Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Комплексное исследование фразеологии дружеского эпистолярного дискурса первой трети XIX века

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Дискурсивная природа дружеского письма проявляется на уровне фразеологии при концептуальном анализе, позволяющем констатировать наличие тех или иных смысловых компонентов дискурса и объяснить возможность их функционирования. Концептосфера дружеских писем представлена через иерархическую структуру концептов и микроконцептов: 1) концепты и субконцепты (самые частотные и широко вербализуемые… Читать ещё >

Содержание

  • Введение. 4 Т
  • Глава 1. Природа эпистолярного текста. Систематизация эпистолярия
    • 1. Жанрово — стилевая природа эпистолярных текстов
    • 2. Эпистолярий как речевой жанр
    • 3. Дискурсивная природа эпистолярия
      • 3. 1. Эпистолярий как дискурсивный гипержанр
      • 3. 2. Антропоцентричность как ведущая черта эпистолярного дискурса
      • 3. 3. Креативность эпистолярного дискурса
      • 3. 4. Полифункциональность дружеского письма
      • 3. 5. Диссимметрия дружеского эпистолярия
    • 4. Проблема классификации частной переписки первой трети XIX века
  • Выводы
  • Глава 2. Фразеология дружеского эпистолярия пушкинского периода как часть фразеосистемы русского языка первой трети XIX века
    • 1. Фразеологизм как значимая единица в системе языка. Основные признаки фразеологизма
    • 2. Семантическая организация фразеологизмов частной переписки
    • 3. Структурное варьирование фразеологизмов как проявление их формального развития
    • 4. Фразеологические единицы дружеских писем первой трети XIX века, вышедшие из употребления в современном русском языке
  • Выводы
  • Глава 3. Фразеосистема эпистолярного текста в дискурсивном аспекте
    • 1. Концептосфера эпистолярной фразеологии как отражение антропоцентричности эпистолярного дискурса
    • 2. Авторские модификации фразеологизмов как проявление креативности эпистолярия
      • 2. 1. Проблема классификации приемов авторского преобразования фразеологизмов
      • 2. 2. Внутренние приемы преобразования ФЕ
      • 2. 3. Внешние приемы преобразования ФЕ
      • 2. 4. Комплексные приемы преобразования ФЕ
    • 3. Речевые функции фразеологических единиц в дружеском эпистолярном дискурсе
    • 4. Диссимметрия фразеосферы дружеского эпистолярия
  • Выводы
  • Глава 4. Лексикографическое описание фразеологии дружеских писем первой трети XIX века
    • 1. Отражение фразеологии пушкинского периода в словарях русского языка
    • 2. Общая концепция и тип словаря фразеологии дружеских писем первой трети XIX века
    • 3. Структура словаря и словарной статьи
  • Выводы

Комплексное исследование фразеологии дружеского эпистолярного дискурса первой трети XIX века (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Фразеология как самостоятельная отрасль лингвистики оформилась сравнительно недавно и продолжает свое развитие. Достижения отечественной фразеологической науки связываются сегодня не только с традиционным изучением структурных и семантических явлений. Как показывают современные исследования, основными направлениями развития фразеологии являются рассмотрение ее как культурного кода нации, изучение фразеологизмов в аспекте отражения эволюции языка и языковой личности, как компонента идиостиля [Архангельская, 2005; Доронина, 2004; Кабакова, 1999; Лаврушина, 1999; Телия, 1996], исследование функционирования языковых и индивидуально-авторских фразеологизмов в различных сферах коммуникации [Алтыбаев. 1977; Бондарева 1994; Подгурска 1990], выявление роли фразеологизмов в формировании идиостиля отдельных авторов [Багдасарян, 1986; Голуган, 1988 (1,2) — Павлова, 2003; Попова, 1987], анализ общеязыковых и окказиональных (речевых) трансформаций фразеологизмов [Бойченко, 1993; Бондарева, 1994; Наумова, 1999; Третьякова, 1993; Халикова, 1997]. Изучение фразеологизмов осуществляется в коммуникативно-прагматическом, функционально-стилистическом и когнитивном аспектах [Голуган, 1988 (2) — Григораш, 1991; Данилова, 1986; Добрыднева, 2000; Жевайкина, 2004; Ковалева, 2004; Никипорец, 2000; Пономарева, 2002; Прадид, 1989; Рябинина, 2005; Эмирова, 1988], фразеологические единицы рассматриваются в концептуальном аспекте и как элементы дискурса [Алефиренко, 2004; Денисов, 1998; Золотых, 2006; Ковшова, 2000; Малюгина, 2007; Ратушная, 2000; Федоркина, 2006; Цзинь, 2006] и др.

Актуальным для решения целого ряда поставленных выше проблем является обращение лингвистов к дружеским эпистолярным текстам. Исследование эпистолярия в отечественной лингвистике имеет свои тенденции. Объектами изучения являлась дружеская переписка ученых, выдающихся государственных деятелей, писателей, дворянской и разночинной интеллигенции Х1Х-ХХ вв., купеческого сословия [Гвазава, 2001; Гулякова, 2002; Ковалева, 2000; Коневец, 2005; Рогова, 2004; Фалина, 2000; Эмирзлиади, 2004]. Изучению подвергались разные стороны эпистолярия: роль эпистолярного наследия в творчестве писателя, литературной эпохи или периода развития языка [Антоненко, 1997; Белунова, 1995; Вольперт, 1998; Вяткина, 2007; Гуковский, 1937; Иванчук, 1999; Игуменова, 2008; Казанский, 1937; Коневец, 2005; Конончук, 2007; Кустова, 1998; Логунова, 1999; Моздалевский, 1937; Шевцова, 2004], история письма, особенности его развития как жанра [Баркова, 2006; Бобкова, 1999; Дмитриева, 1986 (1) — Дубинина, 2005; Курьянович, 2007; Лешутина, 2003; Пономарева, 2006; Попович, 2000; Тодд, 1994]- структура эпистолярного текста, его жанрово-стилистические особенности [Белунова, 2000; Григорьева, 1981; Давиденко, 2002; Ковалева, 2002]- функционирование лексических и фразеологических единиц и авторских видоизменений последних [Баланчик, 1992; Еременко, 1986; Самойлова, 1969]- проблемы прагматики частной переписки [Белова, 2005; Бочкова, 2004], особенности речевого этикета в эпистолярии [Арутюнян, 2000; Богуславская, 1990; Изместьева, 2002]. Особую значимость получили культурологический и социологический аспекты в изучении писем, которые стали рассматриваться как отражение духовной культуры определенных социальных слоев населения в целом. Кроме того, в последние годы дружеский эпистолярий анализируется как тип дискурса [Гусева, 2006; Кыштымова, 2008; Сапожникова, 2005 (2) — Сыщиков, 2000; Троицкий, 1999; Чаркин 2001].

Историки языка также обращались к эпистолярным текстам, поскольку именно в них, как в жанре, приближенном к разговорной речи, отражены различные языковые изменения [Земская, 2004].

В последнее время письмо стало изучаться в коммуникативном аспекте, что позволяет рассмотреть эпистолярий через призму таких понятий, как речевой акт, речевая реализация, речевое поведение, речевые стереотипы [Кабанова, 2004; Каирова, 1986; Ковалева, 2000; Курьянович, 2001; Чигридова, 1999].

Центром изучения особенностей эпистолярных текстов становится языковая личность автора, которая получает наибольшее отражение именно в жанре частной переписки. Анализируются различные уровни проявления языковой личности (эмоциональный, прагматический, информативный и др.) [Гайнуллина, 1996; Левоненко, 2003], выявляется специфика воздействия автора на адресата [Ксажек, 1999], исследуется фактор адресата в эпистолярии [Подъяпольская, 2004]. В целом интерес исследователей к частной переписке определяется тем, что письма наиболее приближены к ситуации непринужденного общения, раскованны, свободны в речевых проявлениях. Именно поэтому в последние годы стала разрабатываться дискурсивная теория письма.

Эпистолярное наследие первой трети XIX века особенно пристально изучается в современной науке. Эпистолярные тексты привлекают внимание как лингвистов, так и литературоведов. Актуальным в настоящее время является их изучение со стороны жанрово-стилевого своеобразия, организации текста, культурологической и социолингвистической природы эпистолярия, выявление его дискурсивных особенностей. Именно «многомерность текстовой организации писем делают их объектом исследования смежных дисциплин» [Сапожникова, 2005 (1)].

С лингвистических позиций требует рассмотрения и описания функционирование лексических и фразеологических средств, синтаксических особенностей построения текстов, рассмотрение писем как формы речевой коммуникации, поскольку тексты эпохи A.C. Пушкина1 дают возможность исследователю проследить особенности становления современного русского.

1 Первая треть XIX века (20−30 гг.) определяется как «пушкинский период» в развитии русского литературного языка [Лексика русского литературного языка XIX — начала XX века, 1981, с. 7- Горшков, 1984], как «пушкинский этап» [Левин, 1958, с. 150, 161], как «период формирования нового литературного узуса, связанный с именем A.C. Пушкина» [Камчатов, 2005, с. 17]. языка (в широком понимании термина), его системы стилей, функционирования синтаксических конструкций, лексики и фразеологии и т. п.

Все поставленные проблемы оказываются тесно связанными с такими важными вопросами лингвистики, как анализ дискурсивной природы эпистолярия, проявляющейся на всех уровнях организации писем, в том числе в сфере фразеологии.

Анализ литературы по проблеме стиля, жанра и дискурса, в целом, и дружеских писем, в частности, показывает отсутствие единства мнений в вопросе о статусе эпистолярия и обнаруживает неупорядоченность терминологического аппарата.

Анализируется двуязычие эпистолярия [Дубинина, 2005; Паперно, 1975], выявляется специфика эпистолярного речевого этикета [Гроссман, 1928; Изместьева, 2002], письма первой трети XIX столетия рассматриваются как этап в развитии эпистолярного жанра, устанавливаются его жанровые черты [Дмитриева, 1986 (1,2) — Ковалева, 2002; Логунова, 1999]. Наиболее подробно изучено эпистолярное наследие «арзамасцев», ярчайшим представителем которых был A.C. Пушкин. До сих пор пушкинские эпистолярные тексты привлекают внимание литературоведов (в стадии разработки находятся классификации писем [Дмитриева, 1999], по-прежнему остро стоит проблема авторства отдельных текстов [Степанов, 1966; Левкович, 1979], анализируется поэтика пушкинских писем [Омарова, 2004]). Лингвисты изучают языковые особенности эпистолярия [Гашева, 2000; Неклюдов, 2004; Филиппов, 1999], эпистолярный речевой этикет в письмах A.C. Пушкина [Кормилицына, 1999; Морозов, 1999], рассматривают языковую личность автора через категорию оценочности, исследуют структурную и жанровую организацию писем [Левичева, 1997], письма предстают как компонент русской культуры [Иванова, 1999; Козубовская, 2000]), поднимают вопросы стилистики писем [Маймин, 1962].

Однако при всей широте рассмотрения эпистолярного наследия пушкинского периода многие аспекты остаются на стадии начальной разработки: отсутствует дискурсивная теория письма, не выявлены дискурсивные свойства дружеского эпистолярия, не проведен комплексный анализ эпистолярной фразеологии, не изучена его концептосфера. Все это определяет актуальность темы диссертации и ее проблематики.

Актуальность выбора темы исследования, связанной с изучением фразеологизмов в дружеском эпистолярии пушкинского периода, обусловлена также возможностью интерпретации смысловой стороны организации писем, их концептосферы. Фразеология дружеского эпистолярного дискурса первой трети XIX века сочетает в себе как отличительные черты сложной, переходной языковой эпохи (связанной с формированием нового узуса в системе русского языка), так и дискурсивные особенности дружеского письма (как жанра, максимально приближенного к разговорной речи). Фразеология во времена A.C. Пушкина стала своеобразным «зеркалом» происходивших в языке и речи изменений. Еще Н. М. Карамзин на рубеже XVIII — XIX вв. выдвинул «необходимый писателю принцип фразеологического творчества», который стал ориентиром для всех его современников и последователей [Грот, 1885, с. 104]. В. Г. Белинский называл эпоху конца XVIII века — начала XIX (20-е годы) «веком фразеологии» [Белинский, 1953, с. 57].

Традиционно фразеологизмы пушкинского периода рассматривались как составная часть современного русского языка (в широком понимании термина). Однако специфика варьирования фразеологии, активность употребления отдельных фразеологических единиц, особенности их окказионального преобразования позволяют рассматривать фразеосферу дружеских писем первой трети XIX века как уникальный объект исследования. Анализ взаимодействия фразеологизмов и дискурса дает возможность более полного описания семантики и прагматики ФЕ, поскольку именно фразеологическое значение, часто наполненное оценочными семами, призвано «не столько называть предметы и явления, сколько выражать связанные с ними социально значимые коннотации» [Алефиренко, 2008, с. 451].

Объектом исследования является фразеология дружеских писем первой трети XIX века.

Предмет исследования — структурно-семантический, функциональный, дискурсивный и лексикографический аспекты исследования фразеологизмов, проявляющиеся в дружеском эпистолярном дискурсе пушкинского периода в тесном взаимодействии.

Цель исследования — осуществить комплексное многоаспектное описание фразеологического состава дружеской переписки пушкинского периода, показать фразеологические единицы в употреблении как отражение дискурсивной природы дружеского письма.

Достижению поставленной цели служит решение следующих задач:

1. Определить дискурсивную природу эпистолярных текстов: разработать дискурсивную теорию дружеских писем, раскрыть их дискурсивные свойства.

2. Выявить состав фразеологических единиц (далее — ФЕ) в эпистолярии пушкинского периодапроанализировать их семантическую организованность и особенности структурного варьирования. Проследить специфику реализации дискурсивных свойств эпистолярия через особенности употребления фразеологизмов различных семантико-грамматических классов и типов фразеологических вариантов в письмах разных авторов.

3. Исследовать особенности реализации дискурсивных свойств дружеских писем средствами фразеологии. Для этого необходимо, во-первых, выделить узуальные (основные и вариантные) и трансформированные ФЕ, их соотношение и роль в письмах разных авторов, проследить специфику реализации трансформированными фразеологизмами дискурсивных свойств дружеского эпистолярия. Во-вторых, показать специфику использования ушедших из употребления в современном русском языке фразеологизмов разными авторами как отражение дискурсивных свойств эпистолярия. В-третьих, проанализировать концептосферу эпистолярного дискурса, репрезентируемую фразеологизмами, как форму реализации дискурсивных свойств дружеского эпистолярия. В-четвертых, рассмотреть особенности реализации фразеологическими единицами в дружеском эпистолярном дискурсе речевых функций в их взаимодействии.

4. Проследить взаимосвязь и взаимообусловленность различных аспектов исследования фразеологии (структурно-семантического, функционального и дискурсивного) в дружеском эпистолярии первой трети XIX века.

5. Составить фразеологический словарь дружеских писем пушкинского периода.

Разработка дискурсивной теории эпистолярия стала возможной благодаря многолетним исследованиям в области когнитивной и коммуникативной лингвистики, лингвокультурологии, теории языка и речевых жанров (Н.Д. Арутюнова, М. М. Бахтин, В. Г. Гак, В. И. Карасик, М. В. Колтунова, Д. С. Лихачев, М. Л. Макаров, К. Ф. Седов, Т. Г. Скребцова, Ю. В. Шатин, Т.В. Шмелева). Выделение дискурсивных свойств дружеского эпистолярия опирается на результаты анализа жанровых и коммуникативных особенностей дружеских писем пушкинского периода (Н.И. Белунова, H.A. Ковалева, A.B. Курьянович, Н. Л. Степанов, У. М. Тодд, Н.Ю. Чигридова). Применение комплексного анализа эпистолярной фразеологии — результат обобщения идей и концепций ведущих фразеологов современности (Н.Ф. Алефиренко, В. В. Виноградов, Е. А. Добрыднева, Л. Г. Золотых, A.B. Кунин, В. М. Мокиенко, H.A. Павлова, Е. Р. Ратушная, В. Н. Телия, И. Ю. Третьякова, В. А. Фалина, А. И. Федоров, A.M. Чепасова).

Цель работы и специфика описываемого материала определили выбор методов исследования. Для решения поставленных задач использовались общие и специальные научные методы и приемы: описательный метод, включающий приемы наблюдения, сопоставления, интерпретации, обобщения и классификации материала, применялся для всех направлений исследования писемтакже использовались отдельные приемы количественного, дистрибутивного, компонентного, историко-сравнительного анализалексикографический метод, включающий приемы сбора, обработки, интерпретации языковых данных, систематизации, картографирования словарных картотек, лексикографирования (составление словарных статей). Научная новизна исследования обусловлена:

1) обращением к дискурсивной теории дружеского эпистолярия пушкинского периода, выявлением дискурсивных свойств дружеских писем (антропоцентричность, полифункциональность, креативность, диссимметрия);

2) осуществлением теоретически обобщенного комплексного исследования фразеологии дружеского эпистолярного дискурса первой трети XIX века (фразеологические единицы исследованы в структурно-семантическом, функциональном, дискурсивном, лексикографическом аспектах при совмещении синхронных и диахронических подходов к рассмотрению материала, что позволило установить их роль в формировании дискурсивной природы дружеских писем и одновременно выявить особенности становления фразеологической системы современного русского языка);

3) описанием концептосферы дружеского эпистолярного дискурса пушкинского периода;

4) разработкой концепции фразеологического словаря дружеских писем первой трети XIX векаобоснованием необходимости более полной лексикографической фиксации фразеологизмов пушкинского периода- 5) введением в научный оборот лингвистики писем A.A.

Дельвига, Е. А. Баратынского, А. И. Одоевского.

Материал, на котором строится исследование, — дружеские письма пушкинского периода: эпистолярное наследие A.C. Пушкина (647 текстов), A.C. Грибоедова (73 текста), Н. М. Языкова (146 текстов), A.A. Дельвига (95 текстов), Е. А. Боратынского (68 текстов), И. И. Пущина (612 текстов), А. И. Одоевского (48 текстов), декабристов (24 текста). Из названных материалов приемом сплошной выборки извлечены ФЕ (1026 ФЕ, 5790 употреблений). Вслед за A.M. Чепасовой под фразеологизмом мы понимаем раздельнооформленную единицу языка, которая соотносится по общим и частным семантическим и грамматическим свойствам со словом определенной части речи, и, являясь раздельнооформленной, выражает единое целостное понятие2.

В ходе работы проанализированы русскоязычные письма, авторство которых у исследователей не вызывает сомнения (1713 текстов). Черновики, коллективные и приписываемые эпистолярные тексты не являются объектом нашего исследования.

Теоретическая значимость.

Разработана дискурсивная теория дружеского эпистолярия, выявлены его дискурсивные свойства.

Предложена методика комплексного исследования фразеологии дружеского эпистолярия как элемента дискурса.

Комплексность данного исследования заключается, во-первых, в том, что выявление дискурсивных свойств дружеского эпистолярия, реализующихся средствами фразеологии, предполагает совмещение традиционного структурно-семантического и функционального анализа фразеологических единиц с концептуальным и дискурсивным. При этом.

2Цит. по: Чепасова A.M. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов / A.M. Чепасова. -Челябинск: Изд-во ЧГПИ, 1983. — С. 4. структурно-семантическое и функциональное исследование фразеологизмов предваряет, сопровождает и определяет возможность концептуального и дискурсивного их изучения.

Во-вторых, комплексность определяется совмещением синхронного и диахронического аспектов при анализе фразеологических единиц. Ведущим аспектом является синхронный, поскольку в фокусе внимания находится фразеология дружеских писем первой трети XIX столетия. Динамика в изучении фразеологии проявляется при выявлении особенностей структурного варьирования ФЕ (обнаружении фразеологизмов, переходящих в разряд слов), в непрерывном развитии значений фразеологизмов, в переходе части фразеологических единиц из активного запаса русского языка в пассивный.

Внесен вклад в изучение вопросов структурной организации дружеских писем, концептуальной составляющей и коммуникативной направленности эпистолярных текстовв разработку теории лингвоперсонологии, когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, фразеологии, фразеографии, теории дискурсивного анализа.

Практическая значимость работы заключается:

1) в использовании результатов исследования в лексикографической практике: при составлении фразеологических словарей разного типа, в том числе фразеологического словаря XIX века;

2) в разработке методики комплексного анализа фразеологизмов, которая может использоваться при исследовании дискурсивных свойств различных типов текстов.

3) в применении результатов и материалов исследования в практике вузовского преподавания дисциплин «Фразеология современного русского языка», «Теория языка», «Коммуникативная лингвистика» и ряде специальных дисциплин, связанных с изучением различных аспектов фразеологии и эпистолярия. Результаты исследования могут быть использованы для разработки основ описания идиостиля писателя и представляют интерес при решении различных вопросов истории, семантики, прагматики фразеологии.

Апробация работы.

Диссертация обсуждалась на кафедре русского языка Томского государственного университета (02.06.2009). Основные положения и выводы диссертационного исследования апробированы на 38 научных мероприятиях разного уровня (международного — 20, всероссийского — 15, регионального -3), в их числе:

— международные конференции: «Пушкинские чтения» (Санкт-Петербург 2005, 2006), «Человек и язык в поликультурном мире» (Владимир 2006), «Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания» (Москва 2007), «Системное и асистемное в языке и речи» (Иркутск 2007), «Фразеологические чтения памяти профессора Валентины Андреевны Лебединской» (Курган 2008), «Креативная языковая личность в этносоциокультурном и прагмалингвистическом контексте» (Екатеринбург 2008), «Гуманитарная наука сегодня» (Казахстан, г. Караганда 2009) — —всероссийские конференции и семинары: «Актуальные проблемы изучения языка и литературы» (Абакан 2002), «Язык. Время. Личность: Социокультурная динамика языковых явлений» (Омск 2002), «Русский язык XIX века: от века XVIII к веку XXI» (Санкт-Петербург 2006), «Семантика и прагматика слова в художественном и публицистическом дискурсах» (Томск 2008), «Актуальные проблемы общего и регионального языкознания» (Уфа 2008) — региональные конференции: «Пространство культуры: исторические, философские и антропологические аспекты» (Омск 2008), «Языки культуры: историко-культурный, философско-антропологический и лингвистический аспекты» (Омск 2009) и др.

По теме диссертации опубликована 61 работа, в том числе три монографии, словарь и 11 статей в журналах, рекомендованных ВАК для публикации результатов докторских диссертаций («Русская речь», «Омский научный вестник», «Вестник Ленинградского государственного университета им. A.C. Пушкина». Серия «Филология» (2 статьи), «Ученые записки Казанского университета». Серия: «Гуманитарные науки», «Сибирский филологический журнал», «Вестник Тамбовского университета». Серия: «Гуманитарные науки», «Вестник Челябинского государственного университета». Серия «Филология» (2 статьи), «Вестник Томского государственного университета», Известия Волгоградского педагогического университета. Серия «Филологические науки».). На защиту выносятся следующие положения:

1. Дружеское письмо как форма дискурса создается в процессе общения и характеризуется наличием ряда дискурсивных свойств, проявляющихся через структурную и содержательную сторону письма: антропоцентричность, полифункциональность, креативность и диссимметрия.

2. Основной состав выявленных из эпистолярных текстов пушкинского периода ФЕ соответствует их современным словарным фиксациям. Однако изменения в структуре, семантике, сочетаемости и частоте употребления части фразеологизмов отличают фразеосистему первой трети XIX века от ее современного состояния.

3. Дискурсивные и системные свойства фразеологизмов проявляются в тесном взаимодействии.

4. Частота употребления фразеологических единиц различных семантико-грамматических классов в письмах разных авторов, особенности авторского выбора фразеологизмов, характер их трансформации, функционирование устаревшей фразеологии определяется не только чертами языковой личности создателя письма, но и дискурсивной природой самого эпистолярия.

5. Фразеологическая концептосфера дружеского эпистолярия содержит традиционные для русского сознания концепты. Наиболее емким и часто репрезентируемым выступает концепт «человек».

6. Необходимость лексикографической фиксации обусловила создание концепции фразеологического словаря, отражающего системные и дискурсивные свойства фразеологизмов, функционирующих в дружеском эпистолярном дискурсе пушкинского периода.

Структура диссертации определяется целями и задачами исследования. Работа состоит из введения, четырех глав, заключенияперечня источников, письмовников, словарей, литературы, использованных в работе, и двух приложений (Перечень фразеологических концептов дружеского эпистолярного дискурса пушкинского периода, Словарь фразеологизмов дружеских писем первой трети XIX века). Библиографический список включает 366 наименований научных исследований, 9 письмовников и 41 словарь).

Выводы.

1. Согласно научной лексикографической традиции, фразеологизмы, функционирующие в языке первой трети XIX века, традиционно включаются в состав современного русского языка. Такой подход часто искажает историческую перспективу, поскольку фразеологические словари XX столетия не отражают изменений, происходящих во времена A.C. Пушкина в сфере фразеологии.

2. Для всех без исключения современных фразеологических словарей характерно использование в качестве источников иллюстративного материала адаптированных, подвергшихся литературной правке художественных и эпистолярных текстов, не отражающих особенности орфографии конкретной языковой эпохи.

3. В словарях современного русского языка не отражены: 1) фразеологизмы, имеющие орфографические варианты в языке пушкинского периода- 2) семантические изменения фразеологических единиц, произошедшие за последние 200 лет, 3) изменения в употреблении, 4) изменения, связанные с переходом фразеологизмов из активного в пассивный словарный запас. В связи с этим возникла необходимость автономной лексикографической фиксации фразеологии, функционирующей в первой трети XIX века.

4. Цель фразеологического словаря дружеских писем пушкинского периода-описать фразеосферу дружеского эпистолярного дискурса первой трети XIX века, опираясь на специфику употребления фразеологизмов (через особенности функционирования ФЕ различных семантико-грамматических классов разными авторами, открывающие возможность полевого, концептуального и культурологического анализа фразеосистемы).

5. Словарь фразеологии дружеских писем первой трети XIX века квалифицируется как фразеологический, толковый, исторический, тезаурусного типа.

6. Фразеологические единицы располагаются в словаре в соответствии с семантико-грамматическим классом, к которому относятся. Такое расположение фразеологического материала дает возможность выявить ключевые фразеологические единицы в качестве смысловых доминант частных писем пушкинской эпохи, проанализировать особенности функционирования ФЕ в изучаемый нами период, определить основные черты языка писем отдельных авторов.

7. Словарная статья включает в себя несколько значимых компонентов: заголовочное слово (фразеологизм) со всеми его структурными вариантами, указание на особенности функционирования фразеологической единицы, значение (или несколько значений), примеры употреблений и примечание (историческая справка, указание на изменение структуры, семантики и сферы употребления фразеологизма со ссылками на различные лексикографические источникисправка о времени появления ФЕ в русском языке, указание на причины появления окказионального фразеологизма, стилистическая характеристика ФЕ). Учитывая, что данных об истории, функционировании, стилистической окраске части фразеологизмов недостаточно, некоторые словарные статьи не содержат примечания или включают в свой состав только некоторые его элементы.

8. В словаре отмечены фразеологизмы, выходящие из употребления в современном русском языке и совсем не употребляющиеся в настоящее время (являющиеся архаизмами).

9. Словарь представляет собой историческую проекцию, которая выглядит тем убедительнее, чем более полно представлен фразеологизм в словарной статье (и структура, и семантика, и сфера употребления и особенности функционирования).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Дружеские письма первой трети XIX столетия являются уникальным объектом исследования в лингвистике. Они, с одной стороны, отражают особенности происходящих в языке изменений, с другой — позволяют проанализировать проявления дискурсивной природы эпистолярного взаимодействия.

Рассмотрев дружеский эпистолярий как речевое произведение (дискурс), созданное и функционирующее с учетом определенной национально-временной эпистолярной традиции, имеющее письменную форму и реализующегося во всем многообразии его когнитивнокоммуникативных функций, мы пришли к выводу, что эпистолярный дискурсэто не результат, не продукт речевого общения, а само общение. Это значит, что формальная сторона эпистолярия (сам текст письма) создается в процессе дискурсивного развертывания.

Дружеское письмо, анализируемое через призму понятия дискурс, предстает как совокупность речевых жанров (как гипержанровая форма) фатического общения, способного реализовать и конфликтный и кооперативный тип взаимодействия.

В качестве дискурсивной гипержанровой формы дружеские письма могут рассматриваться как объект исследования тогда, когда характер эпистолярного общения определяется не только традициями составления писем, но и особенностями речевой ситуации взаимодействия, спецификой личностей автора и адресата, степенью знакомства между ними, т. е. различными экстралингвистическими факторами. Эпистолярное наследие пушкинского периода, созданное на русском языке, стало именно такой формой речевого общения.

В период первой трети XIX века дружеский эпистолярий не был однородным образованием. Традиционно его подразделяют на письма арзамасцев и архаистов. Первые в большей степени являются новой жанровой формой с характерными признаками: ввод «устной речи», семантика домашних намеков, пародийное использование «архаистических» книжных традиций, мозаичность конструкции, «игра словом», домашность материала и его автобиографизм, пренебрежение формулами вежливости, обращения и заключения, использование дружеских прозвищ, словечек и вульгарно-малоцензурной лексики, неологизмов, метафоризация с переводом в вещественно-бытовой план. Однако рассматривать арзамасскую переписку как «подлинное» дружеское письмо можно с определенными условностями, т.к. авторы использовали эпистолярную форму общения в качестве экспериментального поля для обработки новых эпистолярных канонов, которые апробировались и устанавливались именно в анализируемый нами период.

Дружеский эпистолярный дискурс пушкинского периода характеризуется некоторыми общими для всех писем особенностями, первая из которых — антропоцентричность, реализующаяся посредством диалогичности (термин Н.И. Белуновой). Антропоцентричность предполагает, что в эпистолярии гармонично сочетаются два различных начала, свойственных человеку (рациональное и эмоциональное (с преобладанием последнего)), определяет характер эпистолярного общения и диктует выбор речевых средств.

Вторая особенность эпистолярного дискурса — его креативность, понимаемая нами как его свойство допускать использование и гармоничное соединение продуктов речетворческой деятельности разных языковых личностей. При этом речетворческая деятельность основывается на отклонении от речевых стереотипов определенного типа дискурса, а ее продукты, проявляясь на уровне формы и содержания, постепенно становятся традиционными (нормированными) в данном национально-временном дискурсивном пространстве. Креативность эпистолярного дискурса проявляется на уровне языковой игры (языковая игра как моделирование языковой действительности — широкая трактовка термина), позволяющей организовать эпистолярное общение в форме бытового диалога, характеризующегося спонтанностью, дискретностью (способностью выдавать информацию порциями), конвенциональностью (учетом сформированных речевых стереотипов дружеского письма в процессе его создания). Если рассматривать языковую игру как имеющую установку на комический эффект, то креативноть проявляется через пародирование структуры и этикетной рамки письма, мозаичность стиля, использование одновременно прозаического и поэтического элементов, окказиональные лексические и фразеологические образования.

Третья особенность эпистолярного дискурса — полифункциональность. В текстах писем реализуются две базовые функции (коммуникативная и функция самовыражения) и три вторичные (информативная, фатическая, прагматическая). Прагматическая функция, в свою очередь, может быть представлена эмотивной (эмотивно-оценочной), эстетической и волюнтативной функциями. Все функции не изолированы одна от другой, а реализуются в комплексе, взаимодополняя и обусловливая друг друга.

Четвертая особенность эпистолярия — его диссимметрия, заключающаяся в разрушении сложившихся ранее эпистолярных традиций, повлекшим за собой вариативность формы и содержания дискурса и воспринимающимся как функционально-значимая аномалия (по сравнению с эпистолярными традициями предшествующей эпохи XVIII века) в период формирования новых эпистолярных форм. В дружеском письме пушкинского периода аномальны практически всех особенности эпистолярия: полифункциональность, политематичность (поскольку письма XVIII столетия выполняли, часто, только одну функцию, т.к. были, преимущественно, монотемными), использование языковой игры. В результате диссимметричной организации эпистолярного дискурса родилась новая эпистолярная форма, новый речевой гипержанр дружеского письма.

Все выявленные дискурсивные особенности эпистолярия реализуются посредством фразеологии, функционирующей в письмах первой трети XIX века.

Фразеологический массив дружеских писем первой трети XIX века обширен и разнообразен, что проявляется в количественном составе и структурно-семантическом разнообразии ФЕ. В эпистолярии представлены фразеологизмы девяти семантико-грамматических классов: предметные, процессуальные, признанные, качественно-обстоятельственные, количественныефразеологические предлоги, фразеологические союзы, фразеологические частицымодальные фразеологизмы. Наиболее многочисленной из классов является качественно-обстоятельственная, процессуальная и грамматическая фразеология. Особое место по частотности употреблений занимает модальная фразеология, которая во многом формирует антропоцентричность эпистолярного дискурса. Модальные фразеологизмы являются средством выражения авторского «Я», проявляющимся через отношение автора к окружающей действительности.

В целом, фразеосистема дружеского эпистолярия характеризуется преобладанием однозначных фразеологизмовнемногочисленные многозначные ФЕ имеют, чаще всего, два значения.

Особенностью формы фразеологизма является жестко закрепленный компонентный состав, благодаря чему ФЕ являются устойчивыми и воспроизводимыми языковыми единицами. Несмотря на жесткую закрепленность компонентного состава фразеологизмов на уровне синтаксической модели, отмечается тенденция к развитию (динамике), проявляющаяся в разных типах структурного варьирования. Фразеологические единицы, функционирующие в дружеском эпистолярии, активно варьируют свой компонентный состав, что свидетельствует о структурном развитии исследуемых ФЕ и о диалектической природе компонентов, их образующих. Особо обращают на себя внимание орфографические варианты, большинство из которых не сохранились в современном языке (они либо устарели и ушли из употребления, либо стали писаться слитно и словарями квалифицируются как слова). Данный факт демонстрирует наличие глубоких изменений во фразеологической системе первой половины XIX века, приводящих к переходу ФЕ в разряд самостоятельных слов. В этом отношении современная фразеология менее динамична.

О происходящих изменениях в составе фразеологии русского языка на протяжении последних двухсот лет свидетельствует изменение количественного состава фразеологии. Часть ФЕ ушли из употребления еще в XIX столетии, но еще нашли свое отражение в языке писем пушкинского периода. В основном ¦ функционирование конкретных вышедших из употребления фразеологизмов закреплено за эпистолярным наследием одного адресанта, что может являться показателем специфики языковой личности создателя письма.

Дискурсивная природа дружеского письма проявляется на уровне фразеологии при концептуальном анализе, позволяющем констатировать наличие тех или иных смысловых компонентов дискурса и объяснить возможность их функционирования. Концептосфера дружеских писем представлена через иерархическую структуру концептов и микроконцептов: 1) концепты и субконцепты (самые частотные и широко вербализуемые концепты в эпистолярии) — 2) микроконцепты первого уровня, объединяющиеся на основе общего тематического признака- 3) микроконцепты второго уровня, объединяющиеся на основе интегральных сем в структуре фразеологического значения. Среди представленных фразеологических концептов («быт, бытовые представления», «бытие», «величина», «власть», «время», «действие», «деньги», «истина», «мир», «обман», «пространство», «свобода, воля», «смерть», «совесть, мораль», «табель о рангах», «тайна», «человек», «число, счет») наиболее частотным является субконцепт «человек». Богатство представлений о человеке («внутренние характеристики», «речевая деятельность», «отношения между людьми», «интеллектуальная жизнь», «чувства и эмоции», «деятельность», «социальные характеристики», «состояние» и «внешние характеристики личности», «свой — чужой») превращает субконцепт «человек» в центр эпистолярного общения, демонстрируя его антропоцентричный характер. Человек охарактеризован в письмах с различных сторон, как носитель определенных внутренних качеств, являющийся активным субъектом речевого общения и обладающий возможностью включаться в социальные отношения.

Креативность дружеского эпистолярия проявляется через авторские преобразования фразеологических единиц, приводящие в большей части к возникновению окказиональных вариантов узуальной ФЕ. Фразеологические единицы претерпевают значительные видоизменения, в результате чего возникает окказиональный фразеологизм, идентификация которого с инвариантом возможна только с использованием специального анализа.

Функции фразеологизмов дружеского эпистолярия разнообразны и представлены двумя уровнями: 1) общеязыковые (основные) — коммуникативная и когнитивная, и 2) речевые — функции фразеологических единиц, проявляющиеся в контексте и зависящие от способов введения фразеологизмов в речевую ткань, от использованных автором приемов преобразования ФЕ, от специфики речевой ситуации и от целей, которые ставят перед собой участники коммуникации. Оба уровня тесно взаимосвязаны между собой.

Функциональная значимость ФЕ в письмах определяется дифференциальными признаками данных языковых единиц: являясь средствами номинации, фразеологизмы дают возможность точно, образно обозначить референтную ситуациюналичие аксиологического (оценочного) компонента в значениях подавляющего числа ФЕ предоставляет возможность передать личностное отношение к номинируемой ситуации, выразить свое эмоциональное состояние и отношение к предмету речи.

Функциональная диссимметрия фразеосферы дружеского эпистолярия выявляется на двух уровнях: 1) использование фразеологических единиц различными авторами (количество и частота употребления фразеологизмов разных семантико-грамматических классов в письмах, создание окказиональных фразеологизмов, частота и характер функционирования устаревшей фразеологии) — 2) использование фразеологизмов, обусловленное условиями эпистолярного общения (амфиболия, «кодирование» информации, вызванное общедоступностью текстов писем для массового читателя (для потомков) и для вскрывающих почтовую корреспонденцию государственных чиновников).

Совокупность описанных системных и дискурсивных характеристик фразеологии дружеских писем пушкинского периода представлена как взаимообусловленное взаимодействие. Структурно-семантический и функциональный анализ предшествует, сопровождает и определяет дискурсивный подход при выявлении особенностей фразеосистемы дружеского эпистолярия. Такой комплексный анализ позволяет описать особенности фразеологии в период ее формирования не как статического явления, а как динамической системы, рождающейся и развивающейся в живой речи.

Выявленные структурно-семантические и дискурсивные особенности фразеологии дружеских писем первой трети XIX века до сих пор не нашли своего отражения в словарях. Традиционно фразеологизмы пушкинского периода рассматривались как составная часть современного русского языка (в широком понимании термина). Однако специфика варьирования фразеологии, активность употребления отдельных фразеологических единиц, особенности окказионального преобразования фразеологизмов позволяют рассматривать фразеосферу дружеских писем первой трети XIX века как уникальный объект исследования, требующий более полной лексикографической фиксации. Словарь фразеологизмов дружеских писем пушкинского периода призван показать динамичность фразеологической системы первой трети XIX века, отразить фразеологические единицы в употреблении, свидетельствующем о дискурсивной природе дружеского эпистолярия (через особенности функционирования ФЕ различных семантико-грамматических классов разными авторами, открывающие возможность полевого, концептуального и культурологического анализа фразеосистемы). Словарь является своего рода исторической проекцией, которая выглядит тем убедительнее, чем более полно представлен фразеологизм в словарной статье (и структура, и семантика, и сфера употребления и особенности функционирования в синхронии и диахронии одновременно).

Анализируя фразеологические единицы через совокупность внутрисистемных и дискурсивных признаков и свойств, исследователь получает возможность представить фразеосистему пушкинского периода в ее целостном сложном многообразии. Совмещение разных направлений в изучении фразеологии выявляет тенденции развития фразеологической системы в контексте речевого общения, т. е. не просто констатирует наличие динамики в сфере фразеологии, но и определяет условия, а иногда и причины происходящих изменений.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Абдульхади Салех Газуан. Стилистическая функция антонимов / Салех Газуан Абдульхади // Структура и семантика художественного текста. — М., 1999.-С. 333−340.
  2. Т.Н. К вопросу об изменении фразеологизмов в языке и речи / Т. Н. Абреимова // Фразеология и межкультурная коммуникация: ч. 2. — Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов, ун-та, 2002. С. 299—304.
  3. М.А. Структурно-семантические свойства фразеологизмов-союзов, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции / М. А. Аверина. М.: Компания Спутник+, 2006.-153 с.
  4. И.Д. Симметрия и асимметрия в познании / И. Д. Акопян. — Ереван: Изд-во АН Армянской ССР, 1980. 130 с.
  5. Н.Ф. Проблемы фразеологического значения и смысла (в аспекте межуровневого взаимодействия фразеологических единиц) / Н. Ф. Алефиренко, Л. Г. Золотых. Астрахань, 2004. — 396 с.
  6. Н.Ф. Фразеологическое значение / Н. Ф. Алефиренко // Алефиренко Н. Ф. Фразеологический словарь: Культурно-познавательное пространство русской идиоматики / Н. Ф. Алефиренко, Л. Г. Золотых. М.: ООО «Издательство ЭЛПИС», 2008. — С. 444−451.
  7. A.A. Трансформация фразеологизмов как стилистический прием в произведениях Д.Н. Мамина-Сибиряка: дис.. канд. филол. наук/ A.A. Алтыбаев. Самарканд, 1977. — 168 с.
  8. С.И. Эпистолярный текст как отражение культуры определенной эпохи / С. И. Антоненко // Язык и культура. — Мова i культура: т. 2. — Киев, 1997.— С. 8−10.
  9. Ю.Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования) / И. В. Арнольд. — М.: Просвещение, 1990.—300 с.
  10. П.Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы / Н. Д. Арутюнова. М.: Едиториал УРСС, 2005. — 384 с.
  11. Н.Д. Функции языка // Русский язык. Энциклопедия / РАН, Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова- гл. ред. Ю. Н. Караулов. М.: Большая Рос. Энциклопедия: Издат. дом «Дрофа», 1998. — С. 609 -611.
  12. Э.Б. Функционирование речевого этикета в королевском эпистолярном наследии (XV-XIX вв.): автореферат дис.. канд. филол. наук / Э. Б. Арутюнян. СПб., 2000. — 18 с.
  13. Ю.В. Фразеология в языке JI.H. Толстого: дис.. канд. филол. наук / Ю. В. Архангельская. Тула, 2005. — 204 с.
  14. B.JI. Устойчивые фразы в современном русском языке / B.JI. Архангельский. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов, ун-та, 1964. — 315с.
  15. О.С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. — М.: КомКнига, 2005. 576 с.
  16. Бабкин 1964 (1) Бабкин A.M. Лексикографическая разработка русской фразеологии / A.M. Бабкин. -М., Л.: Наука, 1964. — 76 с.
  17. Бабкин 1964 (2) Бабкин A.M. Проблемы фразеологии. Исследования и материалы / A.M. Бабкин. — М., Л.: Наука, 1964. — 318 с.
  18. А.Г. Словарь русского речевого этикета / А. Г. Балакай. — М.: АСТ-ПРЕСС, 2001. 672 с.
  19. О.Б. Коды да Винчи — новая роль в естествознании? Неожиданное о золотом сечении: Гармония асимметричных подобий в природе / О. Б. Балакшин. М.: КомКнига, 2005. — 112 с.
  20. Н.С. Окказиональные экспрессивные трансформации фразеологизмов в письмах А.П. Чехова / Н. С. Баланчик // Русский язык: история и современность. -М., 1992. С. 168. — 177.
  21. А.Н. Аспекты теории фразеологии / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский. М.: Знак, 2008. — 656 с.
  22. М.В. Эпистолярный жанр: История и современность / М. В. Баркова, Г. А. Лоськова. Арзамас, 2006. — 104 с.
  23. A.B. Лингвопрагматическая характеристика обратимой эпистолярной коммуникации: на материале переписки Ал.П. Чехова и А. П. Чехова: дис.. канд. филол. наук / A.B. Белова. — СПб., 2005. — 152 с.
  24. В.А. Современный русский язык / В. А. Белошапкова, Е. А. Земская, И. Г. Милославский, М. В. Панов. — М.: Высш. шк., 1981. 560 с.
  25. Н.И. Искусство эпистолярия и художественное произведение / Н. И. Белунова // Русский язык в школе. 1995. — № 5. — С. 77−82.
  26. Н.И. Текст дружеского письма творческой интеллигенции конца XIX первой четверти XX века как объект лингвистического исследования (коммуникативный аспект): дис.. д-ра филол. наук / Н. И. Белунова — СПб., 2000. — 475 с.
  27. Ю.А. Перифраза / Ю. А. Бельчиков // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Большая Рос. энциклопедия, 2000. — С. 371.
  28. Е.В. Вариативность в орфографии / Е. В. Бешенкова // Вестник Тамбовского университета. Сер. Гуманитарные науки. 2008. — № 2 (58).-С. 164−202.
  29. О.И. Вариативность как предел варьирования внутренней формы слова / О. И. Блинова // Явление вариативности в языке: Материалы всерос. конф. (13−15 дек. 1994 г.). Кемерово: Кузбассвузиздат, 1997. — С. 16−24.
  30. О.И. Введение в современную региональную лексикологию / О. И. Блинова. Томск: Изд-во ТГУ, 1975. — 275 с.
  31. О.И. Лексикографический метод и сферы его применения в диалектологических исследованиях / О. И. Блинова // Язык и культура в Евразийском пространстве: сб. науч. ст. XVI междунар. конф. — Томск: Изд-во ТГУ, 2003. С. 110−117.
  32. О.И. Русская диалектология: учеб. пособие / О. И. Блинова. — Томск: Изд-во ТГУ, 1984. 132 с.
  33. Г. А. История слова как объект русской исторической лексикографии / Г. А. Богатова- отв. ред. Д. Н. Шмелев. М.: Изд-во ЛКИ, 2008.-288 с.
  34. З.М. Диалектная вариантология: лексикологический и лексикографический аспекты: дис.. доктора филол. наук / З. М. Богословская. Томск, 2006. — 401 с.
  35. В.В. Индивидуально-авторские преобразования фразеологических единиц: автореферат дис.. канд. филол. наук / В. В. Бойченко. СПб., 1993. — 16 с.
  36. Л.М. Сопоставительный анализ окказионального трансформирования фразеологических единиц в различных типах коммуникации (прагматический аспект): автореферат дис.. канд. филол. наук / Л. М. Бондарева. М., 1994. — 21 с.
  37. В.Т. О семантико-грамматической организации фразеологических единиц в русском языке / В. Т. Бондаренко // Проблемы русской фразеологии: республиканский сборник. Тула, 1977. — С. 42−50.
  38. Л.В. Проявление связей между частями речи в современном русском языке / Л. В. Бортэ. Кишинев: Штиинца, 1979. — 120 с.
  39. Н.В. Эпистолярный жанр: прагмалингвистичекий аспект / Н. В. Бочкова // Язык. Текст. Слово: Филологические исследования: сб. ст. молодых ученых. Самара, 2004. — С. 73 — 80.
  40. Ю.Ю. Газетное рекламное объявление как речевой жанр: риторический аспект: автореферат дис.. кандидата филологических наук / Ю. Ю. Бровкина. — Барнаул, 2000. — 17 с.
  41. Ю.Я. Из основного о фразеологизме / Ю. Я. Бурмистрович // Фразеологические чтения памяти профессора В. А. Лебединской: вып. 3. — Курган: Изд-во КГУ, 2006. С. 31−34.
  42. В.Н. Речевое мастерство журналиста (Творческое преобразование фразеологии в современной публицистике) / Н. В. Вакуров // Вестник Московского университета. Сер. 10. Журналистика. 1994. — № 3. — С. 31−45.
  43. А. Речевые жанры / А. Вежбицкая // Жанры речи. — Саратов: Изд-во Гос. УНЦ «Колледж», 1997. С. 99 -112.
  44. В.В. История слов. Около 15 000 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связанных / В. В. Виноградов. М., 1999. — 1138 с.
  45. Виноград ob B.B. О категории модальности и модальных словах / В. В. Виноградов // Виноградов В. В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике / В. В. Виноградов. М.: Наука, 1975. — С. 53—87.
  46. В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика /В.В. Виноградов. — М., 1963. — 253 с.
  47. В.В. Чтение древнерусского текста и историко-этимологические каламбуры /В.В. Виноградов // Вопросы языкознания. -1968.-№ 1.-С. 3−22.
  48. Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения / Т. Г. Винокур. М.: КомКнига, 2005. — 176 с.
  49. Т.Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция / Т. Г. Винокур // Язык и личность: сб. статей / под ред. Д. Н. Шмелева. М.: Наука, 1989.-С. 11−23.
  50. C.B. Речевой жанр автобиографического рассказа в диалектной коммуникации: автореферат дис.. канд. филол. наук/C.B. Волошина. -Томск, 2008. 26 с.
  51. С.Г. Эталонность в сопоставительной семантике / С.Г. Воркачев// Язык, сознание, коммуникация: сб. статей / отв. ред.: В. В. Красных, А. И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2003. — С. 6−15.
  52. П.А. Старая записная книжка / П. А. Вяземский. М.: Захаров, 2000. — 364 с.
  53. И.А. Диглоссия русских маргинальных жанров (домашняя поэзия и эпистолярий В.А. Жуковского): дис.. канд. филол. наук / И. А. Вяткина. — Томск, 2007. 221 с.
  54. О.В. Предвыборный дискурс как жанр политической коммуникации: На материале английского языка: автореферат дис.. канд. филол. наук / О. В. Гайкова. — Волгоград, 2003. — 19 с.
  55. Гак 1998 (1) — Гак В. Г. Асимметрия / В. Г. Гак // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Большая Рос. энциклопедия, 1998. С. 47.
  56. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка / В. Г. Гак. М.: Добросвет, 2004. — 862 с.
  57. Гак 1998 (2) Гак В. Г. Языковые преобразования / В. Г. Гак. — М.: Шк. «Языки русской культуры». — 1998. — 763 с.
  58. Л.П. Функционирование процессуальных фразеологизмов в письмах A.C. Пушкина / Л. П. Гашева // Пушкин: альманах: вып. 2. — Магнитогорск, 2000. — С. 104−108.
  59. Ю.А. Функции фразеологических единиц в русской речи / Ю. А. Гвоздарев // Фразеологическая номинация. Особенности семантики фразеологизмов: межвуз. сб. науч. тр. Ростов-на-Дону, 1989. — С. 12−19.
  60. М.И. Молодой Пушкин и Арзамасское братство / М. И. Гиллельсон. Л.: Наука, 1974. — 225 с.
  61. Г. Н. Идиостилевая реализация фразеологизмов в поэзии Б. Пастернака / Г. Н. Гиржева // Фразеологизм и слово в системе языка: тезисы докладов и сообщений междунар. симпозиума. — Новгород, 1996. — С. 54−56.
  62. Э.Д. Языковая вариантность и культура речи / Э. Д. Головина. — Киров, 1983. —76 с.
  63. М.В. Роль фразеологических единиц в формировании авторской и персональной модальности / М. В. Голуган // Сборник научных трудов / Моск. пед. ин-т иностран. яз. Вып. 309. М., 1988. — С. 121−128.
  64. М.В. Текстовая значимость фразеологических единиц в художественном произведении (на материале совр. англ. яз): автореферат дис.. канд. филол. наук / М. В. Голуган. М., 1988. — 24 с.
  65. В.Е. Имена речевых событий, поступков и жанры речи / В. Е. Гольдин // Жанры речи. Саратов: Изд-во Гос. УНЦ «Колледж», 1997. -С. 23−34.
  66. . В.Е. Речи и этикет: кн. для внеклас. чт. учащихся 7−8 кл. / В. Е. Гольдин. М.: Просвещение, 1983. — 109 с.
  67. К.С. Вариантность слова как лексико-грамматический феномен / К. С. Горбачевич // Вопросы языкознания. 1975. — № 1. — С. 55−64.
  68. Ю.П. Некоторые вопросы, связанные с определение понятия «концепт» / Ю. П. Горбачук // Концепт и культура: материалы II междунар. науч. конф. (Кемерово 30−31 марта 2006 г.). Прокопьевск: Полиграф, центр, 2006. — С. 289−295.
  69. .Ю. Проблемы и методы в современной лексикографии / Б. Ю. Городецкий // Новое в зарубежной лингвистике. Проблемы и методы лексикографии: вып. XIV. М.: Прогресс, 1983. — С. 5−22.
  70. A.M. Фразеология и стиль / A.M. Григораш. Киев: Высща шк., 1991.- 139 с.
  71. A.C. Статистическая структура русского эпистолярного текста: дис. канд. филол. наук. / A.C. Григорьева. — Л., 1981. — 181 с.
  72. Л. Культура писем в эпоху Пушкина / Л. Гроссман // Письма женщин к Пушкину (с прил. воспоминаний о Пушкине М. Н. Волконской, H.A. Дуровой, А. П. Керн, A.M. Каратыгиной-Колосовой, А. О. Смирновой,
  73. B.А. Нащокиной, цыганки Тани, A.A. Фукс) / ред. Л. Гроссман. — М.: Совр. проблемы, 1928. — С. 7−23.
  74. Ф.К. Лексика и фразеология русского языка / Ф. К. Гужва, А. Н. Иванова. Киев: Радянська шк., 1982. — 184 с.
  75. Г. Письма Пушкина / Г. Гуковский // Правда. 1937. — № 1 —1. C.4.
  76. И.Г. Об эпистолярном стиле В.П. Астафьева (на материале писем М.Н. Кураеву) / И. Г. Гулякова // Мир русского слова. СПб., 2002— № 1. — С. 64−72.
  77. C.B. Текстообразующие факторы и их функционирование в эпистолярном дискурсе А.П. Чехова: дис.. канд. филол. наук / C.B. Гусева. Йошкар-Ола, 2006. — 156 с.
  78. Т.Г. Письмо как малоформатный канонический текст: подходы к изучению / Т. Г. Давиденко // С любовью к языку: сб. науч. тр. -М., Воронеж, 2002. С. 406 — 412.
  79. Т.И. Малоформатные комические речевые жанры современной российской газеты: лингвостилистический аспект Электронный ресурс.:дис.. канд. филол. наук / Т. И. Дамм. М., 2003. — Режим доступа: http://diss.rsl.ru.diss/03/0718/30 718 005.pdf.
  80. С.Ю. Речевой жанр проработки в тоталитарной культуре: автореферат дис.. канд. филол. наук / С. Ю. Данилов. — Екатеринбург, 2001. 15 с.
  81. H.H. Эстетическая функция фразеологизмов в художественной коммуникации / H.H. Данилова // Сборник научных трудов / Моск. пед. ин-т иностран. яз. Вып. 266. М., 1986. — С. 104—112.
  82. В.Д. Различное понимание вариантности / В. Д. Девкин // Проблемы вариативности в германских языках: тезисы докладов всесоюзной конф. — М., 1988. — С. 14—16.
  83. В.В. Фатические и информативные коммуникативные замыслы и коммуникативные интенции: проблемы коммуникативной компетенции и типология речевых жанров / В. В. Дементьев // Жанры речи.- Саратов: Изд-во Гос. УНЦ «Колледж», 1997. С. 34—44.
  84. Т.А. Теория диалектного высказывания: аспекты семантики / Т. А. Демешкина. — Томск: Изд-во ТГУ, 2000. — 186 с.
  85. П.Н. Фразеология и тип дискурса / П. Н. Денисов // Вестник Московского университета. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. М., 1998. — № 2. — С. 70−76.
  86. Е.И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке / Е. И. Диброва. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов, ун-та, 1979.-191 с.
  87. Е. Е. Письма A.C. Пушкина / Е. Е. Дмитриева // A.C. Пушкин: Школьный энциклопед. словарь / под ред. В. И. Коровина. — М.: Просвещение, 1999.-С. 138−141.
  88. Дмитриева 1986 (2) — Дмитриева Е. Е. Эпистолярный жанр в творчестве A.C. Пушкина: автореферат дис.. канд. филол. наук / Е. Е. Дмитриева. -М., 1986.- 16 с.
  89. Е.А. Коммуникативно-прагматическая парадигма русской фразеологии: автореферат дис.. д-ра филол. наук / Е. А. Добрандеева. — Волгоград, 2000. 42 с.
  90. К.А. Стилистика французского языка / К. А. Долинин. — JL: Просвещение, 1978.— 342 с.
  91. Е.Г. Фразеологическая картина мира в творчестве А. Платонова: дис.. канд. филол. наук / Е. Г. Доронина. Челябинск, 2004 — 200 с.
  92. A.M. Русско-французский эпистолярий первой половины XIX века: Фразеология и иноязычные вкрапления: дис.. канд. филол. наук / A.M. Дубинина. Брянск, 2005. — 249 с.
  93. К.Н. Особенности функционирования в языке фразеологических единиц / К. Н. Дубровина // Функциональное описание русского языка: сб. науч. тр. М.: Изд-во РУДН, 1995. — С. 53−59.
  94. Е.Г. К теории эпистолярия / Е. Г. Елина // Поэтика и стилистика, сб. ст. / под ред.: И. В. Чуприны, В. Е. Гольдина. Саратов: Саратов, ун-т, 1980.—С. 26−34.
  95. И.А. Особенности функционирования фразеологических единиц в письмах JI.H. Толстого / И. А. Еременко // Вестник Львовского университета. Сер. Филология. — 1986. Вып. 17. — С. 16−20.
  96. А.И. Стилистика художественной речи / А. И. Ефимов. — М.: Изд-во МГУ, 1957.-418 с.
  97. Ю.В. Когнитивные аспекты идиоматики (на материале семантического поля «безумие» в русском и английском языках): дис.. канд. филол. наук / Ю. В. Жевайкина. Ульяновск, 2004. — 215 с.
  98. В.П. Семантика фразеологических оборотов / В. П. Жуков. М.: Просвещение, 1978. — 160 с.
  99. В.П. Русская фразеология / В. П. Жуков, A.B. Жуков. М.: Высш. шк., 2006. — 408 с.
  100. В.И. Эстетическая реализация языка: функционально-прагматическое исследование: автореферат дис.. д-ра филол. наук / В. И. Заика. — Великий Новгород, 2007. — 50 с.
  101. A.A. Психолингвистический подход к проблеме концепта / A.A. Залевская // Методические проблемы когнитивной лингвистики: сб. научн. тр. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. — С. 36−44.
  102. H.H. Особенности использования фразеологических единиц в художественном тексте (на материале произведений В.М. Шукшина): автореферат дис.. канд. филол. наук / H.H. Захарова. Орел, 2001. — 23с.
  103. Л.П. О прагматических функциях фразеологических антонимов/ Л. П. Зимина // Прагматические условия функционирования языка: сб. науч. тр. — Кемерово, 1987. С. 61—66.
  104. H.A. Оценочность в языке и речи / H.A. Змиевская // Стилистические стратегии текстообразования: сб. науч. тр. М.: Изд-во МГЛУ, 1992.-С. 51−56.
  105. В.В. Историческая грамматика русского языка / В. В. Иванов. -М.: Просвещение, 1983. 269 с.
  106. З.М. Языковая игра как компонент русской культуры (на материале писем A.C. Пушкина) / З. М. Иванова, Б. Я. Шарифуллин // Национальный гений и пути русской культуры: Пушкин, Платонов, Набоков в конце XX века. Омск, 1999. — Вып. 1. — С. 23−31.
  107. JI.A. Очерки русской диалектной фразеологии / Л. А. Ивашко.— Л.: Изд-во Ленинград, ун-та, 1981. -110 с.
  108. О.Н. Эпистолярное наследие Е.И. Замятина в контексте творчества писателя / О. Н. Игуменова // Вестник Тамбовского университета. Сер. Гуманитарные науки. — 2008. — Вып. 4 (60). — С. 250 254.
  109. И.А. Русский речевой этикет в частных письмах XIX века (на материале переписки А.П. Керн) / И. А. Изместьева, М. М. Фомичева // Вестник Волжского университета. Сер. Филология. 2002. — Вып. 2. — С. 109−115.
  110. C.B. Образцовое основание идиом (психолингвокультурологические аспекты): автореферат дис.. канд. филол. наук / C.B. Кабакова. М., 1999. — 28 с.
  111. Т.Н. Эпистолярный текст частной переписки в аспекте теории речевого общения (на материале рукописных и опубликованных текстов XX века): автореферат дис.. канд. филол. наук / Т.Н. Кабанова-Челябинск, 2004. 24 с.
  112. . Письма Пушкина / Б. Казанский // Лит. критик. 1937. — № 2.-С. 90−105.
  113. Е.Г. Процессуальные фразеологизмы русского языка (категория бытия и отношения) / Е. Г. Казачук. Челябинск, 2004. — 310 с.
  114. Т.С. Особенности коммуникативной направленности эпистолярного текста / Т. С. Каирова // МГПИ иностран. яз. Коммуникативные единицы и система языка (французский язык): сб. науч. тр. Вып. 269.-М., 1986.-С. 87−103.
  115. В.И. Языковой круг: Личность, концепт, дискурс / В. И. Карасик. М.: Гнозис, 2004. — 390 с.
  116. В.И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. — 333 с.
  117. Т.Д. Трансформация фразеологических единиц как авторский прием выражения прагматической направленности в художественной коммуникации (на материале французского языка): автореферат дис.. канд. филол. наук / Т. Д. Каргина. М., 1994. — 17 с.
  118. A.C. Об эвфемистической функции фразеологических единиц / A.C. Карпова // Актуальные проблемы филологии и методики преподавании: межвуз. сб.: ч. 1. Ростон-на-Дону: Изд-во РГПУ, 2001. -С. 152- 156.
  119. И.Т. Миграция. Креативность. Текст. Проблемы неклассической теории познания / И. Т. Касавин. СПб.: РХГИ, 1998. -408 с.
  120. А.Е. Современная лингвистика: откуда и куда? / А. Е. Кибрик // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1995. — № 5. — С. 93−103.
  121. H.H. В.Г. Гак теоретик фразеологии / H.H. Кириллова // Сборник научных трудов памяти В.Г. Гака. — М.: ЛЕНАНД, 2007. — С. 426−432.
  122. Л.В. Фразеологизация как когнитивный процесс: дис.. д-ра филол. наук / Л. В. Ковалева. Воронеж, 2004. — 425 с.
  123. H.A. Авторское фразообразование и коммуникативная стратегия текста в письмах А.П. Чехова / H.A. Ковалева. Астрахань, 2000.-246 с.
  124. H.A. Речевые стереотипы эпистолярного текста / H.A. Ковалева // Текст. Структура и семантика: доклады междунар. конф.: т. 1-М., 2001. —С. 231−240.
  125. H.A. Русское частное письмо XIX века. Коммуникация. Жанр. Речевая структура: автореферат дис.. д-ра филол. наук / H.A. Ковалева. М., 2002. — 48 с.
  126. М.Л. Фразеология и дискурс: к формулировке проблемы / М. Л. Ковшова // Фразеология 2000: материалы всерос. науч. конф. — Тула, 2000.-С. 98−99.
  127. А.Н. Функциональные типы русской речи / А. Н. Кожин, O.A. Крылова, В. В. Одинцов. — М.: Высш. шк., 1982.—222 с.
  128. М.Н. Стилистика русского языка / М. Н. Кожина. М.: Просвещение, 1983.-223 с.
  129. Г. П. Письма A.C. Пушкина и «московский текст» / Т. П. Козубовская // Культура и текст. 1999. СПб., 2000. — С. 60−80.
  130. В.А. Русская лексикография / В. А. Козырев, В. Д. Черняк. -М.: Дрофа, 2004. 288 с.
  131. М.В. Особенности функционирования фразеологических единиц в научном историческом тексте (на материале английского языка):автореферат дис.. канд. филол. наук / М. В. Колесникова. — М., 2005. -26 с.
  132. М.В. Конвенции как прагматический фактор диалогического общения / М. В. Колтунова // Вопросы языкознания. — 2004.-№ 6.-С. 100−115.
  133. Е.И. Основные стилистические функции эмотивных фразеологизмов в художественном тексте / Е. И. Кондрашина // Содержание и принципы лингвистических исследований: сб. науч. тр. Вып. 334.-М., 1989.-С. 121−127.
  134. И. Я. Письма A.B. Суворова как источник изучения заимствованной лексики и процессов ее адаптации: автореферат дис.. канд. филол. наук / И. Я. Конончук. Томск, 2007. — 22 с.
  135. М.М. Очерки по общей фразеологии (фразеология в системе языка) / М. М. Копыленко, З. Д. Попов. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1989.- 190 с.
  136. М.А. Речевой этикет в письмах A.C. Пушкина / М. А. Кормилицына // Изучение и преподавание русского слова от Пушкина до наших дней. Волгоград, 1999. — С. 81—86.
  137. Коч Л. А. Креативная этика. Психология освоения подростками этических норм и понятий / Л. А. Коч. М.: МОДЭК, 2000. — 192 с.
  138. Н.В. Концепт, мотив, лексико-семантическое поле и проблемы сопоставительной лексикографии Электронный ресурс. / Н. В. Кочура // Русский язык: исторические судьбы и современность: тезисы II
  139. Междунар. конгресса русистов-исследователей 18−24 марта 2004 г. М.: Изд-во МГУ, 2004. — Режим доступа: http://www.philol.msu.ru/~rlc2004/ ru/abstracts/?id=98&type=rar.
  140. B.C. О своеобразии аразамасского «наречия» / B.C. Краснокутский // Замысел, труд, воплощение / под ред. В. И. Кулешова. — М., Изд-во МГУ, 1977.-С. 20−41.
  141. В.В. От концепта к тексту и обратно (к вопросу о психолингвистике текста) / В. В. Красных // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 1998. — № 1. — С. 53−70.
  142. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина / под общ. ред. Е. С. Кубряковой. -М.: Филолог, фак. МГУ, 1997. 245с.
  143. Э. Отражение речевого воздействия на адресата в эпистолярных текстах / Э. Ксажек // Текст: Узоры ковра: науч.-метод. семинар «TEXTUS». СПб., Ставрополь. — 1999. — Вып. 4. — С. 60−63.
  144. Е.С. О природе варьирования языковых единиц и его основных типах / Е. С. Кубрякова // Проблемы вариативности в германских языках: тезисы докл. всесоюз. конф. — М., 1988.— С. 25—27.
  145. В.Г. Функциональные стили современного французского языка / В. Г. Кузнецов. — М.: Высш. шк., 1991. — 160 с.
  146. A.B. Курс фразеологии современного английского языка: учебник / А. В. Кунин. М., Дубна: Высш. шк.: Издат. центр «Феникс», 1996.-381 с.
  147. A.B. Курс фразеологии современного английского языка / A.B. Кунин. Дубна: Феникс+, 2005.-488 с.
  148. О.В. Класс фразеологических частиц в современном русском языке / О. В. Куныгина. Челябинск, 2005. — 156 с.
  149. A.B. Коммуникативные аспекты слова в эпистолярном дискурсе М.И. Цветаевой: дис.. канд. филол. наук / A.B. Курьянович. -Томск, 2001.-227 с.
  150. О.Ю. Письмо как самостоятельный текст и как композиционная часть художественного произведения: На материале творчества Теодора Фонтане: дис.. канд. филол. наук / О. Ю. Кустова. -СПб., 1998.-225 с.
  151. Н.И. Эстетическая ценность фразеологической единицы / Н. И. Лавров // Фразеологизмы в системе языковых уровней: межвуз. сб. науч. тр. Л., 1986. — С. 79−89.
  152. Е.В. Фразеология как компонент идиостиля И.С. Тургенева и проблема сохранения этого компонента в иноязычных переводах произведения писателя: автореферат дис.. канд. филол. наук / Е. В. Лаврушина. М., 1999. — 16 с.
  153. .А. Очерки по фразеологии / Б. А. Ларин // Ларин Б. А. История русского языка и общее языкознание (избранные работы) / Б. А. Ларин. — М.: Просвещение, 1977. С. 125−149.
  154. Т. И. Письма A.C. Пушкина периода Южной ссылки (проблемы текстологии): дис.. канд. филол. наук / Т. И. Левичева. — Новгород, 1997.- 117 с.
  155. А.Л. Из наблюдений над черновиками писем Пушкина / А. Л. Левкович // Пушкин: Исследования и материалы / АН СССР- Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1979. — Т. 9. — С. 123 140.
  156. O.A. О языковой личности А.П. Чехова (на материале писем из Германии) / O.A. Левоненко // Россия Германия: диалог культур. — Таганрог, 2003. — С. 22−24.
  157. В.В. Комплимент как жанр личностного типа дискурса / В. В. Леонтьев // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр.— Волгоград: Перемена, 2000. С. 200−207.
  158. И.М. Семантическое обновление фразеологизмов как стилистический прием / И. М. Лесина // Семантическая структура слова и фразеологизма. Рязань, 1980. — С. 52−56.
  159. И.А. Наблюдения над фразеологическими и паремиологическими элементами мужских дружеских писем первой трети XIX столетия / И. А. Лешутина // Шестые Поливановские чтения. — Смоленск, 2003. Ч. 3. — С. 167−173.
  160. Лингвистика Электронный ресурс.: электрон, словарь. — 2008. — Режим доступа: http://lmguistika.ru/49/
  161. Д.С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: антология / под ред. В. П. Нерознака. М.: Academia, 1997. — С. 280−287.
  162. А.Г. Трансформированная фразеология русского языка и проблемы ее изучения в высшей школе / А. Г. Ломов // Фразеология имежкультурная коммуникация: ч. 2. — Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов, унта, 2002.-С. 286−293.
  163. М.В. Предисловие о пользе книг церковных в российском языке / М. В. Ломоносов // Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений: т.7 / М. В. Ломоносов. М: Изд-во АН СССР, 1952. — С. 585−592.
  164. В.В. Грамматические единицы / В. В. Лопатин // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Большая Рос. энцикл., 2000. С. 116.
  165. Ю.М. К функции устной речи в культурном быту пушкинской эпохи / Ю. М. Лотман // Лотман Ю. М. Избранные статьи: в 3-х т. т. III. / Ю. М. Лотман. Таллин: Александра, 1993. — С. 430 — 438.
  166. Ю.М. Механизмы диалога / Ю. М. Лотман // Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек текст — семиосфера — история / Ю. М. Лотман. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — С. 193 — 206.
  167. Е.А. Дружеская переписка Пушкина с точки зрения стилистики / Е. А. Маймин // Пушкинский сборник / отв. ред. М. Ефимова.- Псков, 1962—С. 77−87.
  168. М.Л. Основы теории дискурса / М. Л. Макаров.— М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.— 280 с.
  169. М.Л. Языковой дискурс и психология / М. Л. Макаров // Язык и дискурс: Когнитивные и коммуникативные аспекты: сб. научн. тр. / отв. ред. И. П. Сусов. Тверь.: Твер. гос. ун-т, 1997. — С. 37—45.
  170. A.B. Типы фразеологических концептов и способы их контекстной репрезентации: автореферат дис.. канд. филол. наук / A.B. Малюгина. Воронеж, 2007. — 23 с.
  171. В.А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие / В. А. Маслова.- Мн.: ТатраСистемс, 2004. 256 с.
  172. Т.В. К вопросу о ритме как жанрообразующем признаке в разговорной речи / Т. В. Матвеева // Жанры речи. — Саратов: Изд-во Гос. УНЦ «Колледж», 1997. С. 44−51.
  173. Т.Г. План выражения концепта: способы языковой интерпретации / Т. Г. Межибо // Вестник Тамбовского университета. Сер. Гуманитарные науки. 2008. — № 2 (58). — С. 203 -205.
  174. А.Ф. Краткая риторика, или Правила, относящиеся ко всем родам сочинений прозаических: В пользу благородных воспитанников Университетского пансиона (1808) / А. Ф. Мерзляков // Русская риторика: хрестоматия. М.: Просвещение, 1996. — С. 137—143.
  175. М.П. Эпистолярное наследие Ивана Пущина: вст.ст. / М. П. Мироненко, C.B. Мироненко // Пущин И. И. Сочинения и письма. В 2 т.. 2. Письма 1850 1859 гг. -М.: Наука, 2001. — С. 5 — 19.
  176. .З. Семантическая организованность фразеологизмов модального класса / Ж. З. Мительская. Челябинск, 2004. — 153 с.
  177. Н.Г. Фразеологические единицы как средство формирования идиостиля М.А. Булгакова: автореферат дис.. канд. филол. наук / Н. Г. Михальчук. Орел, 2002. — 33 с.
  178. Л.Б. Эпистолярное наследие Пушкина / Л. Б. Моздалевский // Вестник АН СССР. 1937. — № 2−3. — С. 230−235.
  179. В.М. Славянская фразеология / В. М. Мокиенко. М.: Высш. шк., 1989.-286 с.
  180. В.М. Образы русской речи / В. М. Мокиенко. СПб.: Фолио-Пресс, 1999.-464 с.
  181. Л.И. Лингвопрагматическая характеристика русских фразеологизмов (газетно-публицистический стиль): автореферат дис.. канд. филол. наук / Л. И. Молдованова. Краснодар, 1994. — 24 с.
  182. А.И. Основы фразеологии русского языка / А. И. Молотков.-Л.: Наука, 1977. 283 с.
  183. Г. А. Лексика и фразеология русского языка / Г. А. Молочко. — Мн.: Нар. Асвета, 1985. 160 с.
  184. А.П. Очерки по русской фразеологии (именные и глагольные фразеологические обороты) / А. П. Мордвилко. — М.: Просвещение, 1964. 132 с.
  185. Г. В. Выражение просьбы в письмах A.C. Пушкина / Г. В. Морозов // Русский язык в школе. —1999. —№ 3. —С. 81—86.
  186. И.Ю. Жанры речи в дискурсе периодического издания: специфика дискурса и описательная модель речевого жанра: автореферат дис.. канд. филол. наук / И. Ю. Мясников. Томск, 2005. — 22 с.
  187. А.Г. Фразеология современного французского языка / А. Г. Назарян. М.: Высш. шк., 1987. — 288 с.
  188. Е.В. Развитие семантики именных фразеологических единиц как фактор их трансформации в речи: автореферат дис.. канд. филол. наук / Е. В. Наумова. Н. Новгород, 1999. — 21 с.
  189. В.Д. Частная переписка A.C. Пушкина: фразеологические единицы / В. Д. Неклюдов // Отечественная культура и историческая мысль XVIII—XX вв. Брянск, 2004. — Вып. 3. — С. 340−344.
  190. Е.А. Художественный прием как средство реализации эстетической функции языка / Е. А. Некрасова // Русский язык: языковой значение в функциональном и эстетическом аспектах. М.: Наука, 1987. — С. 131−143.
  191. Л.Б. Образ HOMO SAPIENS в русской языковой картине мира / Л. Б. Никитина. Омск: Изд-во ОмГПУ, 2003. — 188 с.
  192. О.В. Семантико-стилистический анализ писательского эпистолярия: дис.. канд. филол. наук / О. В. Никитина. Саратов, 1999. -162 с.
  193. Г. Ю. Фразеологические единицы русского языка в прагматическом аспекте: автореферат дис.. канд. филол. наук / Г. Ю. Никипорец. М., 2000. — 18 с.
  194. .Ю. Игра на грани языка / Б. Ю. Норман. М.: Флинта: Наука, 2006. — 344 с.
  195. Н.Ф. Асимметрия / Н. Ф. Овчинников // Новая философская энциклопедия: в 4 т. т. 1.- М.: Мысль, 2000. С. 188.
  196. Г. Б. Диалогичность эпистолярной поэтики A.C. Пушкина: автореферат дис.. канд. филол. наук / Г. Б. Омарова. Омск, 2004. — 19 с.
  197. Н.В. Жанры разговорной речи и их «стилистическая обработка»: к вопросу о соотношении стиля и жанра / Н. В. Орлова // Жанры речи. Саратов: Изд-во Гос. УНЦ «Колледж», 1997. — С. 51−56.
  198. A.A. Фразеологизмы, характеризующие речевую деятельность персонажей, в рассказах В.П. Астафьева 1980-х гг. / A.A. Осипова // Фразеология и межкультурная коммуникация: ч. 2. — Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов, ун-та, 2002. С. 265−269.
  199. T.JI. Об эстетической функции фразеологизмов / T.JI. Павленко // Функциональный анализ значимых единиц русского языка: межвуз. сб. науч. тр. Новокузнецк, 1992. — С. 145−151.
  200. H.A. Омонимия как проявление развития языка (на материале русских фразеологизмов): монография / H.A. Павлова. Омск: Изд-во Полиграф, центр КАНН, 2008. — 300 с.
  201. H.A. Системные семантические свойства и отношения фразеологизмов / H.A. Павлова. Омск: Изд-во ОГПИ, 1991.-91 с.
  202. А.Э. Фразеологические единицы как средство создания комического в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита»: дис.. канд. филол. наук / А. Э. Павлова. Кострома, 2003. — 203 с.
  203. O.E. Стиль как прототипическая категория гуманитарных наук: автореферат дис.. канд. филол. наук / O.E. Павловская. — Краснодар, 2007. 52 с.
  204. Р.В. Язык, функция, коммуникация / Р. В. Пазухин // Вопросы языкознания. 1979. — № 6. — С. 43−50.
  205. A.B. Концепт ЧЕЛОВЕК в сказах Е.М. Ермакова: автореферат дис.. канд. филол. наук / A.B. Пашина. Тюмень, 2006. — 25 с.
  206. Е.Е. Фразеологическая картина мира в детской речи: автореферат дис.. канд. филол. наук / Е. Е. Петренко. — Челябинск, 2007.-23 с.
  207. О.Ю. Типология адресованности в текстах эпистолярного жанра (на материале писем Ф. Кафки): дис.. канд. филол. наук / О. Ю. Подъяпольская. Челябинск, 2004. — 193 с.
  208. Полевые структуры в системе языка / под ред. З. Д. Поповой. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1989. 198 с.
  209. Н.В. Особенности функционирования междометных фразеологизмов в контексте / Н. В. Полищук // Фразеологическая семантика в коммуникативном аспекте: сб. науч. тр. М., 1985. — Вып. 244.-С. 220−231.
  210. E.H. Эпистолярные формы в фольклоре современной подростковой и молодежной субкультуры: дис.. канд. филол. наук / E.H. Пономарева. Ульяновск, 2006. — 220 с.
  211. Т.В. Фразеологические единицы в когнитивном аспекте: автореферат дис.. канд. филол. наук / Т. В. Пономарева. М., 2002. — 24с.
  212. Р.Н. Использование «старых» фразеологических единиц в качестве образца для построения новых / Р. Н. Попов // Русский язык в школе. 1974. — № 3. — С. 77−80.
  213. Р.Н. Фразеологизмы современного русского языка с архаичными значениями и формами слов / Р. Н. Попов. — М.: Высш. шк., 1976. — 200 с.
  214. З.Д. Когнитивная лингвистика / З. Д. Попова, И. А. Стернин. — М.: ACT: Восток Запад, 2007. — 314 с.
  215. И.В. Закономерности и особенности функционирования фразеологических единиц в авторской речи (на материале произведений современной прозы): автореферат дис.. канд. филол. наук / И. В. Попова Воронеж, 1987. — 23 с.
  216. JI. Электронная почта новый эпистолярный поджанр / JI. Попович // Состояние и перспективы сопоставительных исследований русского и других языков: V междунар. симпозиум (30 мая — 1 июня 2000 г.): докл. — Белград, 2000. — С. 211−217.
  217. Ю.Ф. Структура и функции общеязыковых фразеологических единиц в языке прессы (на материале укр. респ. газет за 1985−1989 гг.): автореферат дис.. канд. филол. наук / Ю. Ф. Прадид. Днепропетровск, 1989.-17 с.
  218. A.B. О сюжетно-композиционных функциях фразеологических единиц / A.B. Прокофьева // Мир Высоцкого. Исследования и материалы: вып. III. т. 2. / сост.: А. Е. Крылова, В. Ф. Щербакова. -М.: ГКЦМ В: С. Высоцкого, 2000. С. 208−215.
  219. О.В. Эпистолярный стиль / О. В. Протопопова // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Рожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. — С. 631 — 634.
  220. Ю.Е. В поисках концепта / Ю. Е. Прохоров. — М.: Флинта: Наука, 2008.-176 с.
  221. Психологическая энциклопедия / под. ред.: Р. Корсини, А. Ауэрбаха. — СПб.: Питер, 2006. 1096 с.
  222. A.C. Полное собрание сочинений: в 17 т. т. 11. Критика и публицистика. 1819 1834 / A.C. Пушкин. — Изд-во АН СССР, 1949. — 587с.
  223. Н.М. Функциональная стилистика / Н. М. Разинкина — М.: Высш. шк., 1989. — 182 с.
  224. М.Б. Речевой жанр церковно-религиозной проповеди: автореферат дис.. канд. филол. наук/М.Б. Расторгуева. Воронеж, 2005. — 26 с.
  225. Е.Р. Семантическая структура фразеологизмов в процессе ее формирования и функционирования (на материале фразеологизмов -наименований человека в современном русском языке) / Е. Р. Ратушная. — Курган: Изд-во Курган, гос. ун-та, 2000. 223 с.
  226. E.H. Креативный потенциал русской грамматики: автореферат дис.. д-ра филол. наук / E.H. Ремчукова. М., 2005. — 40 с.
  227. Рехтин J1.B. Речевой жанр инструкции: полевая организация: автореферат дис. канд. филол. наук / JI.B. Рехтин. Барнаул, 2005. — 18 с.
  228. О.С. Брачное объявление как речевой жанр рекламного дискурса (коммуникативно-прагматический и когнитивный аспекты): автореферат дис.. канд. филол. наук / О. С. Рогалева. Омск, 2005. -22с.
  229. А.Г. Эпистолярное наследие Роберта Саути: дис.. канд. филол. наук / А. Г. Рогова. СПб., 2004. — 237 с.
  230. Русская грамматика. Фонетика, фонология, ударение, интонация, словообразование, морфология: т. 1. -М.: Наука, 1980. 783 с.
  231. H.A. Когнитивная модель восприятия в русском языке: на материале фразеологизмов с компонентом «глаз», «ухо», «нос»: дис.. канд. филол. наук / H.A. Рябинина. Томск, 2005. — 218 с.
  232. И.Г. Особенности употребления фразеологизмов в художественном тексте (на материале повести М. Булгакова «Собачье сердце» / И. Г. Сагирян // Фразеология и межкультурная коммуникация: ч.2. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов, ун-та, 2002. — С.245−249.
  233. В.А. Жанры речи в функционально-стилистическом освещении (научный академический текст) / В. А. Салимовский. — Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2002. 234 с.
  234. Н.Г. Устойчивые словосочетания в частной переписке XVII- начала XVIII вв.: дис.. канд. филол. наук / Н. Г. Самойлова. — М., 1969.- 181 с.
  235. В.З. Русская языковая шутка: от Пушкина до наших дней / В. З. Санников. М.: «Аграф», 2003. — 560 с.
  236. В.З. Русский язык в зеркале языковой игры / В. З. Санников. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. 544 с.
  237. Сапожникова 2005 (2) Сапожникова Н. В. Философско-антропологическая природа эпистолярного дискурса: автореферат дис.. д-ра филол. наук / Н. В. Сапожникова. — Екатеринбург, 2005. — 46 с.
  238. К.Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции / К. Ф. Седов. М.: Лабиринт, 2004. — 320 с.
  239. Т.Г. Американская школа когнитивной лингвистики / Т. Г. Скребцова. СПб.: Анатолия, 2000. — 204 с.
  240. Словарь русского языка XIX века: проект. — СПб.: Наука, 2002. — 204 с.
  241. Словарь философских терминов / науч. ред. В. Г. Кузнецов. — М.: Инфра-М, 2004.-731 с.
  242. H.A. Функции языка / H.A. Слюсарева // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. -М.: Большая Рос. энцикл., 2000. С. 564 — 565.
  243. Современный русский язык. Лексика и фразеология. Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Словообразование и морфология / под ред. Д. Э. Розенталя: ч. 1. -М.: Высш. Шк., 1979. 317 с.
  244. Со Ын Ен. Речевой жанр современного церковно-религиозного послания: автореферат дис.. канд. филол. наук / Е. Ы. Со. М., 2000. -15с.
  245. В.М. Вариантность / В. М. Солнцев // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Яранцева. М.: Большая Рос. энцикл., 2000. — С. 80−81.
  246. А.Д. Качественно обстоятельственные фразеологизмы русского языка / А. Д. Соловьева. — Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. унта, 2005.-459 с.
  247. A.C. Постижение совершенства: (симметрия, асимметрия, диссиметрия и антисимметрия) / A.C. Сонин. М.: Знание, 1987. — 208 с.
  248. С.С. Популярная психологическая энциклопедия / С. С. Степанов. М.: Эксмо, 2005. — 672 с.
  249. Ю.С. Константы. Словарь русской культуры / Ю. С. Степанов. М.: Академ, пр-т, 2001. — 990 с.
  250. И.А. Лексическое значение слова в речи / И. А. Стернин. -Воронеж: Изд-во Воронеж, у-та, 1985. 170 с.
  251. О.С. Имплицитность в деловом дискурсе (на материале текстов коммерческих писем): автореферат дис.. канд. филол. наук / О. С. Сыщиков. Волгоград, 2000. — 22 с.
  252. В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В. Н. Телия. — М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1996. -288 с.
  253. И.Ю. Типы и способы окказионального преобразования фразеологических единиц в поэтических текстах (на материале современной русской поэзии): дис.. канд. филол. наук / И. Ю. Третьякова. Кострома, 1993. — 228 с.
  254. С.Е. Развитие бытового речевого этикета как функционально-семантической универсалии (на материале художественных текстов XIX—XX вв.): автореферат дис.. канд. филол. наук / С. Е. Тупикова. -Волгоград, 2003. — 17 с.
  255. Ю.Н. Пушкин и его современники / Ю. Н. Тынянов. М.: Наука, 1969.-423 с.
  256. С.А. Функции фразеологических единиц в романе Д.Н. Мамина-Сибиряка «Три конца» / С. А. Тэйц // Семантика и функционирование языковых единиц: сб. науч. тр. Н. Тагил, 2000. — С. 79−83.
  257. В.А. Фразеология эпистолярного жанра: На материале частной переписки купеческого сословия Владимирской губернии середины XIX — начала XX вв. / В. А. Фалина. Кострома, 2000. — 182 с.
  258. Е.А. Фразеология в художественном дискурсе Е.И. Носова: дис.. канд. филол. наук / Е. А. Федоркина. Курск, 2006. — 199 с.
  259. А.И. Развитие русской фразеологии в конце XVIII начале XIX века / А. И. Федоров. — Новосибирск: Наука, 1973. — 168 с.
  260. М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров / М. Ю. Федосюк // Вопросы языкознания. 1997. — № 5. — С. 102—120.
  261. В.В. Речевые жанры small talk и светская беседа в англоамериканской и русской культурах: автореферат дис.. канд. филол. наук / В. В. Фенина. Саратов, 2005. — 22 с.
  262. О.П. Фразеология писем A.C. Пушкина / О. П. Фесенко. — Омск: Изд-во Ом. эконом, ин-та, 2005. 320 с.
  263. JI.A. Окказионализмы в письмах A.C. Пушкина / JI.A. Филиппов // Филологические науки. — 1999. № 4. — С. 76−79.
  264. А.Б. Содержание концепта «мужчина» / А. Б. Филиппов // XI Пушкинские чтения: Русистика. Методика. Лингводидактика: материалы междунар. науч. конф. 6 июня 2006 г. т. 2. — СПб.: ЛГУ им. A.C. Пушкина, 2006. — С. 19−23.
  265. Философия: энцикл. словарь / под ред. A.A. Ивина. М.: Гардарики, 2006.-1072 с.
  266. Н.И. Речевой этикет / Н. И1 Формановская // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Яранцева. 2-е изд. — М.: Большая Рос. энцикл., 2000. — С. 413^-14.
  267. Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты / Н. И. Формановская. М.: Изд-во ЛКИ, 2008. -160 с.
  268. ХаликоваН.В. Окказиональная фразеология: дис.. канд. филол. наук/ Н. В. Халикова. М., 1997. — 192 с.
  269. М.Я. Функциональный стиль, подъязык и социальный диалект / М. Я. Цвиллинг // Общие и частные проблемы функциональных стилей: сб. науч. ст. — М.: Наука, 1986. — С. 5−16.
  270. Цзинь Ли Механизмы функционирования фразеологических единиц в дискурсе русской лингвокультуры: автореферат дис.. канд. филол. наук/ Ли Цзинь. М., 2006. — 17 с.
  271. Л.М. Жанрово-стилевое единство чеховского рассказа / Л. М. Цилевич // Жанрово-стилевое единство художественного произведения: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. Ю. В. Шатина. Новосибирск, 1989. — С. 69−85.
  272. И.Д. Прагматические свойства обращений / И.Д. Чаплыгина// Слово и словоформа в высказывании. Номинация и предикация: межвуз. сб. науч. тр. М., 2000. — С. 67−73.
  273. М.Ж. Стереотипное и творческое в эпистолярном дискурсе / М. Ж. Чаркин // Стереотипность и творчество в тексте: межвуз. сб. науч. тр. Пермь, 2001. — С. 284 — 301.
  274. Челябинская фразеологическая школа: науч.-истор. очерк. — Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 2002. 304 с.
  275. A.M. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов / A.M. Чепасова. — Челябинск: Изд-во ЧГПИ, 1983. 92с.
  276. A.M. Семантико-грамматические классы русских фразеологизмов / A.M. Чепасова. Челябинск: Изд-во Челяб.гос.пед.ун-та, 2006.-144 с.
  277. O.A. Концепт «женщина» в русской и английской фразеологии (на материале предметных фразеологизмов, именующих женщину): автореферат дис.. канд. филол. наук / O.A. Чибышева. -Челябинск, 2005. 24 с.
  278. Н.Ю. Речевое поведение коммуниканта в жанре деловых эпистолярий: (На материале немецкого языка): дис.. канд. филол. наук / Н. Ю. Чигридова М., 1999. — 224 с.
  279. H.JI. Средства окказионального преобразования фразеологических единиц как система элементарных приемов / H.JI. Шадрин // Лингвистические исследования: ч. 2. — М., 1973. — С. 15−21.
  280. Н.М. Современный русский язык: ч. 2. / Н. М. Шанский, А. Н. Тихонов. М.: Просвещение, 1987. — 256 с.
  281. Н.М. Фразеология современного русского языка / Н. М. Шанский. М.: Высш. шк., 1985. — 160 с.
  282. В.Б. Новейший психологический словарь / В. Б. Шапарь. — Ростов-на-Дону: Феникс, 2005. — 808 с.
  283. Ю.В. Языковая диссимметрия и Винни-Пух Электронный ресурс. / Ю. В. Шатин // Дискурс. 1997. — № 3−4. — С. 21−27. — Режим доступа: http://kataklizmi.narod.ru/na4om/best301 .htm
  284. Н.Ю. Грамматика / Н. Ю. Шведова // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Большая Рос. энциклопедия, 2000. С. 313 -115.
  285. Н.В. Эпистолярный жанр в наследии Ф. М. Достоевского: дис.. канд. филол. наук / Н. В. Шевцова. Челябинск, 2004. — 228 с.
  286. Е.А. Полевая организация образной лексики и фразеологии/ Е. А. Шенделева // Фразеология в контексте культуры. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. С. 74−79.
  287. Г. А. Релятивные фразеологизмы русского языка / Г. А. Шиганова. — Челябинск, 2003. — 306 с.
  288. К.В. Рекламный слоган как особый жанр английских рекламных текстов: автореферат дис.. канд. филол. наук / К. В. Шидо. -Саратов, 2002. — 22 с.
  289. Д.Н. Архаичные формы в современном русском языке / Д. Н. Шмелев. М.: ГУПИ Мин-ва Просвещения РСФСР, 1960. — 114 с.
  290. Е.Я. Русский анекдот: Текст и речевой жанр / Е. Я. Шмелева, А. Д. Шмелев. М.: Яз. славян, культуры, 2002. — 143 с.
  291. Т.В. Модель речевого жанра / Т. В. Шмелева // Жанры речи: сб.ст. Саратов: Изд-во Гос. УНЦ «Колледж», 1997. — С. 88−98.
  292. Л.В. Опыт общей теории лексикографии / Л. В. Щерба // Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку / Л. В. Щерба. М.: Аспект Пресс, 2007. — С. 212 — 251.
  293. Л.В. Эпистолярное наследие декабристов: (размышления переводчика) / Л. В. Эмирзлиади // Мир русского слова. — 2004. — № 4 (21).-С. 18−25.
  294. A.M. О языковых функциях фразеологических единиц (идиом) / A.M. Эмирова // Фразеология и контекст: сб. науч. ст. — Самарканд, 1987. С. 30−39.
  295. A.M. Русская фразеология в коммуникативном аспекте / A.M. Эмирова. Ташкент, 1988. — 92 с.
  296. В.А. К вопросу об авторском использовании фразеологизмов / В. А. Якимов // Проблемы романо-германской филологии, философии и методики преподавания иностранных языков: сб. науч. тр. / В. А. Якимов, Е. Ю. Шох. Пермь, 2004. — С. 76−79.
  297. Buhler К. Sprachtheorie / К. Buhler. Jena: Fisher, 1934.
  298. Jakobson R. Linguistics and Poetics / R. Jakobson // Style in Language / ed. by Th. A. Sebeok. Massachusetts Cambridge, 1975. — P. 350−377.
  299. Mukarosvky J. Teo Studies of Poetic Designation / J. Mukarosvky // The Word and Verbal Art. Selected Essays by Jan Mukarosvky, translated and edited by J. Burbank, P. Steiner. New Heaven and London, 1977. — P. 65−81.
  300. Sandig В. Zur Differenzierung gebrauch ssprachlicher Text — Sorten im Deutschen / B. Sandig // Textsorten: Differenzierungskriterien aus ling. Sicht. Frankfurt a M., 1972.- S. 113−124.
  301. ПИСЬМОВНИКИ РУБЕЖА ХУШ-ХГХ ВЕКОВ
  302. Всеобщий секретарь, или Новый и полный письмовник. -М., 1793.
  303. Кабинетский и купеческий секретарь или собрание наилучших и наиупотребительнейших писем И. Сокольского. — М., 1798.
  304. Краткие правила, способствующие к научению сочинять разного рода письма, с приобщением примеров из славнейших писателей / пер. с фр. Н. И. Новикова. М., 1788.
  305. А.Ф. Краткая риторика, или Правила, относящиеся ко всем родам сочинений прозаических: В пользу благородных воспитанников Университетского пансиона / А. Ф. Мерзляков. М., 1808.
  306. Наставления, как сочинять и писать всякие письма к разным особам, с приобщением примеров из разных авторов. — М., 1765.
  307. Новейший всеобщий и полный секретарь, содержащий новое, полное и основательное наставление, как сочинить всякого рода письма, с приобщением многих лучших примеров, и состоящий в четырех частях / пер. с фр. Василия Протопова. М., 1801.
  308. Новейший, самый полный и подробнейший письмовник. М., 1812.
  309. Алефиренко Алефиренко Н. Ф. Фразеологический словарь: Культурно-познавательное пространство русской идиоматики / Н. Ф. Алефиренко, Л. Г. Золотых. — М.: ООО «Издательство ЭЛПИС», 2008. — 472 с.
  310. БАСРЯ Большой академический словарь русского языка: т. 1−6. — М., СПб.: Наука, 2004. — .
  311. Бирих Бирих А. К. Русская фразеология: историко-этимолог. словарь /
  312. A.К. Бирих, В. М. Мокиенко, Л. И. Степанова. М.: Астрель: ACT: Люкс, 2005.-962 с.
  313. БФСРЯ Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий / отв. ред. В. Н. Телия. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. — 784 с.
  314. СОС Словарь образных слов и выражений народного говора / О. И. Блинова, С. Э. Мартынова, Е. А. Юрина / под ред. О. И. Блиновой. — Томск: Изд-во ТГУ, 2001. — 312 с.
  315. Вейсманнов Вейсманнов. Немецко-латинский и русский лексикон / Вейсманнов. — СПб., 1731.
  316. Гак 1998 (3) Гак В. Г. Новый русско-французский словарь / В. Г. Гак, К. А. Ганшина. — М.: Рус. яз., 1998. — 1195 с.
  317. Даль Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. /
  318. B.И. Даль. -М.: «Прогресс», «Универс», 1994.
  319. A.B. Лексико-фразеологический словарь русского языка: более 1400 фразеологизмов / A.B. Жуков. М: ООО «Изд-во Астрель»: ООО «Изд-во ACT», 2003. — 603 с.
  320. Ю.Жуков В. П. Словарь фразеологических синонимов русского языка / В.П.
  321. , Н.И. Сидоренко, В.Т. Шклеров.— М.: Рус. яз., 1987.— 448с. 11.Леке. 1762 Лексикон российский и французский, в котором находятся почти все слова российского алфавита: ч. 1—2. — СПб., 1762.
  322. A.M. Фразеологизмы в русской речи: словарь / A.M. Мелерович, В. М. Мокиенко. М.: Рус. словари, 1997. — 846 с.
  323. И.Михельсон Михельсон М. И. Русская мысль и речь: свое и чужое. Опыт русской фразеологии: сб. образных слов и иносказаний / М.й. Михельсон — СПб., 1912. — 1046 с.
  324. М.Мокиенко В. М. Словарь фразеологических синонимов русского языка / В. М. Мокиенко, А. К. Бирих, Л. И. Степанова // Rus. philosophy.— Hyderabad, 1995.—№ 14.—С. 87−170.
  325. В.М. Словарь фразеологических синонимов русского языка / В. М. Мокиенко, А. К. Бирих, Л. И. Степанова // Rus. philosophy. — Hyderabad, 1996.—№ 15.—С. 73−175.
  326. Палевская Палевская М. Ф. Материалы для фразеологического словаря русского языка XVIII века / М. Ф. Палевская. — Кишинев: Штиинца, 1980.365 с.
  327. Объяснительный словарь русского языка: Структурные слова: предлоги, союзы, частицы, междометия, вводные слова, местоимения, числительные, связочные глаголы / под. ред. В. В. Морковина. — М.: ООО «Изд-во Астрель»: ООО «Изд-во ACT», 2002. 432 с.
  328. Ожегов Ожегов С. И. Словарь русского языка / С. И. Ожегов. — М.: Рус. яз., 1986.-797 с.
  329. Р.П. Словарь устаревших слов русского языка. По произведениям русских писателей XVIII—XX вв. / Р. П. Рогожникова, Т. С. Карская. М.: Дрофа, 2008. — 828 с.
  330. Свод Свод фразеологизмов современного русского языка. — машинопис. изд. — Челябинск, 1987. — 180 с.
  331. САР 1 Словарь Академии Российской 1789 — 1794: в 6 т. — М.: МГИ им. Е. Р. Дашковой, 2001−2006.
  332. САР 2 — Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный: в 6 ч. СПб., 1806 — 1822.
  333. Словарь РЯ XI-XVTI вв. Словарь русского языка XI—XVII вв.: вып 1−27-М.: Наука, 1975−2006.
  334. Словарь XVIII Словарь русского языка XVIII века: вып. 1 — 14. — JL: Наука, 1984−2004.
  335. СФОСРЯ Словарь фразеологических омонимов современного русского языка / под ред. H.A. Павловой. — Омск: Изд-во «Наследие. Диалог-Сибирь», 2003.-298 с.
  336. СЦС 1 Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный вторым отделением Императорской Академии Наук: в 4 т. — СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1847.
  337. СЦС 2 Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный вторым отделением Императорской Академии Наук: в 4 т. — СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1867.
  338. СЯП Словарь языка Пушкина: в 4 т. / отв. ред. В. В. Виноградов. — 2-е изд., доп. / Российская академия наук- Ин-т рус. яз. им В.В. Виноградова-М: Азбуковник, 2000.
  339. Ушаков Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под ред. Д. М. Ушакова. — М.: Астрель, ACT, — 2000.
  340. Фасмер Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. / М. Фасмер — М.: Прогресс, 1986 — 1987.
  341. В.П. Русские фразеологизмы: лингвострановед. словарь / В. П. Фелицына, В. М. Мокиенко / под ред.: Е. М. Верещагтина, В. Г. Костомарова. М.: Рус. яз., 1990. — 220 с.
  342. Фразеологизмы в русской речи: словарь-справочник / сост. Н. В. Баско. — М.: Флинта, 2002. 272 с.
  343. ФСРГС Фразеологический словарь русских говоров Сибири / под ред. A.M. Федорова. — Новосибирск: Наука, 1983. — 232 с.
  344. ФС Легостаев Фразеологический словарь русского языка / авт.-сост.: A.A. Легостаев, C.B. Логинов. — Ростов-на-Дону: Феникс, 2003. — 448 с.
  345. ФСРЯ Фразеологический словарь русского языка / Л. А. Войнова, В. П. Жуков, А. И. Молотков, А.И. Федоров- под ред. А. И. Молоткова. — М.: Рус. яз., 1987.-543 с.
  346. Целларий Целларий X. Краткий латинский лексикон с российским и немецким переводом / X. Целларий. — М.: Сунодальная типография, 1819, — 188 с.
  347. Р.И. Русская фразеология: словарь-справочник: около 1500 фразеологизмов / Р. И. Яранцев. М.: Рус. яз., 1997. — 845 с. 1. ИСТОЧНИКИ ПИСЕМ
  348. Е.А. Письма / Е. А. Боратынский // Боратынский Е. А. Стихотворения. Поэмы. Проза. Письма. М.: Худож. лит., 1951. — С. 461 — 541.
  349. A.C. Переписка / A.C. Грибоедов // Полное собрание сочинений A.C. Грибоедова: в 2-х т. т. 1. Прозаические статьи и переписка/ под ред. И. А. Шляпкина. СПб., 1889. — С. 155−334.
  350. A.A. Сочинения: Стихотворения- Статьи- Письма. / A.A. Дельвиг.- JL: Худож. лит., 1986. 472 с.
  351. А.И. Письма / А. И. Одоевский // Одоевский А. И. Стихотворения. Письма. Воспоминания об А. И. Одоевском / А. И. Одоевский. М.: Новый ключ, 2003. — С. 197−276.
  352. П.А. Письмо к князю П.А. Вязесмкому / П. А. Плетнев // Письма A.C. Пушкина, барона A.A. Дельвига, Е. А. Баратынского и П. А. Плетнева к князю П. А. Вяземскому. 1824 — 1843 гг. (Из Остафьевского Архива). — СПб., 1902.-С. 62−63.
  353. Письма князя П. А. Вяземского. Из бумаг П. Я. Чаадаева / сост. А. И. Кирпичников. СПб., 1897. — 8 с.
  354. Н.М. Языкова к родным за дерптский период его жизни (1822 -1829) / под ред. Е. В. Петухова. СПб., 1913. — 502 с.
  355. Поэзия и письма декабристов. Горький: Волго-Вятское кн. изд-во, 1984.-336 с.
  356. A.C. Полное собрание сочинений: в 19 т. т. 13. Переписка 1815 — 1827. / A.C. Пушкин JL: Воскресенье, 1996. — 651 с.
  357. Ю.Пушкин A.C. Полное собрание сочинений: в 19 т. т. 14. Переписка 18 281 831. / A.C. Пушкин Л.: Воскресенье, 1996. — 547 с. П. Пушкин A.C. Полное собрание сочинений: в 19 т. т. 15. Переписка 1832 — 1834. / A.C. Пушкин — Л.: Воскресенье, 1998. — 391 с.
  358. A.C. Полное собрание сочинений: в 19 т. т. 16. Переписка 18 351 837. / A.C. Пушкин Л.: Воскресенье, 1998. — 503 с. 1 З. Пущин И. И. Сочинения и письма: в 2 т. т. 1. Записки о Пушкине. Письма 1816 — 1849 гг./И.И. Пущин-М.: Наука, 1999.-551 с.
  359. И.И. Сочинения и письма: в 2 т. т. 2. Письма 1850 1859 гг. / И. И. Пущин — М.: Наука, 2000. — 624 с.
  360. Н.М. Письма / Н. М. Языков // Языков Н. М. Стихотворения. Сказки. Поэмы. Драматические произведения. Сцены. Письма / Н. М. Языков. М., Л.: Худож. лит., 1959. — С. 395 — 446.
  361. Н.М. Письма / Н. М. Языков // Языков Н. М. Сочинения / Н. М. Языков. Л.: Худож. лит., 1982. — С. 297 — 391.
Заполнить форму текущей работой