Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Фигуры как средство изображения в художественном тексте: на материале поэтических текстов Тимура Кибирова

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В основном изобразительность переноса — это экземплификация. Говоря об эстетическом эффекте экземплификации, в случае переноса целесообразно выделять виды экземплификации относительно денотации: препозиционная (когда «показано» ранее, чем сказано), позиционная (одновременная с денотациеп экземплификация) и постпозиционная экземплификация — следующая после денотации, а также экземплификация без… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОСТЬ ФИГУР
    • 1. 1. Понятие изобразительности в исследованиях художественной речи
      • 1. 1. 1. Изобразительность как объект описания
      • 1. 1. 2. Соотношение формы и содержания при изобразительности
      • 1. 1. 3. Разновидности изобразительности
        • 1. 1. 3. 1. Экземплификативное изображение
        • 1. 1. 3. 2. Эвокативное изображение
      • 1. 1. 4. Терминологические предпочтения и уточнения
      • 1. 1. 5. Объекты изображения
    • 1. 2. Фигуры в аспекте изобразительности
      • 1. 2. 1. Классификации фигур
      • 1. 2. 2. Изобразительность фигур
        • 1. 2. 2. 1. Изобразительность фигур прибавления
        • 1. 2. 2. 2. Изобразительность фигур размещения
        • 1. 2. 2. 3. Изобразительность фигур убавления
        • 1. 2. 2. 4. Изобразительность, обеспечиваемая конвергенцией фигур
  • ГЛАВА 2. ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОСТЬ ФИГУР В ТВОРЧЕСТВЕ Т. КИБИРОВА
    • 2. 1. Изобразительность аккумуляции как фигуры прибавления
      • 2. 1. 1. Некоторые особенности устройства аккумуляции
      • 2. 1. 2. Изобразительность однородных и неоднородных аккумуляций
      • 2. 1. 3. Изобразительность аккумуляций, участвующих в конвергенции
    • 2. 2. Изобразительность переноса как фигуры размещения
      • 2. 2. 1. Изображение посредством разрыва синтаксических связей
      • 2. 2. 2. Изображение посредством нарушения ритма
      • 2. 2. 3. Перенос как изображение посредством актуализации внутристиховых границ
      • 2. 2. 4. Перенос как изображение посредством актуализации пространственных отношений
      • 2. 2. 5. Изображение посредством актуализации внутренней формы слова «перенос»
      • 2. 2. 6. Эвокативное изображение посредством актуализации цитаты

Фигуры как средство изображения в художественном тексте: на материале поэтических текстов Тимура Кибирова (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В последние десятилетия в связи с повысившимся интересом к форме высказывания исследователи вновь обратились к фигурам речи, которые понимают или широко, как любое отклонение от нормы или нулевой ступени, или узко, как разновидность выразительных средств, которая осуществляется на уровне синтагматики, в противоположность тропам и фигурам мысли.

Осознана продуктивность понимания формы не как «упаковки» или украшения речи, но в качестве источника разнообразных семантических приращений. К семантике формы относят различные явления, связанные с фонетикой, с грамматикой, с метрикой стиха, с реализованными стилистическими фигурами (работы Р. Якобсона, Ю. М. Лотмана, М. Л. Гаспарова, Е. Г. Эткинда, К. А. Долинина, А. К. Жолковского, Ю. К. Щеглова, Э. М. Береговской, О. И. Федотова, В. И. Заики, С. А. Матяш, С. В. Вековой, А. Г. Степанова и др.). Объектом рассмотрения все чаще становится современная речь: публицистическая, разговорная, поэтическая.

Творчество популярного современного поэта Тимура Кибирова оценивается по-разному, но, кроме оценочных определений его как лучшего поэта советской и постсоветской эпохи [Богомолов 2004: 486], для нас существенным является признание новаторского характера его поэзии (неоднократно сравниваемого с новаторством Пушкина) и определение его как поэта классической парадигмы. При значительной популярности и цитируемости его поэтических текстов, в целом творчество Тимура Кибирова остается малоизученным. Метрическая простота, гармонирующая с неспешной повествовательностью, интенсивная, но при этом ненавязчивая интертекстуальность, бережное отношение к традиционным формам, ощущаемое во многих цитатах и выразительных средствах, и при этом значительная теснота стихового ряда (Ю. Тынянов), интенсивная изобразительность речи, создаваемая многочисленными фигурами, — все это делает поэзию Тимура Кибирова необычайно интересной с точки зрения рассмотрения семантики формы.

Актуальность настоящего диссертационного исследования определяется современными потребностями лингвистики в выработке способов экспликации семантических приращений, обеспеченных изобразительными средствами, а также необходимостью исследования творчества современных поэтов. Данное исследование продолжает традиции изучения семантических приращений, или изобразительных эффектов, обеспечиваемых формой.

Объектом диссертационного исследования являются контексты с фигурами в поэтических текстах Тимура Кибирова. Предмет исследования — специфика функционирования фигуры как средства поэтического изображения.

Материалом исследования стали контексты реализованных фигур разных типов из 329 стихотворений и 9 поэм Тимура Кибирова, включенных им в книгу Стихи. М., 2005 г. Картотека, полученная методом сплошной выборки, составила 1700 фрагментов.

Цель настоящего исследования — определение особенностей употребления поэтических фигур и выявление их изобразительных функций в создании референтов художественного мира.

Достижение поставленной цели потребовало решения ряда задач:

— для обоснования теоретической базы исследования рассмотреть понятие изобразительности в работах по поэтике и риторике и определить необходимую типологию изображения;

— рассмотреть существующие в филологической литературе типологии фигур и выбрать наиболее функциональную применительно к исследованию изобразительных эффектов;

— выделить в поэтических текстах Тимура Кибирова контексты употребления фигур;

— классифицировать материал по выбранной типологии фигур, отбирая для предполагаемого анализа реализации фигур отдельных типов;

— описать особенности функционирования фигур и выявить закономерности в изображении референтов разного типа;

— описать конкретные изобразительные эффекты фигур в поэтических текстах Тимура Кибирова;

— определить механизмы изобразительности рассмотренных фигур;

— выявить случаи конвергенции и описать семантические эффекты фигуративной интенсивности.

Цели и задачи настоящего исследования определили необходимость комплексной методики анализа. В диссертации были использованы: приемы контекстуального, компонентного и сопоставительного анализа, анализ словарных дефиниций, статистический метод, в случае необходимости они дополнялись этимологическим анализом.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые сделаны предметом теоретической рефлексии и систематизации механизмы функционирования фигур и производимые изобразительные эффекты в творчестве современного поэта.

Теоретическая значимость исследования заключается в систематизации применительно к стихотворной речи функций фигур аккумуляции и переноса при изображении реалий, повествователя и этнического языка.

Практическое значение работы определяется возможностью использования материалов диссертации в преподавании спецкурсов и спецсеминаров по лингвистическому анализу текста, по риторике и стилистике, по языку современной поэзии, в спецкурсах по творчеству Тимура Кибирова.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Изобразительность художественной речи понимается как возможность особенностями формы обеспечивать построение референтов художественного мира. Разграничиваются два вида изобразительности: экземплификация, основанная на сходстве плана выражения и изображаемых референтов, и эвокация, основанная на смежности знака с используемой для построения художественного мира информацией.

2. Эвокация и экземплификация взаимодействуют с изображением референтов художественного мира значениями слов (денотацией), а также между собой, обеспечивая значительные семантические приращения. Семантика плана выражения не буквально совпадает со смыслом, обеспечиваемым значением слов, а каким-то' образом его дополняет или конкретизирует.

3. В качестве референтов поэтической речи, представляемых денотативно, а также изображаемых эвокативно и экземплификативно, выделяем реалии, лирического субъекта и язык.

4. Фигуры речи, обладающие потенциальным изобразительным эффектом, обусловленным их структурой, реализуются в зависимости от денотации (совпадения с ней или противоречия ей) и многих иных факторов.

5. Изобразительность фигуры «аккумуляция» в тексте зависит от объектов аккумулирования и единиц, обозначающих эти объекты. В случаях разнородности объектов (разнородной аккумуляции) создается изображение лирического субъекта, в случаях аккумуляции наименований одной реалии изображаются (эвоцируются) и лирический субъект, и этнический язык.

6. Изобразительность переноса определяется в зависимости от актуализируемого аспекта формы: факта разрыва синтаксических связей, факта нарушения ритма, пространственного расположения слов в стихах относительно межстиховой границы, факта перенесения части синтагмы из одного стиха в другой и, таким образом, актуализацией внутренней формы термина «перенос». Изображение переносом — это, в основном, экземплификация реалий.

7. В поэзии Тимура Кибирова существуют такие синтагматические типы взаимодействия экземплификации и денотации: 1) препозиционная экземплификация, при которой организацией плана выражения что-либо «показано» ранее, нежели об этом сказано, 2) постпозиционная -«показано» — позже, нежели сказано, 3) позиционная экземплификация, одновременная с денотацией.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В работе исследовано явление непосредственного изображения фигурами речи на материале творчества современного поэта Т. Кибирова. Для этого подробно рассмотрено понятие непосредственного изображения. Суть рассматриваемого явления видится учеными в таком отборе средств и такой организации вербального ряда, когда «план выражения в той или иной мере сам становится наглядным образом описываемого фрагмента содержания», а слова и предложения не только обозначают это содержание конвенциональными значениями, но и «непосредственно изображают другими своими свойствами, в обычной речи незаметными» [Долинин 1985: 259].

Многие ученые говорили о мотивированности знака означающим в случаях, когда знак употребляется в функции непосредственного изображения. Кроме того, изображение планом выражения существует не независимо от изображения значениями слов: оба типа изображения, взаимодействуя между собой, «дополняют картину», способствуя выстраиванию определенного референтного пространства.

К проблеме семантики формы относится проблема семантического ореола метра, а также той или иной литературной формы и, шире, проблема изображения единицами, вызывающими те или иные культурные ассоциации. Считается, что метр может соотноситься с темой пути в силу сходства с ритмом шага или метр может вызывать те или иные тематические ассоциации в силу традиции употребления именно этого размера при разработке определенных тем с теми или иными вариациями.

Сложившийся семантический ореол, а также те или иные культурные ассоциации также могут использоваться в функции непосредственного изображения, однако это изображение не по сходству плана выражения с изображаемыми объектами, а в силу смежности знака изображаемому. Специфика этого типа изображения в соотношении с изображением по сходству плана выражения с изображаемыми объектами описана в типологии словесного изображения В. И. Заики, который разграничил изображение посредством плана содержания знака, называемое денотацией, которая может быть изображением посредством прямых значений (автологическая денотация) и изображением посредством переносных значений (металогическая денотация), а также непосредственное изображение: экземплификация — воплощение поэтического предмета непосредственно планом выражения знака (на основании его сходства с изображаемым предметом), и эвокация — непосредственное изображение на основании смежности воплощаемой реалии употребленному знаку. Для описания изобразительного эффекта фигур в своем исследовании мы использовали именно эту типологию.

Кроме того, для описания изобразительности мы применяли художественную модель В. И. Заики, в соответствии с которой все объекты изображения сводятся к трем типам: 1) реалии референтного пространства, 2) лирический субъект/повествующее лицо в зависимости от рода литературного произведения, а также 3) этнический язык.

Во многих случаях непосредственного изображения, рассмотренных учеными при анализе поэтических текстов, мы усмотрели реализации тех или иных фигур. Мы обратились к теориям фигур, рассмотрели различные классификации фигур и выбрали наиболее функциональную для нашего исследования, учитывающую и объясняющую изобразительный эффект фигур.

Проблема изобразительных свойств фигур затронута во многих исследованиях (группа ц, Е. Н. Зарецкая, В. П. Москвин и др.), специально же она описана в классификации Г. Г. Хазагерова, который отметил зависимость изобразительного эффекта от структуры фигуры и на этом основании выделил фигуры прибавления, убавления и размещения. Фигуры внутри одного класса обладают сходным общим изобразительным потенциалом. Так, основанные на повторе, фигуры прибавления могут экземплифицировать постоянство изображаемых процессов или эвоцировать особенности изображаемого субъекта речи: постоянство, убежденность или взволнованность — в зависимости от конкретной реализации.

Фигуры размещения, по Г. Г. Хазагерову, «идеальны для передачи внутреннего колебания, мятежности, тревожности <.>, неуверенности, нерешительности, смены настроения». Фигурой размещения, функционирующей только в поэзии, является перенос.

Изобразительность фигур убавления, по Г. Г. Хазагерову, заключается в создании впечатления поспешности, быстроты, готовности, энергичности как самого говорящего, так и быстроты протекания событий, о которых говорящий сообщает.

Однако изобразительность, обусловленная структурой, потенциальна, она актуализируется в контексте, где в создании референтного пространства участвуют, как правило, сразу несколько типов изображения: денотация, экземплификация и эвокация.

Актуальная проблема теории фигур — конвергенция — скопление в одном фрагменте текста нескольких приемов в единой функции. Конвергенция фигур обеспечивает усиление изобразительности как качественно, так и количественно: скопление фигур не только остранняет реалию, обеспечивая особенное ее видение, но и обнаруживает того, чьими глазами показано происходящее, — повествующего субъекта, кроме того, множественное скопление фигур как отклонений от норм обеспечивает изображение (эвокацию) этнического языка. Таким образом, конвергенция, кроме усиления определенного признака конкретного объекта, обеспечивает изображение всех трех компонентов художественной модели.

В качестве объекта исследования мы выбрали самые существенные, на наш взгляд, в творчестве Т. Кибирова фигуры: аккумуляцию — фигуру прибавления и перенос — характерную только для поэзии фигуру размещения, ощутимость которой обусловлена конфликтом метра и синтаксиса. Ощутимость аккумуляции в творчестве Т. Кибирова обусловлена тем, что в основном это аккумуляции продолжительные («задерживающие» движение лирического сюжета) и при этом разнородные. Мы описали изобразительные эффекты этих фигур, а также эффекты их конвергенции с другими фигурами.

Потенциальная семантика аккумулятивной конструкции — накопление — в тексте реализуется в зависимости от однородности/разнородности накапливаемого. Неоднородность аккумулируемого ряда может создаваться не только разнородностью элементов, но и разными точками зрения, а также разными принципами номинации.

Разнородная аккумуляция может выполнять функцию выравнивания, придавая аккумулированной разнородности общее значение. Последнее может обеспечиваться разного рода общностью: например, общностью синтаксических функций (аккумулируемые элементы часто выполняют одну и ту же синтаксическую функцию), общностью грамматических форм (часто аккумулируемые слова имеют одинаковую частеречную принадлежность), общностью идеи, объединяющей разнородное аккумулируемое.

Кроме выравнивания в ряду, накопление разнородного может эвоцировать говорящего, для которого эти разнородные явления объединены по какому-то ему ведомому и имплицитно изображенному в самой аккумуляции основанию. Таким образом, аккумуляция может обеспечивать изображение не только самих реалий, но и лирического субъекта, поместившего их в один ряд.

Изобразительность аккумуляции также зависит от ее длины и распространенности в тексте. Например, воспроизводимые, повторяющиеся почти полностью или в некоторых своих чертах аккумуляции могут изображать постоянство, распространенность изображаемых явлений.

Конвергенция с другими фигурами существенно влияет на изобразительный эффект от фрагмента, где присутствует аккумуляция.

Например, конвергенция с фигурами повтора усиливает ритм стиха, который может экземплифицировать ритм реалий референтного пространства.

При конвергенции с цитатой эвоцируется, попадая в аккумулятивный ряд, весь цитируемый текст. Конвергенция аккумуляции с цитатой — один из способов создания разнородности, а кроме того, это способ расширения референтного пространства посредством привлечения в него референтного пространства другого произведения. При этом референтное пространство нового текста сильно остранняется за счет реалий другой художественной действительности.

Изобразительность переноса зависит от актуализуемого денотацией аспекта формы, используемого в функции непосредственного изображения. Разнообразие семантических приращений за счет одной этой фигуры «перенос» и объясняется тем, что она актуализует многие аспекты плана выражения. В основном это пространственное расположение (перенос — это характерная только для стихотворной речи фигура размещения) и ритм. Однако и в плане изображения актуализацией пространственных отношений эта фигура отличается большими экземплификативными возможностями, например, по сравнению с инверсией. При переносе части одного целого (синтагмы, сложного слова, фразы-цитаты) расположены в двух строках, что может быть осмыслено как выше и ниже границы, как раньше и позже. В большинстве случаев при переносе создаются дополнительные паузы внутри стиха, которые при определенной денотации могут изображать те или иные границы. Изображение переносом может осуществляться актуализацией действия, организующего фигуру «перенос», за счет использования слов с семантикой переноса/перенесения. В таком случае оживляется внутренняя форма слова-термина «перенос».

Изобразительный эффект при переносах, разрывающих цитаты, обусловлен реализацией/нереализацией читательского ожидания, а также эвокацией, обеспечивающей разнообразные семантические приращения, в зависимости от денотации или экземплнфикации. Перенос в месте цитаты как бы сдвигает прецедентный текст в стихе, наглядно показывая, что он сюда привнесен (перенесен) и вставлен, вживлен таким образом, чтобы органично «вписываться» в новый стих, написанный часто другим размером.

В основном изобразительность переноса — это экземплификация. Говоря об эстетическом эффекте экземплификации, в случае переноса целесообразно выделять виды экземплификации относительно денотации: препозиционная (когда «показано» ранее, чем сказано), позиционная (одновременная с денотациеп экземплификация) и постпозиционная экземплификация — следующая после денотации, а также экземплификация без денотации. Необходимость выделения видов экземплификации относительно денотации обусловлена тем, что отношение денотации и экземплификации часто становится основой изобразительности следующего порядка. Например, при препозиционной экземплификации денотация заставляет обернуться назад, как бы подтверждая гипотезу от экземплификации. Позиционная экземплификация изображает одновременность изображаемого и изображения, или событий референтного пространства — «повествованию» о них.

Аккумуляция, как правило, организует больший фрагмент текста, нежели перенос, и изображает часто именно разнородностью ряда. При этом выносится за скобки (изображается) то общее, что струдом видится в разнородном. При аккумуляции трудно выделить слово, семантика которого коррелирует с изобразительным эффектом, так как этот эффект создается именно нанизыванием разных денотаций. Поэтому в случае аккумуляции мы в основном сосредоточились на изобразительном эффекте собственно аккумуляции, а не на семантических эффектах, вызванных совпадением/несовпадением изобразительности и денотации.

В некоторых случаях экземплификация, обеспеченная переносом и аккумуляцией, противоречит денотации. Такое противоречие становится основой следующих семантических приращений: изображается сам себе противоречащий лирический субъект, или сложность, неоднозначность представляемого явления, или абсурд несоответствия формы и содержания.

Перспективным видится анализ семантических приращений других синтаксических фигур в поэзии Т. Кибирова, более подробный анализ эвокации переносами (например, множественные переносы в функции эвокации ситуации рассказа с припоминаниями в стихотворении «Элеонора»), установление взаимосвязи между типами переноса, актуализируемым аспектом формы и изобразительным эффектом (в данный момент выявлена только связь «актуализуемый аспект формы — эффект»), а также сопоставление особенностей изобразительного эффекта одних и тех же фигур в творчестве разных поэтов.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Айзенберг 1997 — Айзенберг М. Власть тьмы кавычек / М. Айзенберг // Знамя. 1997.- № 2, — С. 214−221.
  2. Александров 2000 Александров Н. Робкий Кибиров, или «Нотации» / Н. Александров // Дружба народов. — 2000. — № 2. — С. 197 — 200.
  3. Арнольд 1990 Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка: (стилистика декодирования): по спец. «Иностр. яз.». / И. В. Арнольд. — 3-е изд. — М.: Просвещение, 1990. — 300 с. — (Учебное пособие для пед. ин-тов).
  4. Багрецов 2005 Багрецов Д. Н. Тимур Кибиров: творческая индивидуальность и проблема интертекстуальности: дис.. канд. филол. наук: 10.01.01. / Д. Н. Багрецов — Урал. гос. ун-т им. А. М. Горького. — Екатеринбург, 2005. -197 с.
  5. Баевский 1999 — Баевский В. С. Синтаксическое развёртывание — риторическая фигура-универсалия / В. С. Баевский // Риторика — Лингвистика: сб. ст. / Смол. гос. пед. ун-т — отв. ред. Э. М. Береговская. Смоленск, 1999.-С. 146−154.
  6. Баевский 2000 — Баевский В. С. Риторическая фигура синтаксическое развёртывание в «Фаусте» Гёте и Пастернака / В. С. Баевский // Риторика Лингвистика 2: сб. ст. / Смол. гос. пед. ун-т — отв. ред. Э. М. Береговская. — Смоленск, 2000. — С. 104 — 112.
  7. Баевский 2001 Баевский, В. С. Синтаксический перенос (enjambment): квантитативный анализ / В. С. Баевский // Риторика — Лингвистика 3: сб. ст. / Смол. гос. пед. ун-т — отв. ред. Э. М. Береговская. — Смоленск. 2001.-С. 52- 57.
  8. Балли 1956 Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Шарль Балли — ред., вступ. ст. и примеч. Р. А. Будагова. — М.: Изд-во иностр. лит., 1955. — 416 с.
  9. Баллы 1961 Балли Ш. Французская стилистика / Шарль Балли — пер. с фр. яз. К. А. Долинина — под ред. Е. Г. Эткинда — вступ. ст. Р. А. Будагова. — М.: Изд-во. иностр. лит., 1961. — 394 с.
  10. Барт 1989 Барт Р. Избранные работы: семиотика. Поэтика: пер. с фр. / Ролан Барт — сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. -М.: Прогресс, 1989.-615 с.
  11. Береговская 1985 — Береговская Э. М. Проблема исследования зевгмы как риторической фигуры / Э. М. Береговская // Вопросы языкознания. — 1985.-№ 5.-С. 59−67.
  12. Береговская 2003а — Береговская Э. М. Система синтаксических фигур: к проблеме градации / Э. М. Береговская // Вопросы языкознания. — 2003.- № 3. С. 79−91.
  13. Береговская 20 036 Береговская Э. М. По дороге от тропов к фигурам: реконсилия и каламбреден / Э. М. Береговская // Риторика — Лингвистика 4: сб. ст.- / Смол. гос. пед. ун-т — отв. ред. Э. М. Береговская. — Смоленск, 2003. — С. 111 — 121.
  14. Береговская 20 046 — Береговская Э. М. Очерки по экспрессивному синтаксису / Э. М. Береговская. М.: Изд-во УРСС, 2004. — 204 с.
  15. Бекова 2006 Бекова С. В. Эстетическое значение синтаксической конструкции в языке писателя / С. В. Бекова // Словоупотребление и стиль писателя: межвуз. сб. Вып. 3 / С.-Петерб. гос. ун-т — под ред. Д. М. Поцепни. — СПб., 2006. — С. 85 — 98.
  16. Блок 1970 Блок А. А. Избранные произведения / А. А. Блок. — Л.: Лениздат, 1970. — 616 с.
  17. Васильев 2000 Васильев И. Е. Русский поэтический авангард XX века / И. Е. Васильев — Урал. гос. ун-т им. А. М. Горького. — Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2000. — 320 с.
  18. Волков 2001 Волков А. А. Курс русской риторики электронный ресурс.: пособие для учеб. заведений / А. А. Волков. — М.: Изд-во храма св. муч. Татианы, 2001. — 474 с. — Режим доступа: http://www.klikovo.ru/db/book/head/2812. — 08.10.2008 г.
  19. Выготский 1987 — Выготский Л. С. Психология искусства / Л. С. Выгодский — под ред. М. Г. Ярошевского. М.: Педагогика, 1987. -345 с.
  20. Выразительные средства 2005 Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты: энцикл. слов.-справ. / под. ред. А. П. Сковородникова. — М.: Флинта: Наука, 2005. — 479 с.
  21. Высог}кий 1993 Высоцкий В. С. Сочинения: в 4-х т. / В. С. Высоцкий — подготовка текста с коммент. В. И. Чака, В. Ф. Попова. — СПб., 1993. -Т. 2: Королева грез моих. — СПб., 1993. — 318 с.
  22. Гаспаров 1974 Гаспаров M. JI. Современный русский стих. Метрика и ритмика / М. Л. Гаспаров. — М.: Наука, 1974. — 487 с.
  23. Гаспаров 1976 — Гаспаров M. JI. Метр и смысл: к семантике русского трехстопного хорея / M. JI. Гаспаров // Известия АН СССР. Серия лит. и яз. 1976. — Т. 32, № 4. — С. 357 — 366.
  24. Гаспаров 1999 Гаспаров М. Л. Метр и смысл: об одном из механизмов культурной памяти / М. Л. Гаспаров — Рос. гос. гуманитар, ун-т. — М.: РГГУ, 1999.-297 с.
  25. Генералова 2000 — Генералова А. В. Синтаксические фигуры в поэтическом сборнике М. Карема «L'eau Passe» / А. В. Генералова // Риторика Лингвистика 2: сб. ст. / Смол. гос. пед. ун-т — отв. ред. Э. М. Береговская. — Смоленск, 2000. — С. 159−165.
  26. Генералова 2001 Генералова А. В. Синтаксические фигуры в прозе М. Карема / А. В. Генералова // Риторика — Лингвистика 3: сб. ст. / Смол, гос. пед. ун-т — отв. ред. Э. М. Береговская. — Смоленск, 2001. — С. 8186.
  27. Гинзбург 1982 Гинзбург Л. Я. О старом и новом: ст. и очерки / Л. Я. Гинзбург. — Л.: Сов. писатель, 1982. — 422 с.
  28. Гумовская 2001 — Гумовская Г. Н. Ритм как фактор выразительности художественного текста (на материале английского языка): автореф. дис. доктора, филол. наук: 10.02.04 / Г. Н. Гумовская — Моск. пед. гос. ун-т. Москва, 2001. — 30 с.
  29. Долинин 1978 Долинин К. А. Стилистика французского языка: учеб. пособие для студентов фак. и пед. ин-тов иностр. яз. — Л.: Просвещение, 1978.-344 с.
  30. Долинин 1985 Долинин К. А. Интерпретация текста: фр. яз.: учеб. пособие по спец. № 2103 «Иностр. яз.». / К. А. Долинин. — М.: Просвещение, 1985. —288 с.
  31. Ермолин 2001 Ермолин Е. Слабое сердце / Е. Ермолин // Знамя. — 2001. -№ 8.-С. 200−211.
  32. Женетт 1998 Женетт Ж. Фигуры = Figures: в 2 т. / Жерар Женетт — пер. с фр. Е. Васильевой и др. — общ. ред. и вступ. ст. С. Зенкина. — М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1998.
  33. Жолковский 1991 Жолковский А. К. «Мне хочется домой в огромность.» Б. Пастернака: «социальный заказ», тематика, структура / А. К. Жолковский // Известия АН СССР. Серия лит. и яз. — 1991. — Т. 50, № 1, — С. 20−34.
  34. Жолковский 1994 — Жолковский А. К. Блуждающие сны и другие работы / А. К. Жолковский. М.: Наука, 1994. — 428 с.
  35. Жолковский 1996 — Жолковский А. К. Работы по поэтике выразительности: инварианты — Тема — Приёмы — Текст: сб. ст. / А. К. Жолковский, Ю. К. Щеглов — предисл. М. Л. Гаспарова. М.: Изд. группа «Прогресс», 1996.- 341 с.
  36. Жолковский 2003 — Жолковский А. К. У истоков пастернаковской поэтики: (о стихотворении «Раскованный голос») / А. К. Жолковский // Известия АН СССР. Серия лит. и яз. 2003. — Т. 62, № 4. — С. 10 — 23.
  37. Заика 1996 Заика В. И. К вопросу о функциях языка / В. И. Заика // Вестник НовГУ. Серия. Гуманитарные науки. — 1996. — № 4. -С. 111 — 117.
  38. Заика 2006а Заика В. И. Эвокация и экземплификация: (к типологии вербализации в художественной речи) / В. И. Заика // Respectus Philologicus. — Vilnius, 2006. -№ 9 (14). — P. 38 — 51.
  39. Заика 20 066 Заика В. И. Очерки по теории художественной речи: монография / В. И. Заика — НовГУ им. Ярослава Мудрого. — Великий Новгород, 2006.-407 с.
  40. Зарецкая 1998 — Зарецкая Е. Н. Риторика: теория и практика речевой коммуникации / Е. Н. Зарецкая — Акад. нар хоз-ва при Правительстве РФ. -М.: Дело, 1998.-475 с.
  41. Золотоносов 1991 Золотоносов М. Логомахия. Знакомство с Тимуром Кибировым: маленькая диссертация / М. Золотоносов // Юность.- 1991. — № 5.-С. 78−81.
  42. Зорин 1990 Зорин А. Музыка языка и семеро поэтов: заметки о группе «Альманах» / А. Зорин // Дружба народов. — 1990. — № 4. — С. 240 — 249.
  43. Зубова 1999 Зубова Л. В. Редукция речи в поэзии постмодернизма / Л.
  44. B. Зубова // Риторика Лингвистика: сб. ст. / Смол. гос. пед. ун-т — отв. ред. Э. М. Береговская. — Смоленск, 1999. — С. 168 — 176.
  45. Иванова 1993 Иванова Н. Пейзаж после битвы / Наталья Иванова // Знамя.- 1993.- № 9.
  46. Ильясова 1992 Ильясова С. В. Корневой повтор как стилистический приём / С. В. Ильясова // Проблемы экспрессивной стилистики: сб. ст. / Рост. гос. ун-т — отв. ред. Т. Г. Хазагеров. — Вып. 2. — Ростов н/Д, 1992. —1. C. 73 77.
  47. Каверина 2001 Каверина М. В. Гомеотелевтон и текст / М. В. Каверина // Риторика — Лингвистика 3: сб. ст. / Смол. гос. пед ун-т — отв. ред. Э. М. Береговская. — Смоленск, 2001. — С. 52 — 57.
  48. Капацинская 1992 Капацинская Е. В. Значение термина «изобразительность и его функционирование / Е. В. Капацинская // Проблемы экспрессивной стилистики: сб. ст. / Рост. гос. ун-т — отв. ред. Т. Г. Хазагеров. — Вып. 2. — Ростов н/Д, 1992. — С. 5 — 12.
  49. Квятковский 1966 Квятковский А. Поэтический словарь / А. Квятковский — науч. ред. И. Роднянская. — М.: Сов. энцикл., 1966. — 376 с.
  50. Кибиров 2005 Кибиров 2005 — Кибиров Т. Стихи / Тимур Кибиров. -М.: Время, 2005.-854 с.
  51. Т. 7: «Советская Украина"-Флиаки. -М.: Сов. энцикл., 1972.-1008 стб. 77. Клюев 1999 Клюев Е. В. Риторика (Инвенция. Диспозиция. Элокуция): Учебное пособие для вузов. — М.: «Издательство ПРИОР», 1999. — 272 с.
  52. Копнина 2004 Копнина Г. А. О классификации риторических приемов: (к постановке проблемы) / Г. А. Копнина // Филологические науки.-2004.-№ 2.-С. 88- 95.
  53. Косиков 2001 Косиков Г. К. Идеология. Коннотация. Текст: вступ. статья / Г. К. Косиков // Барт Р. / Ролан Барт — пер. с фр. Г. К. Косикова, В. П. Мурат — общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. — 2-е изд., испр.-М., 2001.
  54. Кузин 2003 Кузин А. Н. Конфликт утверждения и отрицания в риторическом вопросе / А. Н. Кузин // Риторика — Лингвистика 6: сб. ст. / Смол. гос. пед. ун-т — отв. ред. Э. М. Береговская. — Смоленск, 2003. -С. 135−141.
  55. Кузина 1999а Кузина Н. В. О некоторых функциях повторов в «Конармии» Исаака Бабеля / Н. В. Кузина // Риторика — Лингвистика: сб. ст. / Смол. гос. пед. ун-т — отв. ред. Э. М. Береговская. — Смоленск, 1999.-С. 132−146.
  56. A. Кузнецова — Кемер. гос. ун-т. Красноярск, 2003. — 33 с.
  57. Кузнецова 1999 Кузнецова И. Н. Паронимическая аттракция в лингвистическом, стилистическом и риторическом аспекте / И. Н. Кузнецова // Риторика — Лингвистика: сб. ст. / Смол. гос. пед ун-т — отв. ред. Э. М. Береговская. — Смоленск, 1999. — С. 6 — 12.
  58. Курицын 1995 Курицын В. Чьи тексты чтит всяк сущий здесь славист? /
  59. Липли 1997 Лилли И. Динамика русского стиха / И. Лилли. — М.: ИЦ-Гарант, 1997. — 127 с.
  60. ЛЭС 1990 — Лингвистический энциклопедический словарь / Отв. ред. В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.
  61. Львова 1994 Львова В. «Я цитировал наши песни и описывал нравы казарм» / В. Львова // Комсомольская правда. — 1994. — 22 сент. — С. 8.
  62. Лотман. 1972 Лотман Ю. М. Анализ поэтического текста. Структура стиха: пособие для студентов / Ю. М. Лотман. — Л.: Просвещение, 1972. -271 с.
  63. Лопъчан 2005 Лотман Ю. М. Об искусстве: структура художественного текста. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. Статьи. Заметки / Ю. М. Лотман. — СПб.: Искусство-СПб, 2005. — 702 с.
  64. Матвеенков 1999 Матвеенков Д. В. Неориторика Р. Кено / Д. В. Матвеенков // Риторика — Лингвистика: сб. ст. / Смол. гос. пед. ун-т — отв. ред. Э. М. Береговская. — Смоленск, 1999. — С. 177 — 182.
  65. Маяковский 1987 Маяковский В. В. Сочинения: в 2 т. / В. В. Маяковский. — Т. 1: Я сам. Стихотворения. Моё открытие Америки. — М.: Правда, 1987.-765 с.
  66. Немзер 1997 Немзер А. Двойной портрет на фоне заката / Андрей Немзер //Знамя. — 1997. — № 12. — С. 183 — 193.
  67. Никитин 1997 Никитин М. В. Предел семиотики / М. В. Никитин // Вопросы языкознания. — 1997. — № 1. — С. 3−14.
  68. Николаев 1992 Николаев С. Г. О трёх забытых фигурах речи / С. Г. Николаев // Проблемы экспрессивной стилистики: сб. ст. / Рост. гос. унт — отв. ред. Т. Г. Хазагеров. — Вып. 2. — Ростов н/Д, 1992. — С. 93 — 97.
  69. Общая риторика 2006 Общая риторика / Жак Дюбуа и др. — пер. с фр. Е. Э. Разлоговой, Б. П. Нарумова — общ. ред. и вступ. ст. А. К. Авеличева. — 2-е изд, стер. — М.: КомКнига, 2006. — 360 с.
  70. Панов 1993 Панов А. Постмодернизм с человеческим лицом / А. Панов // Независимая газета. — 1993. — 21 дек. — С. 7.
  71. Пастернак 1998 Пастернак Б. Л. Избранное: в 2 т. / Б. Л. Пастернак. -Т. 1: Стихотворения и поэмы. — СПб.: Кристалл: Респекс, 1998. — 574 с.
  72. Петровский 1927 Петровский М. А. Выражение и изображение в поэзии / М. А. Петровский // Художественная форма: сб. ст. / Н. И. Жинкина, Н. Н. Волкова, М. А. Петровского и др. — под ред. А. Г. Циреса. — М., 1927. — С. 51 — 80.
  73. Полани 1985 Полани М. Личностное знание: на пути к посткритич. философии: пер. с англ. / М. Полани — общ. ред. В. А. Лекторского и В. И. Аршинова. — М.: Прогресс, 1985. — 344 с. — (Для науч. б-к).
  74. Постникова 1995 Постникова Т. В. «Если ты носишь начало времён в ушах.»: (авангардная поэзия 80-х — начала 90-х годов): библиогр. очерк / Т. В. Постникова — Рос. гос. б-ка. М., 1995. — 126 с. — (Процесс осмысления).
  75. Пугачёва 1999 Пугачёва Ю. Н. Функции симметрично-ассиметричных фигур в индивидуальном стиле Ж.-П. Берюбе / Ю. Н. Пугачёва // Риторика — Лингвистика: сб. ст. / Смол. гос. пед. ун-т — отв. ред. Э. М. Береговская. — Смоленск, 1999.-С. 154- 158.
  76. Пушкин 1986 Пушкин А. С. Сочинения: в 3 т. / А. С. Пушкин. — Т. 2: Поэмы. Евгений Онегин. Драматические произведения. — М.: Худож. лит., 1986.-527 с.
  77. Риффатер 1980 Риффатер М. Критерии стилистического анализа / М. Риффатер // Лингвостилистика: сб. ст. / сост. и вступ. статья И. Р. Гальперина. — М., 1980. — С. 69 — 97. — (Новое в зарубежной лингвистике — Вып. 9.).
  78. Романова 2003 Романова И. В. Амплификация в лирике Пастернака / И. В. Романова // Риторика — Лингвистика 4: сб.ст. / Смол. гос. пед. ун-т — отв. ред. Э. М. Береговская. — Смоленск, 2003. — С. 121 — 128.
  79. Синтаксические фигуры 2007 Синтаксические фигуры как система: коллектив, моногр. / Э. М. Береговская и др. — науч. ред. Э. М. Береговская. — Смол. гос. ун-т. — Смоленск, 2007. — 414 с.
  80. Скребнев 1987 Скребнев Ю. М. Тропы и фигуры как объект классификации / Ю. М. Скребнев // Проблемы экспрессивной стилистики: сб. ст. / Рост. гос. ун-т — отв. ред. Т. Г. Хазагеров. — Ростов н/Д, 1987.-С. 60 — 65.
  81. Сковородников 2002 Сковородников А. П. О системном описании понятия «стилистическая фигура» / А. П. Сковородников // Русская речь. — 2002. — № 4. — С. 62 — 67.
  82. Смолина 2003 Смолина А. Н. Зевгматические конструкции в детской речи / А. Н. Смолина // Риторика — Лингвистика 6: сб. ст. / Смол. гос. пед. ун-т — отв. ред. Э. М. Береговская. — Смоленск, 2003. — С. 128−135.
  83. Степанов 2002 Степанов А. Г. О семантике переноса: замечания к проблеме / А. Г. Степанов // Архетипические структуры художественного сознания: сб. ст. / Урал.-гос. ун-т — редкол.: В. В.
  84. Корона (науч. ред.), Е. К. Созина. Вып. 3. — Екатеринбург, 2002. — 219 с.
  85. Степанов 2004 Степанов А. Г. Семантика стихотворной формы: фигурная графика, строфика, егуатЬтеЩ: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.01.08. / А. Г. Степанов — Твер. гос. ун-т. — Тверь, 2004. — 22 с.
  86. Степанов 2007 Степанов Ю. С. Концепты: тонкая пленка цивилизации / Ю. С. Степанов. — М.: Яз. славян, культур, 2007. — 246 с.: ил.
  87. Сыродеева 1998 Сыродеева А. Мир малого: опыт описания локальности / Ася Сыродеева — Рос. АН, Ин-т философии. — М.: ИФРАН, 1998.- 124 с.
  88. Тавасиева 2001 Тавасиева А. 3. Верификационное строение и 1 экспрессивность инвертированного порядка слов / А. 3. Тавасиева //
  89. Риторика Лингвистика 3: сб. ст. / Смол. гос. пед. ун-т — отв. ред. Э. М. Береговская. — Смоленск. 2001. — С. 67 — 70.
  90. Тарановский 2000 Тарановский К. О поэзии и поэтике / К. Тарановский — сост. М. Л. Гаспаров. — М.: Яз. рус. культуры. — 2000. — 432 с.
  91. Терещенкова 1999 Терещенкова А. А. Комические потенции риторических фигур / А. А. Терещенкова // Риторика — Лингвистика: сб. ст. / Смол. гос. пед. ун-т — отв. ред. Э. М. Береговская. — Смоленск, 1999.-С. 77- 84.
  92. Ульман 1980 Ульман С. Стилистика и семантика / С. Ульман // Лингвостилистика: сб. ст. / сост. и вступ. статья И. Р. Гальперина. — М., 1980. — С. 227−253. — (Новое в зарубежной лингвистике — Вып. 9.)
  93. Чмыхова, Баскакова 1992 Чмыхова Н. М. О речевых приёмах реализации контраста / Н. М. Чмыхова, Л. В. Баскакова // Проблемы экспрессивной стилистики: сб. ст. / Рост. гос. ун-т — отв. ред. Т. Г. Хазагеров. — Вып. 2. — Ростов н/Д, 1992. -С. 131 — 135.
  94. Чупагиева 1992 Чупашева О. М. Риторический аспект вставных конструкций / О. М. Чупашева // Проблемы экспрессивной стилистики: сб. ст. / Рост. гос. ун-т — отв. ред. Т. Г. Хазагеров. — Вып. 2. — Ростов н/Д, 1992.- С. 136- 139.
  95. Фатеева 2004 Фатеева Н. А. «Весной я болен.»: (заметки о поэтическом мире Бориса Пастернака) / Н. А. Фатеева // Русский язык в школе. — 2004. — № 6. — С. 64 — 70.
  96. Федорова 1992 Федорова М. В. Градация в поэтической речи / М. В. Федорова // Филологические науки. — 1992. — № 3. — С. 30 — 39.
  97. Федотов 2002 Федотов О. И. Основы русского стихосложения: теория и история русского стиха: в 2 кн. / О. И. Федотов. — Кн. 1: метрика и ритмика. — М.: Флинта: Наука, 2002. — 360 с.
  98. Хазагеров 2000 Хазагеров Г. Г. О поэтике Михаила Щербакова электронный ресурс. / Г. Г. Хазагеров // Искусство. — 2000. — № 15(45), 8 авг. — Режим доступа: http://www.relga.rsu.ru/n45/art45.htm. — 09.10.2008 г.
  99. Хазагеров 2002 Хазагеров Г. Г. Политическая риторика / Г. Г. Хазагеров. — М.: Никколо-Медиа, 2002. — 313 с.
  100. Хазагеров 1992 Хазагеров Т. Г. Экспрессивная стилистика и методика анализа художественных текстов / Т. Г. Хазагеров // Проблемы экспрессивной стилистики: сб. ст. / Рост. гос. уп-т — отв. ред. Т. Г. Хазагеров. — Вып. 2. Ростов н/Д, 1992. — С. 47 — 55.
  101. Хазагеров 1999 Хазагеров Т. Г. Общая риторика: курс лекций: словарь риторических приёмов / Т. Г. Хазагеров, Л. С. Ширина. — 2 изд., и перераб. и доп. — Ростов н/Д: Феникс, 1999. -317 с.
  102. Шервинский 1961 Шервинский С. В. Ритм и смысл: к изучению поэтики Пушкина. — М.: Изд-во АН СССР, 1961.-271 с.
  103. Шкловский 1983 Шкловский В. Б. О теории прозы / В. Б. Шкловский. -М.: Сов. писатель, 1983. — 384 с.
  104. Шокина 1998 Шокина В. Символистские закаты и блатные песни / В. Шокина // Независимая газета. — 1998. — 15 янв.
  105. Эткинд 1998 Эткинд Е. Материя стиха / Е. Эткинд. — Репр. изд. — СПб.
  106. Якобсон 1983 Якобсон Р. Поэзия грамматики и грамматика поэзии / Р. Якобсон // Семиотика: сб. ст. Переводы. / сост., вступ. ст. и общ ред. Ю. С. Степанова. — М., 1983. — С. 462 — 482.
  107. Якобсон 1987 Якобсон Р. Работы по поэтике / Р. О. Якобсон — вступ. ст. В. В. Иванова — сост. и общ. ред. М. Л. Гаспарова. — М.: Прогресс, 1987. — 464 с. — (Языковеды мира).
Заполнить форму текущей работой