel F. Uber die Sprache und Weisheit der Indier. HeideibergJL808.
  362. Schlesinger M. The wax and wane of whorfian views // The influence of language on culture and thought: essays in honour of J. A. Fishman’s 65th birthday. Berlin, 1991: 7−44.
  363. Schneider E. Semantic features and feature dimensions // Proceeding of the 14th International Congress of linguists. Berlin, 1990, 2: 1250−1253.
  364. Searle J.K. The background of meaning // Speech act theory and pragmatics. Dordrecht, 1980.
  365. Seiler H.J. Apprehension: language, object and order: the universal dimension of apprehension. Tubingen, 1986, 3.
  366. Seiler H.J. Cognitive-conceptual structure and linguistic encoding: language universals and typology in the UNITYP framework // Approaches to language typology. Oxford, 1995: 273−325.
  367. SgalI P. Prague school typology // Approaches to language typology. Oxford, 1995:49−84.
  368. Shibatani M., Bynon Th. Approaches to language typology. Oxford, 1995: 125.
  369. ScaIicka V. Wortschatz und Typologie // Asian and African studies. Bratislava, 1965, 1.
  370. V. : Robins J.H. General linguistics: an introductory survey. London, 1964 // Linguistics, 1966, 24: 121−123.
  371. Smith N. Universals and typology // Noam Chomsky. Consensus and controversy. N.Y., 1987: 57−66.
  372. Smith E., Medin D., Ripps L. A psychological approach to concepts: comment on Rey’s concepts and stereotypes // Cognition, 1984, 17: 265−274.
  373. Sowa J. Lexical structures and conceptual structures // Semantics and the lexicon: studies in linguistics and philosophy. Boston, 1993, 49: 223−262.
  374. Talmy L. Lexicalization patterns: semantic structure in lexical forms // Language typology and syntactic description, 3: Grammatical categories and the lexicon. London, 1985: 57−149.
  375. Taylor J.R. Linguistic categorization. Prototypes in linguistic theory. Oxford, 1989.
  376. Trier J. Der deutsche Wortschaftz im Sinnbezirk des Verstandes. Die Geschichte eines sprachlichen Feldes.- Heidelberg, 1931.
  377. Trier J. Sprachliche Felder // Zeitschrift fur deutsche Bildung, 1933, 8/9.
  378. Trubezkoy N. Principles of phonologyBerkeley, 1969.
  379. Ullmann S. Precis de semantique francaise. Berne, 1952.
  380. Ulimann S. The principles of semantics. Glasgow, 1959.
  381. Ullmann S. Language and style. -N.-Y., 1964.
  382. Ungerer F., Schmid H.J. An introduction to cognitive linguistics. London, 1996.
  383. Wallace A. The problem of the psychological validity of componentiaL analysis // American anthropologist, 1965, 67, 5: 229−236.
  384. Wallace A., Atkins J. The meaning of kinship terms // American anthropologist, 1960, 62, 1: 58−80.
  385. Weigand E. What sort of semantics is lexical semantics? // Proceedings of the 14th International Congress of linguists, 2, Berlin, 1990: 1285−1288.
  386. Weinreich U. Lexicographic definition in descriptive semantics // International journal of american linguistics, 1962, 28, 2: 25−43.
  387. Weinreich U. On the semantic structure of language // Universals of language. Cambridge, 1963: 114−171.
  388. Weisgerber L. Die Bedeutungslehre ein Irrweg der Sprachwissenschaft? // Germanisch-Romanische Monatsschrift, 1927, 15, 5/6: 161−183.
  389. Weisgerber L. Grundzuge der inhaltbezogenen Grammatik. Dusseldorf, 1962.
  390. Wierzbicka A. Lingua mentalis. The semantics of natural language. Sydney, 1980.
  391. Wierzbicka A. Lexicography and conceptual analysis. Ann Arbor, 1985.
  392. Wissler K. Man and culture. N.Y., 1923.
  393. Witkowski S., Brown C. Climate, clothing and body-part nomenclature // Ethnology, 1985,24,3: 197−214.
  394. Англо-русский словарь. -M., 1965.
  395. Русско-татарский словарь. M., 1971.
  396. Русско-татарский словарь. М., 1991.
  397. Словарь русского языка С. И. Ожегова. -М., 1987.
  398. Татарско-русский словарь. М., 1966.
  399. Татарско-русский словарь. Казань, 1982.
  400. Толковый словарь русского языка в 4 томах. М., 1981.
  401. Толковый словарь татарского языка в 3 томах. Казань, 1977−1981.
  402. Французско-русский словарь. М., 1979.
  403. Chambers’s Twentieth Century Dictionary. London, 1958.
  404. Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue francaise par P. Robert. -Paris, 1969.
  405. Micro Robert: Dictionnaire du francais primordial. Paris, 1985.
  406. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English by A.S. Hornby. -Oxford, 1974.
  407. Число поколений Степень родства
  408. Старшинство внутри поколения «эго"муж. пол жен. пол муж. пол жен. пол1. Пол
  409. Число поколений Степень родства
  410. Старшинство внутри поколения «эго"муж. пол жен. пол муж. пол жен. пол1. Пол
Заполнить форму текущей работой